Übersetzung für "Sehen die gefahr" in Englisch
Aber
wir
sehen
die
große
Gefahr
für
die
gesamte
Donau.
However,
we
do
recognise
the
major
threat
to
the
Danube
as
a
whole.
Europarl v8
Also
nein,
sie
sehen
nicht
die
Gefahr
darin,
eine
Stufe
hinaufzusteigen.
So,
no,
they
don't
see
the
danger
in
stepping
up
on
a
stair.
OpenSubtitles v2018
Warum
sehen
sie
die
Gefahr
nicht?
Why
don't
they
see
the
danger?
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
sehen
die
Gefahr
nicht.
But
they
don't
see
the
danger
ahead.
ParaCrawl v7.1
Kritiker
sehen
darin
die
Gefahr
der
Verstaatlichung
des
Internets.
Critics
warn
this
would
be
a
dangerous
step
towards
nationalisation
of
the
Internet.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
dadurch
die
Gefahr
eines
Atomschlags
verringert?
Do
you
see
a
reduction
in
the
danger
of
a
nuclear
strike?
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
die
Gefahr,
dass
Europa
hinter
die
USA
oder
Asien
zurückfällt?
Do
you
see
a
danger
of
Europe
falling
behind
the
US
or
Asia?
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
die
Gefahr,
dass
Marketingabteilungen
sich
in
ihrer
Kreativität
eingeschränkt
sehen?
Is
there
a
risk
that
marketing
departments
will
feel
limited
in
their
creativity?
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sehen
die
Amerikaner
die
Gefahr
globalistischen
Ausflaggens
von
Arbeitsplätzen.
Moreover,
Americans
see
the
danger
of
globalistic
outsorcing
of
jobs.
ParaCrawl v7.1
Wir
sehen
daher
die
Gefahr,
dass
sich
Risiken
im
Finanzsystem
verstärken.
Consequently,
we
are
seeing
the
danger
of
risks
intensifying
in
the
financial
system.
ParaCrawl v7.1
Andere
sehen
darin
die
Gefahr
einer
Verschärfung
des
europäischen
Demokratiedefizits.
Others
see
in
it
the
danger
of
increasing
Europe's
democracy
deficit.
ParaCrawl v7.1
Wo
sehen
Sie
die
Gefahr
der
Politisierung?
What
danger
do
you
see
in
politicisation?
ParaCrawl v7.1
Gegner
sehen
die
Menschenrechte
in
Gefahr.
Opponents
see
this
as
a
danger
to
basic
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
die
Gefahr
einer
Rezession
in
Ihrem
Land?
Do
you
think
your
country
is
facing
the
threat
of
recession?
ParaCrawl v7.1
Manche
chinesische
Analysten
sehen
ihrerseits
die
Gefahr,
gegenüber
Japan
zu
großen
Nationalismus
zu
entwickeln.
Some
Chinese
analysts,
for
their
part,
recognize
the
danger
in
stimulating
too
much
nationalism
toward
Japan.
News-Commentary v14
Sie
sehen
die
Gefahr,
dass
die
wirtschaftlich
stärkere
Vertragspartei
die
Anwendung
ihres
Heimatrechts
erreichen
kann.
There
is
the
danger
that
the
legal
system
of
the
home
country
of
the
contracting
party
with
the
most
extensive
economic
resources
will
be
applied.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Vorlonen
die
Gefahr
nicht
sehen,
dann
existiert
die
Gefahr
vielleicht
nicht.
If
the
Vorlons
do
not
see
the
danger,
then
perhaps
the
danger
does
not
exist.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
daher
die
Gefahr,
daß
politische
Änderungen
durch
die
Hintertür
eingebracht
werden.
This
report
is
con
cerned
with
means
of
avoiding
double
VAT
taxation
in
the
European
Community
and
drawing
the
necessary
conclusions
from
a
European
Court
of
Justice
judgment.
EUbookshop v2
Sehen
Sie
auch
die
Gefahr,
dass
sich
die
Fahrer
zu
sehr
auf
die
Systeme
verlassen?
Do
you
think
there's
a
danger
that
drivers
will
rely
on
the
systems
too
much?
ParaCrawl v7.1
Immer
mehr
Unternehmen
sehen
die
Gefahr
der
Zerstörung
von
Betriebsmitteln
durch
Einbruch
oder
Vandalismus.
More
and
more
companies
see
the
risk
of
damage
to
property
and
operating
resources
caused
by
burglary
or
vandalism.
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
die
Gefahr,
dass
selbst
kleinere
Automatisierungsschritte
zu
Irritationen
beim
Fahrer
führen?
Do
you
see
a
danger
that
even
small
steps
of
automation
irritate
the
driver?
ParaCrawl v7.1
Journalist:
Sehen
Sie
die
Gefahr,
dass
Sie
Ihre
Existenz
in
diesem
Kampf
verlieren
könnten?
Journalist:
Do
you
see
any
danger
of
you
losing
your
livelihood
in
this
battle?
ParaCrawl v7.1
Sehen
Sie
die
Gefahr,
dass
„unsichere“
Uni-Karten
in
Zukunft
häufiger
missbraucht
werden?
Do
you
see
the
danger
that
„unsafe“
university
cards
might
be
abused
more
often
in
the
future?
ParaCrawl v7.1
Experten
sehen
die
Gefahr,
dass
der
Skandal
weit
größere
Kreise
zieht
als
bisher
angenommen.
Experts
see
the
danger
that
the
scandal
draws
far
larger
circles
than
so
far
accepted.
ParaCrawl v7.1
Denn
im
Fall
von
Dell
können
wir
klar
sehen,
dass
die
Gefahr
einer
Verdrehung
des
Verfahrens
und
des
Missbrauchs
von
Gemeinschaftsfonds
und
der
Erteilung
von
Zulassungen
im
Zusammenhang
mit
der
Wettbewerbspolitik
besteht.
Since,
in
the
case
of
Dell,
we
can
clearly
see
that
there
is
a
danger
of
the
procedure
being
distorted
and
of
misuse
of
Community
funds
and
of
the
authorisations
granted
within
the
context
of
competition
policy.
Europarl v8
Ein
fragmentierter
Ansatz
würde
unumgänglich
die
verschiedenen
Diskriminierungskriterien
in
ihrem
Wert
unterscheiden
und
zu
Klüften
führen,
die
für
Menschen,
welche
sich
einer
Diskriminierung
aus
einem
der
vielen
Gründe
ausgesetzt
sehen,
die
Gefahr
bergen,
hineinzufallen.
A
fragmented
approach
would
inevitably
make
different
discrimination
criteria
unequal
in
value
and
would
also
cause
fissures,
which
people,
who
encounter
discrimination
for
all
the
many
different
reasons,
would
be
in
danger
of
falling
into.
Europarl v8
Zweitens
sehen
wir
die
Gefahr,
daß
wir
in
anderen
Ländern
der
Europäischen
Union
bereits
Erreichtes
rückgängig
machen,
abbauen,
anstatt
den
Ländern,
die
keine
großen
Errungenschaften
aufzuweisen
haben,
die
Möglichkeit
zu
geben,
vorwärts
zu
kommen.
The
second
concern
is
the
probable
danger
that
instead
of
making
it
easier
for
countries
with
no
great
achievements
to
forge
ahead,
we
may
hold
back
and
drag
down
achievements
that
already
exist
in
other
European
Union
countries.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
denjenigen
anschließen,
die
beispielsweise
in
der
unvernünftigen
Bewirtschaftung
landwirtschaftlicher
Flächen,
dem
leichtsinnigen
Abholzen
der
Wälder
und
der
Errichtung
von
Wohnsiedlungen
in
Überschwemmungsgebieten
Faktoren
sehen,
die
die
Gefahr
der
Entstehung
von
Hochwasser
erhöhen.
I
would
like
to
add
my
voice
to
those
who
regard
the
careless
use
of
farmland
as
having
a
negative
effect
on
the
threat
of
floods,
along
with
the
careless
felling
of
forests,
the
siting
of
residential
areas
in
flood
plains
and
so
on.
Europarl v8
Wir
sehen
ferner
die
Gefahr,
dass
der
Internationale
Strafgerichtshof
von
einigen,
die
unseren
amerikanischen
Partnern
feindselig
gegenüberstehen,
politisch
ausgenutzt
wird.
We
also
believe
there
is
a
danger
that
the
International
Criminal
Court
will
be
used
to
make
political
mischief
by
parties
hostile
to
our
American
allies.
Europarl v8
Sie
sehen
die
Gefahr,
Menschen
einstellen
zu
müssen,
die
sich
mit
ihren
Werten
und
Überzeugungen
nicht
identifizieren
können.
They
see
the
danger
of
having
to
hire
people
who
do
not
identify
with
their
values
and
convictions.
Europarl v8