Übersetzung für "Sehr gut ausgearbeitet" in Englisch

Diese Maßnahmen - das darf ich vorweg sagen - waren sehr gut ausgearbeitet.
These measures - I should say straightaway - were very well thought out.
Europarl v8

Frau Paulsen hat dies sehr gut weiter ausgearbeitet.
Mrs Paulsen has developed very effectively the ideas presented by the Commission.
Europarl v8

Auch Dai Fais Person ist sehr gut ausgearbeitet.
Dai Fai's character also offers very much in-depth.
ParaCrawl v7.1

Letztere sind zwar sehr gut ausgearbeitet, schießen manchmal aber etwas am Ziel vorbei.
The latter are well composed but sometimes they are a little bit too much.
ParaCrawl v7.1

Die Delphinshow ist sehr gut ausgearbeitet, und man kann auch die Giraffen füttern.
The dolphin show is very well elaborated, and one can also feed the giraffes.
ParaCrawl v7.1

Doch dieser Bericht, der von Frau Ana Miranda de Lage sehr gut ausgearbeitet wurde, erzeugt in uns gemischte Gefühle.
However, faced with this report which has been very well drafted by Mrs Ana Miranda de Lage, we are in two minds.
Europarl v8

Ich möchte natürlich Herrn Schwab für seinen Bericht danken, den er sehr gut ausgearbeitet hatte und der dann in unserem Ausschuss angenommen wurde, und daher stimme ich allem von Herrn Schwab Gesagten uneingeschränkt zu.
I would, of course, like to thank Mr Schwab for his report, which was very well prepared and subsequently adopted in our committee, and I therefore fully agree with everything Mr Schwab has said.
Europarl v8

Außerdem sind die uns vorgelegten Vorschläge angemessen und sehr gut ausgearbeitet, und das haben meiner Meinung nach alle betroffenen Sektoren anerkannt.
Additionally, the proposals that have been put forward are reasonably good and very detailed, and I believe that all sectors involved have recognised this.
Europarl v8

Besonders der Teil zu MEDA ist sehr gut ausgearbeitet und zeigt die notwendigen Schritte auf, die gemacht werden müssen.
The section on MEDA in particular has been very well formulated and highlights all the steps that will have to be taken.
Europarl v8

Die Musiker sind allesamt sehr talentiert (liegt den Skandinaviern bekanntlich im Blut), die Tracks sind sehr gut arrangiert und ausgearbeitet.
All musicians are – of course – quite talented (as generally known: it runs in Scandinavian blood), tracks are well arranged and worked out.
ParaCrawl v7.1

Er hat ein Gespür für das richtige Tempo, die Sets sind sehr gut ausgearbeitet und er stellt seine (durchaus beeindruckenden) Spezialeffekte in den Dienst seiner Geschichte und nicht umgekehrt.
He has a keen sense for the right pacing, the sets are very detailed and his (quite impressive) special effects serve the story and not the other way around.
ParaCrawl v7.1

Das kann ziemlich bitter werden, gerade weil die Charaktere in Fire Emblem trotz ihrer riesigen Anzahl sehr gut ausgearbeitet sind.
This can be quite hard to handle, especially since the characters are very well designed or worked out in Fire Emblem, despite their huge number.
ParaCrawl v7.1

Sein Vorschlag „Zwei Zeitalter – Jón der Jüngere und der Ältere“ wurde als traditionell und sehr gut ausgearbeitet befunden.
The selection committee found his proposal „Two Kinds of Time – Jón the younger and older” both traditional and very well conceived.
ParaCrawl v7.1

Sicherlich kennen viele von Ihnen sie bereits und Sie wissen, dass all ihre Szenen sehr gut ausgearbeitet sind, und sie ist ein Mädchen mit großen Titten, mit denen dieser Film alle notwendigen Zutaten hat, damit wir eine gute Zeit haben und sehen, wie das heiße Schwarz uns zeigt wie du sex auf angenehme weise genießt.
Surely many of you already know her and you know that all her scenes are very well elaborated, and she is a girl with big tits with which this film has all the necessary ingredients to make us have a good time watching how the hot black shows us how You are enjoying sex in a pleasant way.
ParaCrawl v7.1

Die Einbettung direkt in eine Seite ist sehr gut ausgearbeitet und Sie finden verschiedene Methoden speziell im example13 .
Embedding directly into a page using iframes is very well elaborated and you will find various methods especially in example13 .
ParaCrawl v7.1

Zum Abschluss möchte ich dem Berichterstatter zu einem sehr gut ausgearbeiteten Dokument gratulieren.
Finally, I would like to congratulate the rapporteur on a very well-prepared document.
Europarl v8

Sie hatte ein sehr gut ausgearbeitetes Argument.
She had a very convincing closing argument.
OpenSubtitles v2018

Das Ei des Kolumbus wurde von den Mitgliedern des Wirtschafts- und Sozialausschusses, die in diesem Augenblick einen sehr guten Bericht ausgearbeitet haben, und von einem griechischen Kollegen, Folias, gefunden, der einen guten Bericht verfaßt hat, welcher auch von allen Parteien, den Arbeitgebern, den Arbeitnehmern, aber auch von den Verbrauchern in diesem Wirtschafts- und Sozialausschuß, unterstützt wurde, und diesen Bericht, Herr Präsident, habe ich mit Vergnügen übernommen.
It was the people in the Economic and Social Committee who produced a good report and a Greek colleague, Mr Folias, who produced a good report which was endorsed by all parties, employers, workers and also the consumers in the Economic and Social Committee; I was more than happy to endorse it.
Europarl v8

Das war sehr mühevoll, doch am Ende steht ein sehr gut ausgearbeiteter und ausgewogener Text, der auch dank der von den Kollegen eingebrachten konstruktiven Änderungsanträge realistisch und objektiv die derzeitige Lage im Südkaukasus, die Probleme und die vorgezeichneten Perspektiven sowie die vielfältigen Formen und Konstanten der Beziehungen zwischen den drei Ländern dieser Region und der Europäischen Union aufzeigt.
It was a painstaking task but it has brought about a well-turned, balanced text which, with the members' additional amendments, is a realistic and objective summary of the current situation in the South Caucasus, the problems and the prospects outlined and the various dimensions and parameters which colour relations between third countries in the region and the European Union.
Europarl v8

Ich weiß, ich unterliege dieser Versuchung auch: Wenn wir der Meinung sind, dass wir innerhalb der Europäischen Union sehr gute Regeln ausgearbeitet haben, möchten wir diese auch gerne weltweit angewendet sehen.
I know that I too am subject to this temptation. If we think that we in the European Union have worked out some excellent rules, then of course we would like to see these rules adopted worldwide.
Europarl v8

Auch bei scheinbar sehr gut ausgearbeiteten Bilanzen zeigt die Gegenüberstellung der bilateralen Daten, daß beträchtliche Asymmetrien auftreten können.
When the data in balances which appear to be very well drawn up are compared bilaterally, asymmetries are still found and may be substantial.
EUbookshop v2

Dieses sehr originelle und gut ausgearbeitete Projekt stärkte das Verständnis für die Globalisierung und förderte die kulturelle Integration unter europäischen Jugendlichen.
This very original and well elaborated project substantially increased the awareness of globalisation and cultural integration amongst European young people.
EUbookshop v2

Ich beglückwünsche auch den Berichterstatter, den Kollegen Cunha de Oliveira zu seinem sehr gut ausgearbeiteten Bericht, der unsere Zustimmung ver dient.
I also congratulate the rapporteur, Mr da Cunha Oliveira, on his well-drafted report, which the House should undoubtedly adopt.
EUbookshop v2

Sie werden sicherlich einen sehr guten Entwurf ausgearbeitet haben, das will ich gar nicht bestreiten, aber dann obliegt es der Christlich-demokratischen Fraktion, den einen oder anderen Gedanken, den wir vielleicht noch nicht gehabt haben, durch Änderungsanträge einzubringen.
I do not dispute that their draft is a very good one, but it is then up to the Christian Democrat group to put forward any thoughts that may not have occurred to us in the form of amendments.
EUbookshop v2