Übersetzung für "Sich annehmen" in Englisch
Lassen
Sie
unsere
Mitgliedstaaten
aktiv
werden,
indem
sie
sich
dieser
Kinder
annehmen.
Let
our
Member
State
governments
get
their
act
together
in
dealing
with
those
children.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Parlament
und
Kommission
werden
sich
dieser
Frage
annehmen.
I
hope
that
Parliament
and
the
Commission
will
tackle
this
issue.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
sich
dieser
Frage
annehmen
und
dieser
Entwicklung
dringend
Einhalt
gebieten.
The
Commission
must
investigate
this
and
try
to
put
a
stop
to
it.
Europarl v8
Unsere
besten
und
klügsten
Köpfe
müssen
sich
dieses
Problems
annehmen.
We
need
our
best
and
our
brightest
to
start
entertaining
this
issue.
TED2013 v1.1
Die
Polizei
wird
sich
des
Falles
annehmen.
The
police
will
investigate
that
case.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
etwas
fehlschlägt,
sollten
Sie
sich
dessen
unverzüglich
annehmen.
If
something
goes
wrong,
you
should
take
care
of
it
at
once.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
dich
schon
entschieden,
wie
du
sich
des
Problems
annehmen
willst?
Have
you
already
decided
how
you're
going
to
take
care
of
this
problem?
Tatoeba v2021-03-10
Deren
Protagonisten
sehen
jedoch
keine
Probleme,
derer
man
sich
annehmen
müsste.
Yet
their
protagonists
see
no
problems
to
address.
News-Commentary v14
Den
daraus
resultierenden
Sicherheitslücken
muss
man
sich
umgehend
annehmen.
The
resulting
vulnerability
needs
to
be
addressed
urgently.
News-Commentary v14
Die
Staaten
mit
starker
Einwanderung
aus
der
Türkei
sollten
sich
dieses
Problems
annehmen.
Countries
with
large
numbers
of
immigrants
from
Turkey
will
therefore
have
to
get
to
grips
with
this
problem.
TildeMODEL v2018
Behandeln
wir
ihn
stattdessen
nett,
könnte
er
sich
unserer
Denkweise
annehmen.
On
the
other
hand,
if
we
treat
him
with
kindness
and
consideration,
we
might
be
able
to
convert
him
to
our
way
of
thinking.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
bin
ich
dankbar,
dass
Sie
sich
seiner
annehmen.
But,
you
know,
I
certainly
appreciate
you
coming
in
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ein
neues
Bündnis
aus
Politik
und
Zivilgesellschaft
muss
sich
dieses
Problems
annehmen.
A
new
coalition
of
politics
and
civil
society
must
address
this
problem.
TildeMODEL v2018
Caroline,
würden
Sie
sich
seiner
annehmen,
während
wir
hier
weitermachen?
Caroline,
will
you
take
care
of
this
matter
while
we
continue
with
the
meeting?
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
sich
ihrer
annehmen,
indem
man
die
Rechnungslegungsrichtlinien
änderte,
durch:
It
should
be
addressed
by
amending
the
Accounting
Directives
to:
TildeMODEL v2018
Nun,
die
Containment
Authority
sollte
sich
dem
annehmen.
Well,
the
Containment
Authority
should
handle
this.
OpenSubtitles v2018
In
Bern
wird
man
sich
deines
Falls
annehmen.
In
Bern,
they'll
look
at
your
case.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
muss
man
sich
einer
Sache
annehmen,
als
dagegen
anzukämpfen.
Sometimes
you
need
to
embrace
it
rather
than
fight
it.
OpenSubtitles v2018
Dann
würde
ein
Mann
sich
den
Frauen
annehmen.
It's
like
a
masculine
take
on
the
feminine.
OpenSubtitles v2018
Lass
den
Schnee
sich
den
Meuterern
annehmen.
Let
the
mutineers
take
care
of
Snow.
OpenSubtitles v2018
Du
lässt
nicht
zu,
dass
die
Republik-
Behörden
sich
der
Sache
annehmen?
You're
not
going
to
let
Republic
authorities
handle
this,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
Sie
würden
sich
des
Falles
annehmen.
I
suspected
you
might
be
on
the
case.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Verstärkung
wird
sich
Ihrer
Flotte
annehmen.
Our
reinforcements
will
deal
with
their
fleet.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
sich
der
Sache
annehmen?
Care
to
have
a
crack
at
it?
OpenSubtitles v2018