Übersetzung für "Setzt sich aus" in Englisch

Das Paket setzt sich aus drei Teilen zusammen.
The package consists of three parts.
Europarl v8

Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Union und Armeniens zusammen.
The committee shall be composed of representatives of the Union and Armenia.
DGT v2019

Dieser gesamte finanzielle Beitrag setzt sich aus zwei getrennten Elementen zusammen:
This total financial contribution shall comprise two dissociated elements:
DGT v2019

Ein Schiedspanel setzt sich aus drei Schiedsrichtern zusammen.
An arbitration panel shall be composed of three arbitrators.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat setzt sich zusammen aus:
The Governing Board shall consist of:
DGT v2019

Die Gruppe setzt sich aus höchstens zehn Mitgliedern zusammen.
The group shall comprise a maximum of 10 members.
DGT v2019

Die Gruppe setzt sich aus bis zu 28 Mitgliedern zusammen.
The group shall be composed of up to 28 members.
DGT v2019

Der Ausschuss setzt sich aus einem Vertreter jedes Mitgliedstaats und der Kommission zusammen.
The Group shall be composed of one representative of each Member State and the Commission.
DGT v2019

Der Verwaltungsrat setzt sich aus je einer Delegation jedes Mitgliedstaats zusammen.
The Governing Board shall be made up of one delegation from each Member State.
DGT v2019

Die Gruppe setzt sich aus höchstens 20 Mitgliedern zusammen.
The group shall comprise a maximum of 20 members.
DGT v2019

Die Union setzt sich nun mal aus Staaten mit sehr unterschiedlichen Lebensstandards zusammen.
The European Union is made up of States with very different standards of living.
Europarl v8

Der Personalausschuss setzt sich aus Mitgliedern zusammen, deren Amtszeit drei Jahre beträgt.
The Staff Committee shall comprise the members thereof whose term of office shall be three years.
DGT v2019

Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Union und Kap Verdes zusammen.
Nothing in this Agreement shall prevent the return of a person under other formal or informal arrangements between the requested and requesting States.
DGT v2019

Der Ausschuss setzt sich aus Vertretern der Union und Aserbaidschans zusammen.
The Committee shall meet where necessary at the request of one of the Contracting Parties.
DGT v2019

Die finanzielle Gegenleistung setzt sich zusammen aus:
The financial contribution comprises:
DGT v2019

Der Stiftungsrat setzt sich aus Vertretern der Mitglieder der EU-LAK-Stiftung zusammen.
The Board of Governors shall comprise representatives of the Members of the EU-LAC Foundation.
DGT v2019

Der ESRAB setzt sich aus zwei Gruppen zusammen:
ESRAB shall be composed of two groups:
DGT v2019

Dieser Gemischte Ausschuss setzt sich aus hohen Beamten zusammen —
This Joint Committee will function at senior official level,
DGT v2019

Der STECF setzt sich aus mindestens 30 und höchstens 35 Mitgliedern zusammen.
The STECF shall consist of not less than 30 members and not more than 35 members.
DGT v2019

Der Lenkungsausschuss setzt sich aus einem Vertreter aus jedem Mitgliedstaat zusammen.
The Steering Committee shall be composed of one representative appointed by each Member State.
DGT v2019

Die Gruppe setzt sich aus acht bis zwölf Mitgliedern zusammen.
The group shall be composed of eight to twelve members.
DGT v2019