Übersetzung für "Selbstverschuldet" in Englisch
Es
gibt
viele
weitere
Belastungen,
die
ebenfalls
selbstverschuldet
sind.
Many
other
strains
are
also
self-inflicted.
News-Commentary v14
Eine
etwaige
Schädigung
sei
auch
auf
diese
Einfuhren
zurückzuführen
und
somit
selbstverschuldet.
They
also
argued
that
any
injury
suffered
was
also
the
result
of
these
imports
and
was
therefore
self-inflicted.
DGT v2019
Die
meisten
Ärzte
denken,
die
Läsionen
seien
selbstverschuldet.
Most
doctors
think
the
lesions
are
self-inflicted
.
ParaCrawl v7.1
Nein,
die
Probleme
der
USA
sind
selbstverschuldet.
No,
America’s
problems
are
self-inflicted.
ParaCrawl v7.1
Die
Union
ist
ebenfalls
der
Auffassung,
daß
die
Schwierigkeiten
der
Demokratischen
Volksrepublik
Korea
vor
allem
struktureller
Natur
und
selbstverschuldet
sind.
The
Union
also
believes
that
the
difficulties
in
the
Democratic
People'
s
Republic
of
Korea
are
mainly
structural
and
self-inflicted
in
nature.
Europarl v8
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
-
wenn
auch
selbstverschuldet
-
gewissermaßen
Opfer
einer
fiktiven
Lobbyagentur
geworden
sind,
sollten
daraus
nicht
ihre
Motivation
ziehen,
wenn
sie
die
Regeln
für
das
Transparenz-Register
festlegen.
Members
who
have
fallen
victim
in
some
way
-
even
if
through
their
own
fault
-
to
fictional
lobbying
agencies,
should
not
be
motivated
in
such
a
way
when
establishing
the
rules
of
the
'transparency
register'.
Europarl v8
In
ähnlicher
Weise
kann
man
Merkel
nicht
die
Verantwortung
für
den
Brexit
zuweisen
oder
für
viele
der
Probleme
Italiens,
die
selbstverschuldet
sind.
Similarly,
Merkel
cannot
be
blamed
for
Brexit
or
for
many
of
Italy’s
travails,
which
are
of
its
own
making.
News-Commentary v14
Diese
Unmündigkeit
sei
selbstverschuldet,
wenn
ihr
Grund
nicht
ein
Mangel
an
Verstand
sei,
sondern
die
Angst
davor,
sich
seines
eigenen
Verstandes
ohne
die
Anleitung
eines
Anderen
zu
bedienen.
"
He
argues
that
the
immaturity
is
self-inflicted
not
from
a
lack
of
understanding,
but
from
the
lack
of
courage
to
use
one's
reason,
intellect,
and
wisdom
without
the
guidance
of
another.
Wikipedia v1.0
Israels
Blindheit
ist
selbstverschuldet.
Israel’s
blindness
is
self-induced.
News-Commentary v14
Russland
dagegen
scheint
selbstverschuldet
isoliert
–
und
zwar
aufs
Traurigste,
betrachtet
man
die
Auswirkungen
seiner
Abschottung
auf
die
russische
Wirtschaft.
Russia,
meanwhile,
appeared
self-isolated
–
pathetically
so,
given
the
impact
of
its
seclusion
on
its
economy.
News-Commentary v14
Doch
um
es
noch
einmal
zu
sagen:
Diese
Probleme
sind
selbstverschuldet,
und
in
vielen
Schwellenländern
sind
die
gesamtwirtschaftlichen
und
strukturellen
Rahmenbedingungen
heute
besser,
sodass
sie
für
Zinserhöhungen
durch
die
Fed
besser
gewappnet
sind.
But,
again,
these
problems
are
self-inflicted,
and
many
emerging
economies
do
have
stronger
macro
and
structural
fundamentals,
which
will
give
them
greater
resilience
when
the
Fed
starts
hiking
rates.
News-Commentary v14
Nach
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
wiederholten
einige
der
unter
Randnummer
134
der
vorläufigen
Verordnung
genannten
Parteien
ihr
Argument,
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schaden
sei
selbstverschuldet.
Following
the
imposition
of
provisional
measures,
certain
parties
referred
to
in
recital
134
of
the
provisional
Regulation
simply
reiterated
that
the
injury
suffered
by
the
Community
Industry
was
self-inflicted.
DGT v2019
Eine
Partei
brachte
vor,
die
Schädigung
sei
selbstverschuldet,
da
die
Antragsteller
bei
den
Hauptrohstoffen
für
die
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
von
Einfuhren
abhängig
und
daher
gegenüber
den
anderen
Herstellern
in
der
Gemeinschaft
oder
auch
auf
dem
Weltmarkt
nicht
konkurrenzfähig
seien.
One
party
argued
that
the
injury
was
self-inflected
because
the
complainants
depend
on
imports
of
the
main
raw
materials
employed
in
production
of
the
like
product
and
are
thus
not
competitive
against
the
other
producers
in
the
Community,
or
even
globally.
DGT v2019
Einige
interessierte
Parteien
behaupteten,
der
Verlust
von
Marktanteilen
für
die
europäischen
Hersteller
sei
selbstverschuldet,
und
zwar
durch
das
Zitronensäurekartell
(1991-1995),
an
dem
sowohl
der
Antragsteller
als
auch
der
andere
europäische
Hersteller
unter
seinem
früheren
Eigentümer
beteiligt
gewesen
sei.
Some
interested
parties
claimed
that
the
loss
of
market
share
for
the
European
producers
was
self-inflicted
because
of
the
citric
acid
cartel
(1991-1995)
in
which
both
the
complainant
and
the
other
European
producer,
under
its
former
ownership,
participated.
DGT v2019
Einige
interessierte
Parteien
wiederholten
ihr
Vorbringen,
der
Verlust
von
Marktanteilen
für
die
europäischen
Hersteller
sei
selbstverschuldet,
und
zwar
durch
das
Zitronensäurekartell
(1991—1995),
an
dem
sowohl
der
Antragsteller
als
auch
der
andere
europäische
Hersteller
beteiligt
gewesen
sei
und
das
der
Grund
für
den
starken
Zuwachs
bei
den
Einfuhren
chinesischer
Zitronensäure
gewesen
sei.
Some
interested
parties
reiterated
their
claims
that
the
loss
of
market
share
for
the
European
producers
was
self-inflicted
because
of
the
citric
acid
cartel
(1991
to
1995)
in
which
both
the
complainant
and
the
other
European
producer
participated
and
which
was
claimed
to
be
the
reason
of
the
boost
of
Chinese
citric
acid
imports.
DGT v2019
Einige
interessierte
Parteien
kamen
nochmals
ausführlich
auf
das
unter
den
Erwägungsgründen
106
bis
110
der
vorläufigen
Verordnung
behandelte
Argument
zurück,
dass
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufgrund
falscher
Geschäftsentscheidungen
und
struktureller
Schwierigkeiten
selbstverschuldet
sei.
Some
interested
parties
further
developed
the
argument
already
addressed
in
the
provisional
Regulation
in
recitals
106
to
110,
that
injury
was
self-inflicted
due
to
poor
business
decisions
and
structural
difficulties
encountered
by
the
Community
industry.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wurde
vorgebracht,
die
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
sei
selbstverschuldet,
da
die
Ware
von
schlechterer
Qualität
sei
als
die
Ware
mit
Ursprung
in
Spanien
und
Kalifornien.
It
was
additionally
claimed
that
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
was
self
inflicted
because
the
quality
of
the
produce
was
lower
than
that
originating
in
Spain
and
California.
DGT v2019
Darüber
hinaus
soll
mehreren
interessierten
Parteien
zufolge
die
bedeutende
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
wegen
der
von
ihm
aufgebauten
Überkapazitäten
selbstverschuldet
sein.
Moreover,
several
interested
parties
claimed
that
the
material
injury
suffered
by
the
Union
industry
was
linked
to
the
self-inflicted
overexpansion
of
capacity
of
the
EU
industry.
DGT v2019
Manche
Parteien
argumentierten,
dass
einige
von
Unternehmen
des
Wirtschaftzweigs
der
Union
vorgelegte
Daten,
insbesondere
Daten
zu
ihren
Käufen
der
betroffenen
Ware
mit
Ursprung
in
Indien,
Malaysia
und
Indonesien,
aus
der
Schadensanalyse
und
der
Berechnung
der
Schadensspanne
ausgenommen
werden
sollten,
da
jede
angebliche
Schädigung
im
Zusammenhang
mit
diesen
Käufen
selbstverschuldet
sei.
Some
parties
argued
that
some
data
provided
by
the
Union
industry,
in
particular
regarding
their
purchases
of
the
product
concerned
originating
in
India,
Malaysia
and
Indonesia,
should
be
excluded
from
the
injury
analysis
and
the
injury
margin
calculation
because
any
alleged
injury
relating
to
these
purchases
would
be
self-inflicted.
DGT v2019