Übersetzung für "Sich annehmen" in Englisch

Lassen Sie unsere Mitgliedstaaten aktiv werden, indem sie sich dieser Kinder annehmen.
Let our Member State governments get their act together in dealing with those children.
Europarl v8

Ich hoffe, Parlament und Kommission werden sich dieser Frage annehmen.
I hope that Parliament and the Commission will tackle this issue.
Europarl v8

Die Kommission muss sich dieser Frage annehmen und dieser Entwicklung dringend Einhalt gebieten.
The Commission must investigate this and try to put a stop to it.
Europarl v8

Unsere besten und klügsten Köpfe müssen sich dieses Problems annehmen.
We need our best and our brightest to start entertaining this issue.
TED2013 v1.1

Die Polizei wird sich des Falles annehmen.
The police will investigate that case.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn etwas fehlschlägt, sollten Sie sich dessen unverzüglich annehmen.
If something goes wrong, you should take care of it at once.
Tatoeba v2021-03-10

Hast du dich schon entschieden, wie du sich des Problems annehmen willst?
Have you already decided how you're going to take care of this problem?
Tatoeba v2021-03-10

Deren Protagonisten sehen jedoch keine Probleme, derer man sich annehmen müsste.
Yet their protagonists see no problems to address.
News-Commentary v14

Den daraus resultierenden Sicherheitslücken muss man sich umgehend annehmen.
The resulting vulnerability needs to be addressed urgently.
News-Commentary v14

Die Staaten mit starker Einwanderung aus der Türkei sollten sich dieses Problems annehmen.
Countries with large numbers of immigrants from Turkey will therefore have to get to grips with this problem.
TildeMODEL v2018

Behandeln wir ihn stattdessen nett, könnte er sich unserer Denkweise annehmen.
On the other hand, if we treat him with kindness and consideration, we might be able to convert him to our way of thinking.
OpenSubtitles v2018

Deshalb bin ich dankbar, dass Sie sich seiner annehmen.
But, you know, I certainly appreciate you coming in on this.
OpenSubtitles v2018

Ein neues Bündnis aus Politik und Zivilgesellschaft muss sich dieses Problems annehmen.
A new coalition of politics and civil society must address this problem.
TildeMODEL v2018

Caroline, würden Sie sich seiner annehmen, während wir hier weitermachen?
Caroline, will you take care of this matter while we continue with the meeting?
OpenSubtitles v2018

Man sollte sich ihrer annehmen, indem man die Rechnungslegungsrichtlinien änderte, durch:
It should be addressed by amending the Accounting Directives to:
TildeMODEL v2018

Nun, die Containment Authority sollte sich dem annehmen.
Well, the Containment Authority should handle this.
OpenSubtitles v2018

In Bern wird man sich deines Falls annehmen.
In Bern, they'll look at your case.
OpenSubtitles v2018

Manchmal muss man sich einer Sache annehmen, als dagegen anzukämpfen.
Sometimes you need to embrace it rather than fight it.
OpenSubtitles v2018

Dann würde ein Mann sich den Frauen annehmen.
It's like a masculine take on the feminine.
OpenSubtitles v2018

Lass den Schnee sich den Meuterern annehmen.
Let the mutineers take care of Snow.
OpenSubtitles v2018

Du lässt nicht zu, dass die Republik- Behörden sich der Sache annehmen?
You're not going to let Republic authorities handle this, are you?
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, Sie würden sich des Falles annehmen.
I suspected you might be on the case.
OpenSubtitles v2018

Unsere Verstärkung wird sich Ihrer Flotte annehmen.
Our reinforcements will deal with their fleet.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie sich der Sache annehmen?
Care to have a crack at it?
OpenSubtitles v2018