Übersetzung für "Setze ich voraus" in Englisch

Ich setze jedoch voraus, daß die Kommission demnächst darauf zurückkommen wird.
I assume that the Commission will come back to this issue a little later on.
Europarl v8

Ich setze voraus, dass Sie welche haben.
Yes, I expect there will be.
OpenSubtitles v2018

Aber ich setze voraus, dass die Mannschaft für die Übung bereit ist.
But I expect the crew assembled and ready to drill...
OpenSubtitles v2018

Ich setze voraus, dass dieser Ausbruch von meiner Schwester... vertraulich bleibt?
I presume my sister's outburst will remain confidential?
OpenSubtitles v2018

Daher setze ich einfach voraus, dass Sie den Inhalt dieser Nachricht verstehen.
I will assume you understand the content of this message.
OpenSubtitles v2018

Für den Anfang setze ich eine Quarantäne voraus für alle Expeditionsteilnehmer.
I think a quarantine should be set up for the participants before departure.
OpenSubtitles v2018

Ich setze jedoch voraus, daß die Kommission demnächst darauf zurückkommen whd.
I assume that the Commission will come back to this issue a little later on.
EUbookshop v2

Um ehrlich zu sein, setze ich das voraus.
You know what? I kind of demand it.
OpenSubtitles v2018

Höflichkeit und gutes Benehmen setze ich voraus, wenn du mich kontaktierst.
I expect courtesy and good manners , when you contact me.
CCAligned v1

Interesse an und Erfahrung mit Zeichnung setze ich voraus.
It is assumed that students are interested in and have experience with drawing.
CCAligned v1

Kenntnisse in HTML und Javascript setze ich voraus.
You need knowledges in HTML and JavasScript.
ParaCrawl v7.1

Ihre Form setze ich als bekannt voraus.
Their form I take to be well-known.
ParaCrawl v7.1

Ein beispielhafter Umgang mit meiner Tochter setze ich voraus.
I presuppose an exemplary way of dealing with my daughter.
ParaCrawl v7.1

So setze ich voraus, daß Sie den inländischen Sektor zielen möchten.
So I will presume that you wish to target the domestic sector.
ParaCrawl v7.1

Ich setze aber voraus dass ihr wisst wie man modelt und texturiert.
But i assume that you know how to model and texture.
ParaCrawl v7.1

Ich setze voraus, daß Sie beide diese Standard-Bioports haben, die Sie erwähnten.
I assume that you both have had these industry standard bio-ports that you mentioned installed.
OpenSubtitles v2018

Ich setze voraus, dass es für jeden Menschen auf der Erde wertvoll ist.
And I assume it is also precious for every human being on this planet.
QED v2.0a

Das setze ich einmal voraus.
This I take for granted.
ParaCrawl v7.1

Ich setze voraus, dass meine Kunden/Kundinnen die richtige Versandmethode (Länderspezifisch) auswählen!
I assume that my customers select the correct shipping method (country specific)!
CCAligned v1

Ich setze hier voraus das du mit den grundlegenden Funktionen des Programms halbwegs vertraut bist.
Now to the game. I assume that you are familiar with the basic functions of the game.
ParaCrawl v7.1

Ich setze voraus dass Sie meinen ersten Brief und die Unterlagen über das Projekt bekommen haben.
I take that you have received my first letter and the concept, if not, an error has occurred!
ParaCrawl v7.1

Was den Inhalt des Vorschlags betrifft, zu dem ich der Kommission und auch dem Berichterstatter Herrn Bazin gern gratulieren möchte, wenn mir dies gestattet ist, so setze ich zwei Dinge voraus:
The proposal itself, and I would like to congratulate the Commission and its rapporteur, Mr Bazin, on their proposal, is based on two premises:
Europarl v8

Ich setze voraus, dass wir alle wissen, dass die Krise viele Mitgliedstaaten, die Nettozahler sind, vor eine Herausforderung gestellt hat, in deren Folge Druck ausgeübt wird, die nächste finanzielle Vorausschau im Hinblick auf Geld zu verringern.
I understand that we all know that the crisis has created a challenge for many Member States that are net contributors, as a result of which there is pressure for the next financial perspective to be reduced in money terms.
Europarl v8

Dabei setze ich voraus, daß Litauen im Zusammenhang mit den Beitrittsverhandlungen letztendlich auch die notwendige Stillegung des Kernkraftwerks Ignalin einsehen wird.
I assume, in relation to these negotiations, that Lithuania is fully aware of the importance of decommissioning the Ignalina nuclear power plant.
Europarl v8

Ferner setze ich voraus, und das steht auch im Bericht der Weisen, daß ein Kommissar, der das Parlament wissentlich irregeführt hat, seinen Hut nimmt.
I also take for granted, and this is also in the Wise Men' s report, the fact that if a Commissioner should be found to have knowingly supplied Parliament with false information, then this same Commissioner would depart.
Europarl v8

Ich schätze, letztendlich setze ich voraus, dass ich abgelehnt werde, daher teste die Leute, treibe sie an, bis sie mir Recht geben.
I guess I assume eventually I'll be rejected, so I, you know, test people, push them, until they prove me right.
OpenSubtitles v2018

Ich setze voraus, daß die Eltern Interesse an der täglichen Schulerfahrung des Kindes zeigen, mit dem Kind darüber sprechen, Erfolge loben, das Lernen in der Schule durch Lesen oder sonstige Tätigkeiten in der Familie fördern und generell die Arbeit der Schule unterstützen.
I am taking for granted that it is valuable for parents to take an interest in the child's daily school experience, to talk about it with the child, to praise successes, to encourage extension of school-learning by reading and other activities in the home, and generally to give backing to the school's work.
EUbookshop v2

Ich setze voraus, daß die Wahrheit irgendwo da zwischen liegt und daß wir wahrscheinlich das richtige Tempo eingeschlagen haben - ein Tempo übrigens, das nicht losgelöst von der Tatsache gesehen werden darf, daß wir mit der Reform zu spät begonnen haben.
The Community delegation has under lined that given the geographical importance of Yugoslavia as a transit country between Greece and the other Member States it would clearly be in the interests of both the Community and Yugoslavia to ensure that availability of unleaded petrol on its main arterial roads.
EUbookshop v2

Ich setze dabei voraus, daß eine gemeinsame Beratung über Grundsatzfragen stattfindet, wo die Möglichkeit besteht, zu verhandeln.
Senior figures in business, the Central Banks and Governments are increasingly pressing for speedy progress.
EUbookshop v2