Übersetzung für "Sich die hände reichen" in Englisch

Als würde man sich die Hände reichen, über die Jahrtausende hinweg.
It's like touching hands across the millennia.
OpenSubtitles v2018

Das Paar soll sich die Hände reichen.
Have the couple join hands.
OpenSubtitles v2018

Der Zug hat drei Themen-Wagen: „Peace Car“ mit dem Motiv einer rostenden Dampfeisenbahn, das die Trennung der koreanischen Halbinsel symbolisiert, „Harmony Car“ mit händchenhaltenden roten und blauen Figuren und „Love Car“ mit Gemälden von Erwachsenen und Kindern des gesamten Globus, die sich die Hände reichen.
The train has three themed cars: "Peace Car" with a rusty steam train motif symbolizing the separation of the Korean peninsula, "Harmony Car", with paintings of red and blue figurines holding hands, and "Love Car" with paintings of adults and children from across the globe, also, holding hands.
WikiMatrix v1

Wir bitten dich, mit der Kraft des Heiligen Geistes im Innersten der Herzen zu wirken, damit die Feinde sich dem Dialog öffnen, Gegner sich die Hände reichen und die Völker einander in Eintracht begegnen.
We ask you, then, to touch with the power of the Spirit the depths of every human heart, so that enemies will be open to dialogue, adversaries will join hands and peoples will meet in harmony.
ParaCrawl v7.1

Das ist der Zusammenschluss rhythmischer Kulturen, so dass sie sich wirklich die Hände reichen und feststellen, wie sehr die Welt klanglich zusammenrücken kann.
Presented is an amalgamation of rhythmic cultures, so that they really enrich the hands and demonstrate how very much the worlds can tonally come together.
ParaCrawl v7.1

Alles, was zu Spaltung, Unversöhnlichkeit und Konfrontation unter Religionen führt, wird gemieden, damit alle Verführten um der Einheit und des Weltfriedens willen sich die Hände reichen können.
All facts which indicate divisions, irreconcilability and confrontation among religions are concealed in order that all the deceived ones everywhere can link hands for the sake of unity and world peace.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, die auf Arbeiter bezogenen Organisationen müssten sich die Hände reichen, um den Schutz der Arbeiterrechte zu gewährleisten.
He said the labour-oriented organisations would have to join hands to ensure protection of worker rights.
ParaCrawl v7.1

Die Siebdrucke basieren auf alten Fotografien von zwei Ringern, die sich die Hände reichen und von Figuren anderer Coleur umgeben sind.
The screen prints are based on antique photographs which show two wrestlers holding hands and surrounded by figures from other walks of life.
ParaCrawl v7.1

Unter Tränen bat sie die amerikanische Regierung und alle gutherzigen Menschen, sich die Hände zu reichen und mitzuhelfen, ihre Mutter und alle verfolgten Falun Gong Praktizierenden in China zu retten.
She asked in tears for the American government, and kind-hearted people everywhere to extend their hands to help rescue her mother and all Falun Gong practitioners in China who are suffering the persecution.
ParaCrawl v7.1

Auch dies geschehe innerhalb des Amtes, aber vor dem Volk sollen Sie sich die Hände reichen.
These also should remain in the office, but before the people, hands united.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigen Menschen, die sich die Hände reichen, Soldaten mit einem Kind auf dem Arm.
They show people shaking hands, soldiers carrying children in their arms.
ParaCrawl v7.1

Die neue Bildmarke illustriert das Gegenseitigkeitsprinzip nun noch deutlicher. Das neue Logo zeigt in piktografischer Darstellung einen Zusammenschluss aus drei Personen, die sich als Gemeinschaft die Hände reichen und offen sind für weitere Mitglieder.
The new logo now illustrates the principle of reciprocity with even more clarity.The new logo shows in pictographic representation a union of three persons, who reach out to themselves within the community and out to new members.
ParaCrawl v7.1

Mitten im Gottesdienst gibt es einen Moment des Innehaltens: Wenn alle Teilnehmer sich zueinander wenden, sich die Hände reichen, um sich Frieden zu wünschen.
There was – and there still is – one special moment during the service when all participants wish peace to one another, then shake hands.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbau neuer genetischer Abschnitte gleicht auf der molekularen Ebene einem Paartanz, bei dem sich zwei Partner die Hände reichen: Ein Partner befindet sich in einer bereits existierenden Kette von Buchstaben, der andere schließt ihn in die Arme.
On the molecular level establishing new genetic segments is equal to a couple dancing, where two partners are extending their hands to each other: one partner is already in an existing chain of letters, the other embraces him.
ParaCrawl v7.1

Um das vorzüglichste Steinmaterial zu erhalten, reiste Leo von Klenze, der nach dem Ableben des beauftragten Architekten Friedrich von Gärtner im April 1847 die Bauleitung übernommen hatte, selbst in die Steinbrüche von Carrara. Beim Transport des Baumaterials bewährte sich der 1846 eröffnete Ludwig-Donau-Main-Kanal. Der italienische Marmor wurde per Schiff von Livorno über Amsterdam rheinabwärts bis in den Kanalhafen von Kelheim befördert - ein weiterer Grund für die Wahl des Standortes der Befreiungshalle am Fuße des Michelsberges "wo Rhein und Donau sich die Hände reichen" wie es Ludwig auf einer Gedenkmünze bildlich darstellen ließ.
To get the most exquisite marble stone, Leo von Klenze, who had taken over the project after the death of original architect Friedrich von Gärtner in April 1847, traveled to the stone pits of Carrara; the Ludwig-Danube-Main-canal, opened in 1846, proved valuable for the transport: The Italian marble was shipped from Livorno to Amsterdam and then down the Rhine to the port of Kelheim - yet another reason to chose the location of the Liberation Hall: At the foot of Michaelsberg, "where the Rhine and the Danube join hands", as Ludwig had it depicted on a votive medal.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich anderen die Hand zu reichen.
It is rewarding when you reach out.
OpenSubtitles v2018

Zeremonienmeister bittet das Brautpaar, aufzustehen und sich die rechte Hand zu reichen.
MC asks the couple to stand and hold each other’s right hands.
ParaCrawl v7.1

Es ist an der Zeit, dass Weiße und Schwarze sich die Hand reichen.
Black and white, take hands...
OpenSubtitles v2018

Dies kann der Koinzidenzpunkt sein, an dem sie sich die Hand reichen können.
That may be the point of intersection where they can extend a hand to each other.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die Sie gern und Besiegten nach dem Zweiten Weltkrieg die Möglichkeit gaben, sich die Hand zu reichen und von einer „von nun an gemeinsamen Zukunft" zu sprechen, brachten damit ihren Glauben an die Menschen und ihr Vertrauen in den gemeinsam erreichbaren Fortschritt zum Ausdruck.
At the same time, the men who had made it possible for victims and vanquished to be reconciled so soon after the war and speak of 'henceforth sharing a common destiny' were demonstrating their implicit faith in humanity and their trust in the progress they could achieve together.
EUbookshop v2

Wir soll ten uns vor allem denjenigen widmen, die in diesem Teil Europas noch immer versuchen, sich gegenseitig die Hand zu reichen.
How credible is a European system of peace which is based on the Holy Alliance instead of the Charter of the United Nations ?
EUbookshop v2

Moment wird es für uns alle das Beste sein, sich die Hand zu reichen und gemeinsam über die Straße zu gehen, ok?
And he trusts you. For now, it's in everyone's best interest to hold hands cross the street together, okay?
OpenSubtitles v2018

Wenn alle sich die Hand reichen, wird das Ziel erreicht, und die Wohltat, die dem betreffenden Menschen erwiesen wird, kommt allen zugute.
If we are all willing to work together, the goal will be reached and the benefit reaped by the boy or the man will be everybody's share.
EUbookshop v2

Das ist vielleicht der Grund dafür, dass Maestro Daniel Barenboim zusammen mit seinem Freund Eduard Saïd - den ich die Ehre gehabt habe, näher kennen zu lernen, als er in Israel war - sich die Hand zu reichen für die Zusammenarbeit in dieser zerrissenen, schmerzenden Region.
This may be the reason for Maestro Daniel Barenboim and his friend Eduard Saïd - whom I had the honor to meet during his stay in Israel - to shake hands for cooperation in this torn, hurt region.
ParaCrawl v7.1

Die Meinung des Präsidenten des Gremiums Rumänischer Tierärzte, Viorel Andronie, lautet: "Diese Klarstellung stellt ein Alarmsignal dar, und alle Entscheidungsträger müssen sich die Hand reichen und gemeinsam und getrennt alles zu unternehmen, um den Widerstand zu Antibiotika beträchtlich zu senken.
The president of Romania's Veterinarians Association Viorel Andronie shares his opinion on that: "Such a specification is a warning signal and all decision-making bodies involved in that field should unite, and everyone of them should do whatever needs to be done so as to maximize the reduction of resistance to antibiotics.
ParaCrawl v7.1

Was brauchen Frauen, um sich dauerhaft die Hand reichen zu können für die Freundschaft und die Solidarität?
What do women need in order to lastingly reach their hands out to one another in friendship and solidarity?
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn der Besetzung Palästinas haben muslimische Gelehrte, wie Scheich Azedin Ghassam und Hadsch Amin Al-Hosseini an die Muslime appelliert sich (gegenseitig) die Hand zu reichen zur Hilfe des palästinensischen Volkes und ihrem gerechten Freiheitskampf.
In the beginning of the occupation of Palestine, Moslem ulemas, such as Sheikh Azedin Ghassam and Haj Amin Al-Hosseini appealed to Moslems to join hands in helping the Palestinian people in their just struggle.
ParaCrawl v7.1

Beide parasitäre Gruppen könnten sich eigentlich die Hand reichen, denn sie befinden sich auf einer (Entwicklungs) Stufe, der Steinzeit recht nah!
Both parasitic groups could actually shake hands, because they are on a (Development)Stage, quite close to the Stone Age!
ParaCrawl v7.1

Ob „die Gruppe nach einer Meinungsverschiedenheit immer noch zusammenhält und ob nach einem Meeting die Mitglieder (trotz der ganzen Emotionen) sich die Hand reichen und weiterhin respektieren können“, hängt nicht davon ab nach welchem Prinzip die Entscheidung getroffen wurde. Viel wichtiger ist es, ob das Meeting gut gelaufen ist und die Entscheidung Substanz hat.
Whether "the integrity of the group in the face of a divisive issue" is maintained and whether "after the meeting (in spite of all the high emotion)" people are "able to join hands and sincerely say we respected each other's concerns" doesn't depend on whether the decision was arrived at by a vote, or by consensus with some people "standing aside", but on whether the meeting and decision were good or bad according to criteria of substance and process which apply equally well to meetings held under either model.
ParaCrawl v7.1