Übersetzung für "Sich begreifen" in Englisch
Es
lässt
sich
kaum
begreifen,
was
Grund
und
Zweck
solcher
Grausamkeiten
ist.
It
is
hard
to
understand
what
the
reason
for
such
cruelty
might
be
and
what
purpose
it
could
serve.
Europarl v8
Die
Menschenrechtsprobleme
in
Tibet,
Belarus
und
anderswo
lassen
sich
schwer
begreifen.
The
human
rights
problems
in
Tibet,
Belarus
and
so
on
are
hard
to
comprehend.
Europarl v8
Die
obige
Erscheinung
lässt
sich
wie
folgt
begreifen.
The
described
phenomenon
can
be
understood
as
follows.
EuroPat v2
Die
Verbliebenen
begreifen
sich
als
eingeschworene
Gemeinschaft.
Those
who
remain
regard
themselves
as
the
initiates.
ParaCrawl v7.1
In
der
jüngeren
Zeit
begreifen
sich
die
VJs
als
künstlerische
Fortsetzung
der
DJ-Kultur.
In
the
recent
times
the
VJs
see
themselves
as
artistic
successors
of
the
DJ
culture.
ParaCrawl v7.1
Dass
alle
Menschen
sich
als
ProblemlöserInnen
begreifen
und
wir
gemeinsam
die
Herausforderungen
meistern.
All
people
should
see
themselves
as
problem
solvers
and
tackle
challenges
together.
ParaCrawl v7.1
Sein
Verstand
weigerte
sich
zu
begreifen,
aber
sein
Gefühl
verriet
alles.
His
mind
refused
to
understand,
but
his
feelings
gave
everything
away.
ParaCrawl v7.1
Sie
begreifen
sich
als
Subjekt,
Medium
und
Objekt
ihrer
Inszenierungen.
They
understand
themselves
as
subject,
medium,
and
object
of
their
own
performance.
ParaCrawl v7.1
Wie
will
der
Mensch
dann
jemals
beginnen,
sich
selbst
zu
begreifen
—
Then:
How
will
man
begin
to
comprehend
himself
—
ParaCrawl v7.1
Und
CMOs
sollten
die
digitale
Transformation
als
Chance
begreifen,
sich
zu
profilieren.
And
CMOs
should
see
digital
transformation
as
an
opportunity
to
step
up.
ParaCrawl v7.1
Die
Künstler
begreifen
sich
zugleich
als
Subjekt,
Medium
und
Objekt
ihres
Tuns.
The
artists
here
see
themselves
as
simultaneously
subject,
medium,
and
object
of
their
actions.
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
ein
flüchtiges,
sich
ständig
verlierendes
Begreifen
von
Welt
hinterläßt
Spuren.
But
also
a
flight,
that
continually
looses
its
understanding
of
the
world
from
which
it
leaves
traces.
ParaCrawl v7.1
Sich
als
Verführer
begreifen
–
das
wird
die
neue
Rolle
vieler
Handelssysteme
sein.
Understanding
themselves
as
seducers
will
be
the
new
role
of
many
retail
systems.
ParaCrawl v7.1
Sie
sagen,
Irving
scheint
sich
selbst
zu
begreifen,
als
Hitlers
Arbeit
fortzusetzen,
However,
since
at
one
point
in
your
book
you
say
that
Irving
seems
to
conceive
of
himself
as
continuing
Hitler's
work,
OpenSubtitles v2018
Im
Rahmen
eines
ganzheitlichen
Kundenbegriffs
begreifen
sich
auch
Mitarbeiter
verschiedener
Abteilungen
untereinander
als
interne
Kunden.
In
the
scope
of
a
holistic
customer
concept,
the
employees
from
various
departments
also
consider
themselves
as
internal
customers.
ParaCrawl v7.1
Umso
wichtiger
sind
kritische
Medien,
die
sich
als
Machtwächter
begreifen,
nicht
als
Machtinstanzen.
Ever
so
important
is
a
critical
media
that
understands
its
role
as
a
monitor
of
power,
not
as
an
entity
with
power.
ParaCrawl v7.1
Soziales
Augenmaß
zu
wissen
OthersA
Reaktionen
weil
sie
tun,
warum
sie
sich
benehmen
und
begreifen.
Social
Perceptiveness-Knowing
othersA
reactions
because
they
do
why
they
behave
and
comprehending.
CCAligned v1
Alle
mit
der
Betreuung
der
Schüler
und
Studierenden
befassten
ZDS-Mitarbeiter
begreifen
sich
als
ein
Team.
All
ZDS
employees
involved
in
the
supervision
of
pupils
and
students
see
themselves
as
a
team.
ParaCrawl v7.1
Dann
gibt
es
noch
eine
Bedeutung
von
edel,
die
sich
eher
ökonomisch
begreifen
lässt.
Then
there
is
another
definition
of
precious
which
has
a
more
financial
meaning.
ParaCrawl v7.1
Diese
können
entweder
zu
den
althergebrachten
Verhaltensweisen
zurückkehren
und
über
den
Kanal
hinweg
Unfreundlichkeiten
austauschen
oder
die
Krise
als
Chance
begreifen,
sich
nachdrücklich
für
den
Weg
zu
entscheiden,
den
sie
bereits
gemeinsam
beschritten
haben
und
den
sie
uns
allen
empfehlen.
They
have
a
choice.
They
can
either
go
back
to
their
historical
snarling
at
each
other
across
the
Channel
or
they
can
regard
this
crisis
as
an
opportunity
to
reinforce
the
steps
they
have
already
taken
together
and
that
they
recommend
for
the
rest
of
us.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
Serbien,
dies
auch
als
eine
Chance
für
das
serbische
Volk
zu
begreifen,
sich
-
unbelastet
von
den
Bürden
der
Vergangenheit
-
seiner
europäischen
Zukunft
zuzuwenden.
I
call
on
Serbia
to
realise
that
this
is
also
an
opportunity
for
the
Serbian
people
to
move
forward
into
their
European
future
-
leaving
behind
the
burdens
of
the
past.
Europarl v8
Die
Bedeutung,
die
die
Demokratie
für
die
Muslime
hat,
lässt
sich
am
besten
begreifen,
wenn
man
sich
klar
vor
Augen
führt,
wie
Muslime
leben.
The
Muslim
interest
in
democracy
is
best
understood
through
a
clear
perception
of
the
reality
of
how
Muslims
live.
News-Commentary v14
Die
Sephira
Kether
stellt
man
sich
derart
erhaben
vor,
dass
sie
als
Zohar
tituliert
wird,
als
„das
Verborgene
aller
Verborgenen“,
das
sich
menschlichem
Begreifen
vollständig
entzieht.
Keter
is
so
sublime,
it
is
called
in
the
Zohar
"the
most
hidden
of
all
hidden
things",
and
is
completely
incomprehensible
to
man.
Wikipedia v1.0
Die
Weltkonferenz
kann
der
internationalen
Gemeinschaft
dabei
behilflich
sein,
die
vielschichtigen
Probleme,
die
die
Globalisierung
im
Bereich
der
Arbeit
und
der
sozialen
Entwicklung
mit
sich
bringt,
zu
begreifen.
The
World
Commission
may
help
the
international
community
to
gain
a
greater
understanding
of
the
complex
problems
of
globalisation
in
the
areas
of
labour
and
social
development.
TildeMODEL v2018
Die
Weltkonferenz
kann
der
internationalen
Gemeinschaft
dabei
behilflich
sein,
die
vielschichtigen
Probleme,
die
die
Globalisierung
im
Bereich
der
Arbeit
und
der
sozialen
Entwicklung
mit
sich
bringt,
zu
begreifen.
The
World
Commission
may
help
the
international
community
to
gain
a
greater
understanding
of
the
complex
problems
of
globalisation
in
the
areas
of
labour
and
social
development.
TildeMODEL v2018