Übersetzung für "Seltensten fällen" in Englisch
Persönlicher
Autoritarismus
überlebt
seine
Begründer
in
den
seltensten
Fällen.
Personal
authoritarianism
rarely
survives
its
founder.
News-Commentary v14
Dies
war
aber
bisher
in
den
seltensten
Fällen
wirklich
erfolgreich.
But
successes
have
been
far
and
few
between.
News-Commentary v14
Sich
einfach
abzuwenden
ist
in
den
seltensten
Fällen
hilfreich.
But
seldom
will
it
be
the
case
that
the
best
response
is
simply
to
walk
away.
News-Commentary v14
Außerdem
folgen
diesen
Überwachungstätigkeiten
in
den
seltensten
Fällen
konkrete
Aktionen.
Moreover,
whatever
monitoring
is
taking
place
is
rarely
followed
by
action.
News-Commentary v14
In
den
seltensten
Fällen
wird
ein
besonderer
Umstand
das
Feld
beherrschen.
Rarely
will
one
specific
factor
prevail
totally.
TildeMODEL v2018
In
den
seltensten
Fällen
wird
ein
spezielles
Argument
das
Feld
beherrschen.
Rarely
one
specific
argument
will
prevail
totally.
TildeMODEL v2018
Nur
in
den
seltensten
Fällen
werden
Informationen
über
die
Grenzen
hinweg
angeboten.
Only
very
rarely
do
they
offer
any
cross-border
information.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
sie
in
den
seltensten
Fällen
mit
den
betroffenen
Bürokratien
erarbeiten
können.
Only
in
very
few
cases
will
we
be
able
to
formulate
these
decisions
in
conjunction
with
the
bureaucracies
concerned.
EUbookshop v2
Das
tut
es
in
den
seltensten
Fällen.
No,
it
rarely
is.
OpenSubtitles v2018
Die
Opfern
selbst
sehen
die
Diebe
nur
in
den
seltensten
Fällen.
Even
the
victims
themselves
rarely
catch
a
glimpse
of
the
thieves.
OpenSubtitles v2018
Eine
bewußte
Beimischung
geschieht
nur
in
den
seltensten
Fällen.
The
deliberate
admixture
occurs
in
only
the
most
infrequent
of
cases.
EuroPat v2
Diese
Voraussetzung
ist
aber
nur
in
den
seltensten
Fällen
erfüllt.
However,
this
prerequisite
is
fulfilled
only
in
the
rarest
of
cases.
EuroPat v2
Eine
einheitliche
Strukturformel
kann
in
den
seltensten
Fällen
angegeben
werden.
A
uniform
structural
formula
can
be
given
only
in
the
rarest
of
cases.
EuroPat v2
Dabei
geht
es
in
den
seltensten
Fällen
um
einen
Aufruf
zur
Nächstenliebe.
Rarely
is
this
an
appeal
to
Christian
charity.
ParaCrawl v7.1
Das
Ende
der
Erfahrung
ist
in
den
seltensten
Fällen
der
Knotenpunkt
an
sich.
The
end
of
an
experience
is
rarely
the
node-in-itself.
ParaCrawl v7.1
Sexuelle
Gewalt
gegen
Frauen
wird
nur
in
den
seltensten
Fällen
geahndet.
Sexual
violence
against
women
is
only
investigated
in
extremely
rare
cases.
ParaCrawl v7.1
In
den
seltensten
Fällen
beobachten
Patienten
periphere
Neuropathie,
Muskelhypertonus;
In
the
rarest
cases,
patients
observe
peripheral
neuropathy,
muscle
hypertonus;
ParaCrawl v7.1
Zensur
ist
leider
nur
in
den
seltensten
Fällen
sexy.
Censorship
unfortunately
is
only
sexy
in
the
rarest
cases.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
ist
im
alltäglichen
Abfüllbetrieb
nur
in
den
seltensten
Fällen
erforderlich.
However
that
is
only
rarely
necessary
during
the
daily
filling
operation.
ParaCrawl v7.1
In
den
seltensten
Fällen
diente
Hellbrunn
als
erzbischöfliche
Residenz.
Hellbrunn
only
served
the
archbishops
as
a
residence
in
exceptional
cases.
ParaCrawl v7.1
In
den
seltensten
Fällen
werden
Projekte
wie
diese
so
schnell
realisiert.
Such
projects
are
seldom
realized
so
quickly.
ParaCrawl v7.1
Drittens
sind
die
zu
bondenden
Oberflächen
in
den
seltensten
Fällen
frei
von
Oxidationsprodukten.
Thirdly,
the
surfaces
to
be
bonded
in
the
rarest
cases
are
free
of
oxidation
products.
EuroPat v2
Eine
eindeutige
Zuordnung
wird
in
den
seltensten
Fällen
möglich
sein.
An
unambiguous
correlation
is
possible
in
the
rarest
of
cases.
EuroPat v2
Bei
einer
Luftgebläsekühlung
sind
die
Idealvoraussetzungen
nur
in
den
seltensten
Fällen
realisierbar.
In
the
case
of
cooling
with
an
air
blower
the
ideal
conditions
can
be
achieved
only
in
the
rarest
cases.
EuroPat v2
In
den
seltensten
Fällen
entspricht
der
Strangquerschnitt
dem
Querschnitt
der
Düse.
In
very
rare
cases,
the
strand
cross-section
corresponds
to
the
cross-section
of
the
die.
EuroPat v2
Diese
Voraussetzung
lässt
sich
jedoch
in
den
seltensten
Fällen
verwirklichen.
In
the
majority
of
cases,
this
condition
cannot
be
realized.
EuroPat v2