Übersetzung für "Sein bestes tun" in Englisch
Hannas
Anwalt
wird
sein
Bestes
tun,
um
sie
auf
Kaution
rauszubekommen.
Hanna's
lawyer
will
do
his
best
to
get
her
out
on
bail.
OpenSubtitles v2018
Jeder
will
sein
Bestes
tun,
um
eine
weitere
Tragödie
zu
verhindern.
Everybody
is
trying
to
do
their
best
to
prevent
another
tragedy
like
Lincoln.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
nur
sein
Bestes
tun.
Do
the
best
you
can.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Lamb
wird
wie
immer
sein
Bestes
tun.
Mr
Lamb,
as
always,
will
do
his
best.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorstand
wird
sein
Bestes
tun,
um
Pemberton
zu
erhalten.
The
board
is
going
to
do
its
best
to
keep
Pemberton.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Partner
müsse
auf
seiner
spezifischen
Ebene
sein
Bestes
tun.
Each
partner
had
to
do
its
best
at
its
specific
level.
TildeMODEL v2018
Man
bemüht
sich,
sein
Bestes
zu
tun
und
wartet
auf
sein
Schicksal!
One
tries
his
very
best
and
looks
what
happens!
OpenSubtitles v2018
So
sein
Bestes
tun,
während
die
Überholung
der
Wohnung.
So
do
his
best
during
the
overhaul
of
the
apartment.
ParaCrawl v7.1
Der
WFC
wird
sein
Bestes
tun,
um
dabei
zu
helfen.
The
WFC
will
do
its
best
to
help.
ParaCrawl v7.1
Er
begann
mit
aller
Mühe
sein
Bestes
zu
tun!
So
he
started
to
try
his
best!
ParaCrawl v7.1
Das
Hotelpersonal
wird
sein
Bestes
tun,
um
diesen
Sonderwünschen
zu
erfüllen.
The
hotel
staff
will
do
their
best
to
accommodate
special
requests.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
sein
Bestes
tun,
damit
es
möglichst
bald
zu
der
Einigung
kommt.
It
will
do
its
best
to
reach
an
agreement
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Die
Sache
ist
klar,
meiner
Meinung
nach,
muss
jeder
sein
Bestes
tun.
We
can
only
do
our
best
and
prepare
for
death.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
sein
Bestes
tun.
One
should
do
one's
best.
Tatoeba v2021-03-10
Der
AdR
wird
sein
Bestes
tun,
durch
seine
Tätigkeiten
diesen
Hoffnungen
gerecht
zu
werden.
The
CoR
will
do
everything
to
ensure
that
its
actions
live
up
to
these
hopes.
EUbookshop v2
Jeder
wahre
Gläubige
wird
sein
Bestes
tun,
um
die
Gebote
Gottes
zu
befolgen.
Every
true
believer
will
do
his
best
to
obey
the
commands
of
God.
ParaCrawl v7.1
Unser
Team
wird
sein
Bestes
tun,
um
es
so
schnell
wie
möglich
zu
korrigieren.
Our
team
will
do
its
best
in
order
to
correct
it
as
soon
as
possible.
CCAligned v1
Ich
möchte
die
Landwirte
-
nicht
nur
in
meinem
Wahlkreis,
sondern
in
jeder
Ecke
der
Europäischen
Union
-
beruhigen,
daß
sich
das
Europäische
Parlament
ihrer
Schwierigkeiten
bewußt
ist,
und
dies
Parlament
wird
sein
Bestes
tun,
damit
die
europäischen
Verbraucher
so
effektiv
wie
möglich
zu
vernünftigen
Preisen
und
in
einer
Weise
bedient
werden
können,
die
es
ihnen
ermöglicht,
einen
verhältnismäßig
angemessenen
Lebensstandard
zu
wahren.
I
want
to
assure
the
farming
community
-
not
just
in
my
constituency
but
in
every
corner
of
the
European
Union
-
that
this
Parliament
is
aware
of
the
difficulties
which
it
faces,
and
this
Parliament
will
do
its
best
to
ensure
that
it
can
serve
its
consumers
as
effectively
as
possible,
at
a
decent
price
and
in
a
way
that
enables
them
to
maintain
a
relatively
good
lifestyle.
Europarl v8
Ich
hatte
eine
Zusicherung
von
Seiten
des
Rates
erwartet,
daß
er
sein
Bestes
tun
würde,
um
diese
Maßnahmen
in
die
Wege
zu
leiten.
What
I
was
looking
for
was
an
undertaking
from
the
Council
that
they
will
do
their
best
to
make
sure
these
measures
are
forthcoming.
Europarl v8
Alles,
was
ich
Ihnen
versprechen
kann,
ist,
dass
der
französische
Vorsitz
sein
Bestes
tun
wird,
und
zwar
-
ich
sage
es
nochmals
-
unter
Berücksichtigung
der
Stellungnahme
des
Parlaments,
dem
es
gelungen
ist,
in
seinen
Reihen
einen
ausgewogenen
Standpunkt
zu
erzielen,
der
deshalb
in
dieser
schwierigen
Diskussion
außerordentlich
wertvoll
ist.
All
that
I
can
promise
you
is
that
the
French
Presidency
will
do
its
best
-
and
here
I
repeat
myself
-
while
at
the
same
time
taking
account
of
the
opinion
expressed
by
Parliament,
which
has
managed
to
adopt
a
balanced
position
of
its
own,
and
one
that
is
therefore
extremely
valuable
in
this
difficult
discussion.
Europarl v8
Der
Rat
weiß
all
Ihre
Beiträge
zur
Aussprache
zu
würdigen
und
wird
sein
Bestes
tun,
um
zusammen
mit
der
Kommission
seinen
Beitrag
dazu
zu
leisten,
so
viele
Probleme
wie
möglich
in
der
Automobilindustrie
zu
lösen.
The
Council
appreciates
all
your
contributions
to
the
debate
and
will
try
to
do
its
best
to
play
its
part,
with
the
Commission,
in
fixing
as
many
problems
as
we
can
in
the
automotive
industry.
Europarl v8
Meine
Fraktion
hofft,
dass
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
sein
Bestes
tun
wird,
um
zu
gewährleisten,
dass
das
Justizwesen
und
die
Rechtsstaatlichkeit
siegen.
My
group
hopes
that
the
European
External
Action
Service
will
do
its
utmost
to
ensure
that
the
judicial
system
and
rule
of
law
prevail.
Europarl v8
Dieses
Parlament
muß
sein
Bestes
tun,
um
das
Ansehen
der
Union
auch
durch
das
eigene
Funktionieren
zu
verbessern,
und
darum
wollte
ich
in
der
hier
geführten
Aussprache
um
Aufmerksamkeit
für
diese
Dimension
bitten.
Parliament
must
do
its
best
to
improve
the
Union's
image
through
its
own
activities
as
well
and
that
is
why
I
wanted
to
draw
attention
to
this
aspect
in
this
debate.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
jetzt
seine
Verantwortung
wahrnehmen
und
gemeinsam
mit
dem
Rat
sein
Bestes
tun,
um
einen
langfristigen
Haushaltsplan
zu
erreichen.
Parliament
must
now
assume
its
responsibility
and,
together
with
the
Council,
do
its
best
to
arrive
at
a
long-term
budget.
Europarl v8
Er
wird
sein
Bestes
tun,
so
schnell
wie
möglich
eine
Einigung
zu
erzielen,
und
wir
kommen
gut
voran.
It
will
do
its
best
to
achieve
an
agreement
as
soon
as
possible,
and
we
are
making
good
headway.
Europarl v8
Ich
hoffe,
Kommissar
Nielson
wird
sein
Bestes
tun
und
das
Parlament
auf
dem
Laufenden
halten,
denn
wir
müssen
zeigen,
dass
sich
Liberia
erholen
und
vielleicht
ein
Modell
für
andere
afrikanische
Länder
werden
kann.
I
hope
Commissioner
Nielson
will
do
his
best
and
keep
Parliament
informed,
because
we
need
to
show
that
Liberia
can
recover
and
can
perhaps
be
a
model
for
other
African
countries.
Europarl v8
Der
Sitzungspräsident
musste
sein
Bestes
tun,
um
eine
Antwort
auf
die
Verwunderung
des
Plenums
zu
finden,
die
verständlich
ist,
denn
wir
haben
ja
heute
erlebt,
dass
zwei
rechtmäßige
Auffassungen
im
Widerspruch
zueinander
standen.
The
Chair
had
to
do
his
best
to
respond
to
the
Chamber's
astonishment,
which
is
understandable
given
the
conflict
we
have
seen
today
between
two
sources
of
legitimacy.
Europarl v8
Wir
dürfen
den
Schwung
nicht
verlieren,
und
ich
hoffe,
jeder
Mitgliedstaat
wird
sein
Bestes
tun,
um
ehrgeizige
Pläne
anzunehmen,
die
uns
in
die
Lage
versetzen,
die
Ziele
der
Europäischen
Union
in
den
Schlüsselbereichen
Kapazität/Verspätungen
und
Kosteneffizienz
zu
erfüllen.
We
have
to
keep
ambitions
high,
and
I
hope
each
Member
State
will
do
its
utmost
to
adopt
challenging
plans
to
enable
us
to
meet
the
European
Union's
targets
in
the
key
performance
areas
of
capacity/delays
and
cost
efficiency.
TildeMODEL v2018
Er
dankt
allen
für
ihr
Vertrauen
und
verspricht,
sein
Bestes
zu
tun,
um
den
in
ihn
gesetzten
Erwartungen
gerecht
zu
werden.
He
thanked
everyone
for
their
trust
and
promised
to
do
his
best
to
live
up
to
the
expectations.
TildeMODEL v2018