Übersetzung für "Selbst gesetzte ziele" in Englisch

Sie hat sich jedoch in diesem Bereich selbst ehrgeizige Ziele gesetzt.
However, it has set itself ambitious objectives in this area.
Europarl v8

Zudem verstießen viele Staaten gegen die selbst gesetzten Ziele.
In addition, many states failed to meet the targets they had set for themselves.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten haben sich selbst Ziele gesetzt, die zwischen 26 % und 60 % liegen.
Member States have set themselves targets ranging from 26% to 60%.
TildeMODEL v2018

Du hast dir selbst zahlreiche Ziele gesetzt, und du jagst ihnen immer hinterher.
You have set many goals for yourself, and you always chase after them.
ParaCrawl v7.1

Schließlich sollen die selbst gesetzten Ziele und Zwecke bzw. Aufgaben, professionell umgesetzt werden.
Finally, the self-imposed goals and purposes or tasks have to be accomplished professionally.
ParaCrawl v7.1

Angesichts des von ihr selbst gesetzten Ziels der Mitteilung, nämlich daß die zu treffenden Maßnahmen veröffentlicht werden sollen, hat die Kommission einem solchen Ziel nicht entsprochen.
Measured by the yardstick which the Commission itself attaches to the communication, namely publication of the actions that have to be taken, the Commission has fallen short.
Europarl v8

Der TWR hat sich selbst zum Ziel gesetzt, bis 2015 einen einheitlichen transatlantischen Markt zu schaffen.
The Transatlantic Economic Council has created for itself the goal of an integrated Trans-Atlantic market by 2015.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass das neue Rahmenwerk der Europäischen Kommission diese Forderungen berücksichtigt, um zu verhindern, dass die Strategie Europa 2020 nur eine leere Hülle bleibt, sondern dafür zu sorgen, dass sie tatsächlich passende Instrumente enthält, um die von ihr selbst gesetzten Ziele zu verwirklichen.
It is important to ensure that the European Commission's new framework take account of these requirements, so that the Europe 2020 strategy is more than just an empty shell, and in fact contains instruments appropriate to achieving the objectives that it sets itself.
Europarl v8

Dabei lassen sich jedoch jetzt schon zunehmende Anzeichen dafür erkennen, daß dem Rechnungshof die materiellen Mittel fehlen, um die ihm vom Europäischen Parlament selbst gesetzten Ziele zu erreichen.
However, we can already see growing signs that the Court lacks the material resources to achieve the objectives which Parliament itself has laid down.
Europarl v8

Ich bräuchte mindestens 165 Mio. ECU für zwei Jahre, um das einigermaßen abzudecken, was wir uns selbst als Ziel gesetzt haben.
We should need at least ECU 165 million for two years to come anywhere near meeting our own target.
Europarl v8

Haben wir uns selbst das Ziel gesetzt, die Nachfrage mit anderen Einfuhrländern, insbesondere den Entwicklungsländern, abzustimmen?
Are we setting ourselves the target of coordinating demand with other importing countries, above all developing countries?
Europarl v8

Das Problem besteht jetzt darin, die internen Widersprüche zu überwinden, damit die Reformen fortgeführt werden können, die für die Gestaltung engerer Beziehungen mit der EU sowie zur Erfüllung des von der Ukraine selbst gesetzten Ziels einer EU-Mitgliedschaft erforderlich sind.
The challenge is now to overcome internal inconsistencies, so that they can carry on with the reforms needed to forge closer ties with the EU, and to flesh out Ukraine's own ambition of becoming a Member State of the European Union.
Europarl v8

Ich zähle auf die weitere Unterstützung dieses Hauses, um zu sichern, dass Maßnahmen auf europäischer und einzelstaatlicher Ebene zu konkreten Ergebnissen in Bezug auf die von uns selbst gesetzten Ziele führen.
I count on the continued support of this House to ensure that action at European and national level delivers on the objectives we have set ourselves.
Europarl v8

Von der Europäischen Kommission erwarten wir dringendst, dass sie so bald wie möglich einen Vorschlag für eine Richtlinie über die Gleichstellung von Frauen und Männern auf der Grundlage von Artikel 13 vorlegt, um das Follow-up der Aktionsplattform von Peking zu gewährleisten und die von uns selbst gesetzten Ziele hinsichtlich der Gleichstellung in allen Bereichen des wirtschaftlichen und öffentlichen Lebens zu erreichen.
As for the European Commission, we are anxiously waiting for it to present a proposal for a gender equality directive based on Article 13 as quickly as possible, so that we can follow up the equal opportunities programme decided in Beijing and achieve our self-imposed targets throughout the fabric of economic and public life.
Europarl v8

Wir haben uns selbst das Ziel gesetzt, eine wettbewerbsfähige wissensbasierte Gesellschaft, gestützt auf nachhaltiges Wachstum zu schaffen.
We set ourselves the target of creating a competitive, knowledge-based society based on sustainable growth.
Europarl v8

Unser Votum wird es ermöglichen, der EU eines der Instrumente zu vermitteln, deren sie zur Verwirklichung ihrer selbst gesetzten Ziele bedarf.
Our vote will enable us to provide the Union with one of the tools needed in order to attain the objectives that it has set itself.
Europarl v8

Was wir uns selbst als Ziel gesetzt haben -- und wir machen dabei gute Fortschritte -- ist ein Antriebssystem zu haben, basierend auf Wasserstoff und Brennstoffzellen, designt und verifiziert, welches es mit einem Verbrennungsmotor aufnehmen kann -- und dabei sprechen wir davon den Verbrennungsmotor abzuloesen -- und das in Sachen Erschwinglichkeit, plus Leistungsfaehigkeit und Ausdauer.
What we've targeted for ourselves -- and we're making great progress for this goal -- is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells, designed and validated, that can go head-to-head with the internal combustion engine -- we're talking about obsoleting the internal combustion engine -- and do it in terms of its affordability, add skill volumes, its performance and its durability.
TED2013 v1.1

Was wir uns selbst als Ziel gesetzt haben -- und wir machen dabei gute Fortschritte -- ist ein Antriebssystem zu haben, basierend auf Wasserstoff und Brennstoffzellen, designt und verifiziert, welches es mit einem Verbrennungsmotor aufnehmen kann --
What we've targeted for ourselves -- and we're making great progress toward this goal -- is to have a propulsion system based on hydrogen and fuel cells, designed and validated, that can go head-to-head with the internal combustion engine.
TED2020 v1

Der Verwaltungsrat hat sich selbst vorrangige Ziele gesetzt, die hauptsächlich in der erfolgreichen Bewältigung dieser Herausforderungen liegen.
The Board has set itself key objectives which focus on meeting these challenges successfully.
EMEA v3