Übersetzung für "Seid ruhig" in Englisch

Wenn ihr nicht ruhig seid, werde ich euch bitten zu gehen.
If you're not quiet, I'm going to ask you to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Auch wir verpassen den halben Film, wenn ihr nicht bald ruhig seid.
None of us are, unless somebody keeps quiet.
OpenSubtitles v2018

Seid alle ruhig, ihr Schönlinge, hast du verstanden?
You calm down, you handsome boy, understand?
OpenSubtitles v2018

Alles klar, seid alle ruhig.
All right, all right, quiet, everybody.
OpenSubtitles v2018

Ihr beide seid endlich mal ruhig.
You two are going to shut up for a second.
OpenSubtitles v2018

Beschimpft mich ruhig, seid sauer auf mich.
So bash me all you want. Be pissed off at me.
OpenSubtitles v2018

Seid ruhig Schwachköpfe, tut euch keinen Zwang an.
You know, you want to be dumbasses? Be my guest.
OpenSubtitles v2018

Euer Vater kommt, seid jetzt ruhig.
Dad's home. Calm down now.
OpenSubtitles v2018

Lieber Hauptmann Pesel, seid bitte ruhig.
Good Captain Peesel, be quiet.
OpenSubtitles v2018

Wir flehen euch an,... ..seid ruhig.
We implore you be still.
OpenSubtitles v2018

Bitte, seid jetzt alle ruhig.
Everybody, settle down, please.
OpenSubtitles v2018

Falls ihr was hört, 'ne Wache etwa, seid einfach ruhig.
If you hear anything, like a security guard, just be really quiet.
OpenSubtitles v2018

Ihr seid ruhig, wenn ich es sage.
You're required to kindly shut up when I say so.
OpenSubtitles v2018

Seid ruhig und hört mir zu, ihr widerlichen Trottel.
How aboutyou shut up and listen to me, you disgusting little fools?
OpenSubtitles v2018

Ihr seid nicht ruhig genug Kinder.
Here there is not enough silence. There is not enough silence.
OpenSubtitles v2018

Seid ruhig und helft mir, den Klotz zu bewegen!
Shut up and help me move this log!
OpenSubtitles v2018

Wenn ich am Ende bin, seid ihr alle ruhig und schlaft.
When I finish you will all be asleep.
OpenSubtitles v2018

Seid ruhig, und alles geht in Ordnung.
Be quiet and everything will be okay.
OpenSubtitles v2018

Ruhig, seid alle ganz ruhig.
Calm people, calm.
OpenSubtitles v2018

Seid ruhig, Karl hat ganz recht.
Be quiet. Karl is completely right.
OpenSubtitles v2018

Seid ruhig und seht euch das an.
All right, shut up and look.
OpenSubtitles v2018

Seid mal alle ruhig, ich ruf daheim an.
Can everybody be quiet, I'm calling home.
OpenSubtitles v2018

Aber er ermannte sich und sagte: "Seid ruhig!
But he got control of himself again and said, "Be still!
ParaCrawl v7.1