Übersetzung für "Sehr befürworten" in Englisch
Die
Förderung
der
Stromerzeugung
aus
erneuerbaren
Energiequellen
ist
sehr
zu
befürworten.
Promoting
the
use
of
electricity
from
renewable
energy
sources
is
a
very
worthwhile
endeavour.
Europarl v8
Wir
sind
von
diesem
Bericht
sehr
begeistert
und
befürworten
ihn
einmütig.
We
are
very
enthusiastic
about
this
report
and
have
adopted
it
unanimously.
Europarl v8
Mit
einer
Stimme
zu
sprechen
ist
etwas,
was
wir
sehr
befürworten.
Speaking
with
one
voice
is
something
of
which
we
are
very
much
in
favour.
Europarl v8
Ich
würde
es
sehr
befürworten,
diese
Grenze
nach
unten
zu
korrigieren.
I
would
be
very
much
in
favour
of
revising
this
limit
downwards.
Europarl v8
Ich
wäre
eine
der
Ersten,
die
eine
sehr
gründliche
Untersuchung
befürworten
würde.
I
would
be
one
of
the
first
to
welcome
a
very
thorough
inquiry.
Europarl v8
Sehr
große
Mehrheiten
befürworten
den
Beitritt
der
meisten
Kandidatenländer
zur
Europäischen
Gemeinschaft.
Very
large
majorities
approve
EC
membership
for
most
European
states.
TildeMODEL v2018
Meine
Fraktion
würde
das
sehr
unterstützen
und
befürworten.
My
Group
would
support
and
welcome
this.
EUbookshop v2
Die
Delegierten,
die
diese
sehr
weitreichende
Eingliederung
befürworten,
sind
folgender
Auffassung:
The
delegates
in
favour
of
the
greatest
possible
integration
stated
that:
EUbookshop v2
Der
Urlaub
an
der
Nordsee
ist
generell
für
ein
Kind
mit
CF
sehr
zu
befürworten.
Vacation
at
the
north
sea
in
general
is
very
advisable
for
a
child,
suffering
from
CF.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
dieses
Abkommen
sehr
befürworten,
denn
der
slowenische
Wein
ist
ausgezeichnet,
und
Slowenien
ist
eines
der
wenigen
Ländern,
das
ein
Weinlied
als
Nationalhymne
hat.
I
am
very
much
in
favour
of
such
an
agreement,
for
Slovenian
wine
is
excellent
and
Slovenia
is
one
of
the
few
countries
to
have
a
song
about
wine
as
its
national
anthem.
Europarl v8
Wir
fühlen
mit
denjenigen,
die
von
Arbeitslosigkeit
betroffen
sind
und
befürworten
sehr,
dass
Weiterbildung
für
sie
verfügbar
gemacht
wird.
We
strongly
sympathise
with
all
those
affected
by
unemployment
and
would
very
much
like
to
see
training
made
available
for
them.
Europarl v8
So
sehr
dies
zu
befürworten
ist,
müssen
hier
neue
Methoden
ausgearbeitet
werden,
um
diesen
Kranken
auch
behandeln
zu
können.
Much
as
this
should
be
encouraged,
there
is
also
a
need
here
to
work
out
new
methods
that
will
allow
these
patients
to
be
treated.
Europarl v8
Obwohl
wir
die
Eindämmung
des
Tabakkonsums
sehr
befürworten,
können
wir
nicht
akzeptieren,
daß
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
grundsätzlich
für
einen
Bericht
stimmt,
der
darauf
ausgerichtet
ist,
gleichzeitig
die
Beihilfen
zur
Tabakerzeugung
und
die
Beihilfen
zum
Tabakexport
abzuschaffen,
und
durch
den
der
gesamte
Gemeinschaftsschutz
für
diese
Branche
aufgehoben
wird.
In
fact,
although
we
are
very
much
in
favour
of
controlling
the
use
of
tobacco,
we
cannot
on
principle
accept
the
fact
that
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
should
vote
for
a
report,
which
aims,
at
the
same
time,
to
withdraw
aid
for
the
production
of
tobacco,
and
aid
for
the
export
of
tobacco
and
withdraws
all
the
Community
protection
in
that
sector.
Europarl v8
Das
Aktionsprogramm
beinhaltet
verschiedene
andere
Punkte,
die
wir
sehr
gern
uneingeschränkt
befürworten:
ein
Finanzierungshandbuch,
Leitlinien
für
staatliche
Beihilfen
sowie
die
angekündigte
Auswertung
geltender
Rechtsvorschriften,
was
dringend
erforderlich
ist,
um
die
administrative
Belastung
zu
verringern.
The
Action
Programme
contains
various
other
points
we
are
very
happy
to
endorse:
a
funding
manual,
guidelines
for
state
support
and
the
announced
screening
of
existing
legislation,
which
is
desperately
needed
in
order
to
trim
down
the
administrative
burden.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Rentnern
gesprochen,
die
ehemals
Seeleute
waren
und
die
mir
sagten,
dass
sie
dieses
Programm
sehr
befürworten
würden,
vor
allem,
weil
es
sich
dabei
um
ein
europäisches
Programm
zur
Reinhaltung
der
Meere
handelt.
I
have
talked
to
retired
seamen,
who
tell
me
that
they
are
all
in
favour
of
this
programme,
especially
because
it
is
a
European
programme
aimed
at
keeping
the
seas
clean.
Europarl v8
Bedauerlich
finde
ich
nur,
dass
uns
heute
trotz
aller
Bemühungen
seitens
des
Berichterstatters
eine
Einigung
vorliegt,
die
meine
Fraktion
nur
sehr
widerstrebend
befürworten
kann.
I
am
only
sorry
that
despite
his
best
efforts
the
agreement
we
have
before
us
today
is
one
that
my
group
can
support
only
very
reluctantly.
Europarl v8
Wie
Herr
Dankert,
der
Vorsitzende
der
Arbeitsgruppe
des
Haushaltsausschusses,
sehr
richtig
sagte,
befürworten
auch
wir
die
Haushaltsdisziplin.
As
Mr
Dankert,
the
chairman
of
the
working
party
of
the
Committee
on
Budgets
very
rightly
said,
we
too
are
in
favour
of
budgetary
discipline.
EUbookshop v2
Ich
sehr
befürworten
Sie
meiden
jeden
industriellen
und
Do-it-yourself-Penis-Pumpe,
da
sie
nicht
effiziente
Methoden
Ihren
Penis
größer
zu
machen.
I
extremely
advocate
you
steer
clear
of
each
industrial
and
do-it-yourself
penis
pump
as
they
are
not
efficient
methods
to
make
your
penis
bigger.
ParaCrawl v7.1
Für
diese
Problematik
zeigen
aber
auch
diejenigen
Referentinnen,
die
den
Diakonat
der
Frau
-
aus
pastoraltheologischer
Sicht
-
sehr
befürworten,
eine
große
Sensibilität.
But
those
women
speakers
who
are
much
in
favour
of
the
diaconate
for
women
-
from
the
pastoral
theology
angle
-
are
most
sensitive
to
this
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
Londoner
U-Bahn
selbst
scheint
den
Erwerb
von
Sammelfahrkarten
sehr
zu
befürworten,
da
auf
der
offiziellen
Webseite
die
Preise
für
Einzelfahrkarten
bereits
sehr
schwer
zu
finden
sind.
It
seems
that
from
the
London
Underground
are
encouraging
the
use
of
cards
because
even
prices
for
single
tickets
are
hard
to
find
in
the
official
site.
ParaCrawl v7.1
Die
AK
würde
es
sehr
befürworten,
wenn
das
Europäische
Parlament
deutliche
Schritte
für
mehr
Transparenz
setzen
würde.
The
AK
would
definitely
welcome
it
if
the
European
Parliament
would
take
decisive
steps
towards
greater
transparency.
ParaCrawl v7.1