Übersetzung für "Sich auskennen" in Englisch

Was den Spitzensport anbelangt, so muss man sich zunächst auskennen.
As for top-level sport, we first need to understand the issues involved.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, dass sich Farbige gut auskennen.
I think black guys generally know where they're going.
TED2020 v1

Bei meinem Gesicht muss man sich mit Männergesichtern auskennen.
You don't get to grow a face like mine unless you know a lot about men's faces.
OpenSubtitles v2018

Männer, die sich auskennen wie ich, werden nicht gebissen.
Man knows his way around like I do ain't gonna get snake-bit.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens einer von uns sollte sich mit Militärbegräbnissen auskennen.
One of us ought to know about military funerals.
OpenSubtitles v2018

Derjenige, der diesen Raub begangen hat, muss sich hier gut auskennen.
Clearly, whoever robbed this place knew their way around.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, man muss sich auskennen.
Of course, you should know how to do it.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir, dass Sie sich mit Waffen auskennen.
Hmm. See, I thought you'd know something about rifles.
OpenSubtitles v2018

Eine Gegend, in der sogar die Abu Sajaf sich nicht gut auskennen.
That area that even the Abu Sayyaf are not so familiar with.
OpenSubtitles v2018

Er hat es schon mal getan, er sollte sich damit auskennen.
He's done it before so he must be in possession of all the facts.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass Sie sich wirklich gut auskennen, Miss Fisher.
I think you know your way round a car, Miss Fisher.
OpenSubtitles v2018

Jane sagte, dass Sie sich mit Boxen auskennen.
Jane said you'd know about boxing.
OpenSubtitles v2018

Einer muss sich ja auskennen mit der Station.
One must be familiar with the station moving forward.
OpenSubtitles v2018

Nach sieben Jahren sollten Sie sich hier auskennen.
I guess, after seven years, you should know everything about this place.
OpenSubtitles v2018

Kann es sein, dass Sie sich auf Guadalcanal auskennen?
In the first place, Does Platoon Sergeant know anything about Guadalcanal?
OpenSubtitles v2018

Ich beneide manchmal diejenigen, die sich weniger gut auskennen mit der...
I sometimes envy the blissful ignorance of those less well versed in their...
OpenSubtitles v2018

Angesichts Ihrer früheren Tätigkeit müssen Sie sich mit Waffen auskennen.
I mean, you must know weapons, given your former occupation.
OpenSubtitles v2018

Das wissen alle, die sich auskennen.
We're the band as far as anybody in the know is concerned.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten mit den Einheimischen reden, die sich auskennen.
We should discuss with the natives who know the place.
OpenSubtitles v2018

Diese Praktiken, mit denen Sie sich scheinbar auskennen, sind illegal.
These practices, with which you're apparently so familiar, are against the law.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Freunde, die sich da auskennen.
I have some friends who are well versed in it.
OpenSubtitles v2018

Bleiben Sie, wo Sie sich auskennen.
Stay where you're better acquainted.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss man sich mit Licht auskennen.
Do you know about light, about...
OpenSubtitles v2018

Als Spion muss man sich mit Waffen auskennen.
Being a spy, you've to know something about gun
OpenSubtitles v2018

Mit so einem Bohrer muss man sich auskennen.
You gotta know how to work a drill like that.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob Sie sich mit Schuld auskennen.
I don't know if you know about guilt.
OpenSubtitles v2018

So viele Schwerter, wer soll sich da auskennen?
There're all these swords, how can we tell?
OpenSubtitles v2018