Übersetzung für "Setzt sich wie folgt zusammen" in Englisch
Die
EU
BAM
Rafah
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
EU
BAM
Rafah
shall
consist
of
the
following
elements:
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
des
ZUE
setzt
sich
daher
wie
folgt
zusammen:
The
composition
of
the
CDE
Executive
Board
is
therefore
as
follows:
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
des
TZL
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
composition
of
the
CTA
Executive
Board
is
therefore
as
follows:
DGT v2019
Der
Exekutivrat
des
TZL
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
composition
of
the
CTA
Executive
Board
is
therefore
as
follows:
DGT v2019
In
den
Fördergebieten
setzt
sich
die
Hoechstbeihilfe
wie
folgt
zusammen:
In
assisted
regions
the
maximum
rate
of
aid
applicable
is
the
higher
of
the
following
two
options:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Delegation
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
For
this
purpose
it
shall
be
composed
in
accordance
with
the
following
rules:
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Preisunterschied
ergibt
sich
zum
1.
September
und
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
This
price
break
shall
occur
on
1
September
and
shall
be
defined
as:
JRC-Acquis v3.0
Diese
Nummer
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
This
number
shall
be
composed
of
the
following
elements:
JRC-Acquis v3.0
Die
Hell-Dunkel-Grenze
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
headlamp
shall
be
considered
acceptable
if
it
meets
the
requirements
of
paragraph
6.
with
at
least
one
standard
(étalon)
filament
lamp,
which
may
be
submitted
with
the
headlamp.
DGT v2019
Als
Ergebnis
der
CCMI-Sitzung
setzt
sich
der
Vorstand
wie
folgt
zusammen:
As
a
result
of
the
CCMI
meeting
the
CCMI
bureau
was
set
up
as
follows:
TildeMODEL v2018
Das
neue
Parlament
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
Current
membership
of
the
new
Albanian
Parliament
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Das
vorgeschlagene
System
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
Thus,
the
proposed
scheme
consists
of:
TildeMODEL v2018
Der
15-köpfige
Unterausschuss
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
subcommittee
will
be
made
up
of
the
following
15
members:
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
membership
of
the
committee
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Der
in
Artikel
6
genannte
Beratende
Ausschuss
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
Advisory
Commission
referred
to
in
Article
6
shall
have
the
following
composition:
TildeMODEL v2018
Der
Verwaltungsrat
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
Administrative
Board
shall
be
composed
of:
TildeMODEL v2018
Die
Zertifizierungsnummer
für
den
Luftwiderstand
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
Certification
number
for
air
drag
shall
comprise
the
following:
DGT v2019
Das
GFP-Reformpaket
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
CFP
reform
package
consists
of
the
following
components:
TildeMODEL v2018
Die
technische
Gruppe
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
technical
group
shall
be
composed
of:
DGT v2019
Der
Cashflow
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
In
response
to
the
doubts
expressed
by
the
Commission,
the
French
authorities
provided
an
updated
business
plan
based
on
more
stable
assumptions.
DGT v2019
Der
Betrag
der
Gebühren
und
Entgelte
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
amount
of
fees
and
charges
shall
be
the
total
of
the
following:
DGT v2019
Eine
Nachricht
für
die
Binnenschifffahrt
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
NtS
Encoding
Guide
for
editors
is
intended
for
personnel
editing
(and
publishing)
NtS
messages
including
step-by-step
creation
instructions
for
the
proper
message
types
as
well
as
explanation
of
codes.
DGT v2019
Das
Allgemeine
Forum
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
The
General
Forum
shall
be
composed
of
one
representative
from:
TildeMODEL v2018
Der
Unterausschuss
setzt
sich
wie
folgt
zusammen:
Membership
of
the
sub-committee
would
be
as
follows:
TildeMODEL v2018