Übersetzung für "Seid ruhig" in Englisch
Wenn
ihr
nicht
ruhig
seid,
werde
ich
euch
bitten
zu
gehen.
If
you're
not
quiet,
I'm
going
to
ask
you
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Auch
wir
verpassen
den
halben
Film,
wenn
ihr
nicht
bald
ruhig
seid.
None
of
us
are,
unless
somebody
keeps
quiet.
OpenSubtitles v2018
Seid
alle
ruhig,
ihr
Schönlinge,
hast
du
verstanden?
You
calm
down,
you
handsome
boy,
understand?
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
seid
alle
ruhig.
All
right,
all
right,
quiet,
everybody.
OpenSubtitles v2018
Ihr
beide
seid
endlich
mal
ruhig.
You
two
are
going
to
shut
up
for
a
second.
OpenSubtitles v2018
Beschimpft
mich
ruhig,
seid
sauer
auf
mich.
So
bash
me
all
you
want.
Be
pissed
off
at
me.
OpenSubtitles v2018
Seid
ruhig
Schwachköpfe,
tut
euch
keinen
Zwang
an.
You
know,
you
want
to
be
dumbasses?
Be
my
guest.
OpenSubtitles v2018
Euer
Vater
kommt,
seid
jetzt
ruhig.
Dad's
home.
Calm
down
now.
OpenSubtitles v2018
Lieber
Hauptmann
Pesel,
seid
bitte
ruhig.
Good
Captain
Peesel,
be
quiet.
OpenSubtitles v2018
Wir
flehen
euch
an,...
..seid
ruhig.
We
implore
you
be
still.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
seid
jetzt
alle
ruhig.
Everybody,
settle
down,
please.
OpenSubtitles v2018
Falls
ihr
was
hört,
'ne
Wache
etwa,
seid
einfach
ruhig.
If
you
hear
anything,
like
a
security
guard,
just
be
really
quiet.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
ruhig,
wenn
ich
es
sage.
You're
required
to
kindly
shut
up
when
I
say
so.
OpenSubtitles v2018
Seid
ruhig
und
hört
mir
zu,
ihr
widerlichen
Trottel.
How
aboutyou
shut
up
and
listen
to
me,
you
disgusting
little
fools?
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
nicht
ruhig
genug
Kinder.
Here
there
is
not
enough
silence.
There
is
not
enough
silence.
OpenSubtitles v2018
Seid
ruhig
und
helft
mir,
den
Klotz
zu
bewegen!
Shut
up
and
help
me
move
this
log!
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
am
Ende
bin,
seid
ihr
alle
ruhig
und
schlaft.
When
I
finish
you
will
all
be
asleep.
OpenSubtitles v2018
Seid
ruhig,
und
alles
geht
in
Ordnung.
Be
quiet
and
everything
will
be
okay.
OpenSubtitles v2018
Ruhig,
seid
alle
ganz
ruhig.
Calm
people,
calm.
OpenSubtitles v2018
Seid
ruhig,
Karl
hat
ganz
recht.
Be
quiet.
Karl
is
completely
right.
OpenSubtitles v2018
Seid
ruhig
und
seht
euch
das
an.
All
right,
shut
up
and
look.
OpenSubtitles v2018
Seid
mal
alle
ruhig,
ich
ruf
daheim
an.
Can
everybody
be
quiet,
I'm
calling
home.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
ermannte
sich
und
sagte:
"Seid
ruhig!
But
he
got
control
of
himself
again
and
said,
"Be
still!
ParaCrawl v7.1