Übersetzung für "Sich beruhen" in Englisch

Aber wir können die Sache auch nicht auf sich beruhen lassen.
But we cannot leave things as they are.
Europarl v8

Deshalb werden wir diesen Konflikt auf sich beruhen lassen.
We will therefore leave this conflict for what it was.
Europarl v8

Wir können diese Angelegenheit jedoch nicht auf sich beruhen lassen.
However, the matter cannot rest here.
Europarl v8

Lass die Sache vorerst auf sich beruhen.
Let the matter rest for the time being.
Tatoeba v2021-03-10

Er konnte territoriale Streitigkeiten über unwichtige Inseln auf sich beruhen lassen.
Territorial disputes over unimportant islands could be laid to rest.
News-Commentary v14

Das werden die nicht auf sich beruhen lassen.
They won't take it!
OpenSubtitles v2018

Ich lasse es auf sich beruhen.
I'm letting it go.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, das ließen sie auf sich beruhen?
You think they would ever let that go?
OpenSubtitles v2018

Das lasse ich nicht auf sich beruhen.
I'm not gonna let that go.
OpenSubtitles v2018

Lass die Sache auf sich beruhen.
Leave this alone.
OpenSubtitles v2018

Du musst es auf sich beruhen lassen.
You have to let it go.
OpenSubtitles v2018

Warum lässt du diese Sache nicht auf sich beruhen, Dash?
Why won't you let this one go, Dash?
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie das einfach auf sich beruhen, Mann.
Just leave this alone, man.
OpenSubtitles v2018

Major wird es nicht auf sich beruhen lassen.
Major is not gonna let this go. He'll go after them.
OpenSubtitles v2018

Du lässt es nicht auf sich beruhen, oder?
You're really not gonna let that go, are you?
OpenSubtitles v2018

Sie lässt nichts auf sich beruhen.
She won't leave things be.
OpenSubtitles v2018

Denkst du echt, dass Cliff Barnes das auf sich beruhen lässt?
Do you really think Cliff Barnes is gonna let bygones be bygones?
OpenSubtitles v2018