Übersetzung für "Sich bewähren" in Englisch

Die Theorie ist vollständig, in der Praxis muss sich das erst bewähren.
The theory is complete, but it still needs to be proven in practice.
Europarl v8

Der soziale Dialog muss sich bewähren, erst recht in schwierigen Zeiten.
Social dialogue must prove its worth, all the more so when times are hard.
Europarl v8

Mein genaues Studium der Schiffs- operationen muss sich jetzt bewähren.
Now the years I spent studying every single detail of the ship's operation will be tested.
OpenSubtitles v2018

Die Offiziere hier bewähren sich ehrenvoll.
The Continental officers here acquit themselves with great honor.
OpenSubtitles v2018

Im Fegefeuer hat man die Chance, sich zu bewähren.
In purgatory you have the chance to prove yourself.
OpenSubtitles v2018

Geben wir den Sträflingen die Chance sich zu bewähren.
We'll give these five prisoners a chance to redeem themselves.
OpenSubtitles v2018

Diese irre Priesterin meinte, er müsse sich bewähren.
That nutcase priestess bitch said that he had to prove himself.
OpenSubtitles v2018

Dass er sich erst mal bewähren muss.
That he'd have to prove himself before I'd consider him.
OpenSubtitles v2018

Ich erwarte, dass Sie sich bewähren.
I expect you to redeem yourself.
OpenSubtitles v2018

Die erfindungsgemäßen Wirkstoffe bewähren sich bei der Bekämpfung der pilzlichen Krankheiten.
The active substances according to the invention are successful in controlling fungal diseases.
EuroPat v2

Diese Mischungen bewähren sich insbesondere beim Waschen stark verschmutzter Berufswäsche.
These mixtures are particularly useful for the washing of heavily soiled work clothes.
EuroPat v2

Sie bewähren sich bei der Bekämpfung pilzlicher Krankheiten.
They are successful in controlling fungal diseases.
EuroPat v2

Als monofile Schußfäden bewähren sich wegen ihres geeigneten Dehnungsverhaltens besonders solche aus Polyester.
Due to their appropriate modulus of extension, polyester monofilaments are particularly suited as monofilament weft threads.
EuroPat v2

Sie bewähren sich im Gebrauch, sind aber in der Herstellung verhältnismässig aufwendig.
They have proven themselves in actual use, but are comparatively expensive to produce.
EuroPat v2

Außerdem verdient jeder die Chance, sich zu bewähren.
Besides, everybody deserves a chance to rewrite their history.
OpenSubtitles v2018

Als Halogenide bewähren sich die Chloride, Bromide und Jodide.
Useful halides are the chlorides, bromides and iodides.
EuroPat v2

Als organische Kleber bewähren sich Maleinat-Vinylacetat-Copolymere.
Maleinate/vinyl acetate copolymers have proven successful as organic adhesives.
EuroPat v2

Sie bewähren sich seither in europäischen Textilbetrieben unter sorgfältiger Beobachtung unserer Entwicklungsingenieure.
They have since proved their qualities in European textile mills under the watchful supervision of our development engineers.
ParaCrawl v7.1

Und nun muss sich die Seele bewähren.
And now the soul must prove itself.
ParaCrawl v7.1

Karton-Handtasche oder -Koffer bewähren sich auch im Alltag.
Cardboard handbag or suitcase also prove themselves in everyday life.
ParaCrawl v7.1