Übersetzung für "Sehen die gefahr" in Englisch

Aber wir sehen die große Gefahr für die gesamte Donau.
However, we do recognise the major threat to the Danube as a whole.
Europarl v8

Also nein, sie sehen nicht die Gefahr darin, eine Stufe hinaufzusteigen.
So, no, they don't see the danger in stepping up on a stair.
OpenSubtitles v2018

Warum sehen sie die Gefahr nicht?
Why don't they see the danger?
ParaCrawl v7.1

Aber sie sehen die Gefahr nicht.
But they don't see the danger ahead.
ParaCrawl v7.1

Kritiker sehen darin die Gefahr der Verstaatlichung des Internets.
Critics warn this would be a dangerous step towards nationalisation of the Internet.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie dadurch die Gefahr eines Atomschlags verringert?
Do you see a reduction in the danger of a nuclear strike?
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie die Gefahr, dass Europa hinter die USA oder Asien zurückfällt?
Do you see a danger of Europe falling behind the US or Asia?
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie die Gefahr, dass Marketingabteilungen sich in ihrer Kreativität eingeschränkt sehen?
Is there a risk that marketing departments will feel limited in their creativity?
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sehen die Amerikaner die Gefahr globalistischen Ausflaggens von Arbeitsplätzen.
Moreover, Americans see the danger of globalistic outsorcing of jobs.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen daher die Gefahr, dass sich Risiken im Finanzsystem verstärken.
Consequently, we are seeing the danger of risks intensifying in the financial system.
ParaCrawl v7.1

Andere sehen darin die Gefahr einer Verschärfung des europäischen Demokratiedefizits.
Others see in it the danger of increasing Europe's democracy deficit.
ParaCrawl v7.1

Wo sehen Sie die Gefahr der Politisierung?
What danger do you see in politicisation?
ParaCrawl v7.1

Gegner sehen die Menschenrechte in Gefahr.
Opponents see this as a danger to basic human rights.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie die Gefahr einer Rezession in Ihrem Land?
Do you think your country is facing the threat of recession?
ParaCrawl v7.1

Manche chinesische Analysten sehen ihrerseits die Gefahr, gegenüber Japan zu großen Nationalismus zu entwickeln.
Some Chinese analysts, for their part, recognize the danger in stimulating too much nationalism toward Japan.
News-Commentary v14

Sie sehen die Gefahr, dass die wirtschaftlich stärkere Vertragspartei die Anwendung ihres Heimatrechts erreichen kann.
There is the danger that the legal system of the home country of the contracting party with the most extensive economic resources will be applied.
TildeMODEL v2018

Wenn die Vorlonen die Gefahr nicht sehen, dann existiert die Gefahr vielleicht nicht.
If the Vorlons do not see the danger, then perhaps the danger does not exist.
OpenSubtitles v2018

Wir sehen daher die Gefahr, daß politische Änderungen durch die Hintertür eingebracht werden.
This report is con cerned with means of avoiding double VAT taxation in the European Community and drawing the necessary conclusions from a European Court of Justice judgment.
EUbookshop v2

Sehen Sie auch die Gefahr, dass sich die Fahrer zu sehr auf die Systeme verlassen?
Do you think there's a danger that drivers will rely on the systems too much?
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Unternehmen sehen die Gefahr der Zerstörung von Betriebsmitteln durch Einbruch oder Vandalismus.
More and more companies see the risk of damage to property and operating resources caused by burglary or vandalism.
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie die Gefahr, dass selbst kleinere Automatisierungsschritte zu Irritationen beim Fahrer führen?
Do you see a danger that even small steps of automation irritate the driver?
ParaCrawl v7.1

Journalist: Sehen Sie die Gefahr, dass Sie Ihre Existenz in diesem Kampf verlieren könnten?
Journalist: Do you see any danger of you losing your livelihood in this battle?
ParaCrawl v7.1

Sehen Sie die Gefahr, dass „unsichere“ Uni-Karten in Zukunft häufiger missbraucht werden?
Do you see the danger that „unsafe“ university cards might be abused more often in the future?
ParaCrawl v7.1

Experten sehen die Gefahr, dass der Skandal weit größere Kreise zieht als bisher angenommen.
Experts see the danger that the scandal draws far larger circles than so far accepted.
ParaCrawl v7.1

Denn im Fall von Dell können wir klar sehen, dass die Gefahr einer Verdrehung des Verfahrens und des Missbrauchs von Gemeinschaftsfonds und der Erteilung von Zulassungen im Zusammenhang mit der Wettbewerbspolitik besteht.
Since, in the case of Dell, we can clearly see that there is a danger of the procedure being distorted and of misuse of Community funds and of the authorisations granted within the context of competition policy.
Europarl v8

Ein fragmentierter Ansatz würde unumgänglich die verschiedenen Diskriminierungskriterien in ihrem Wert unterscheiden und zu Klüften führen, die für Menschen, welche sich einer Diskriminierung aus einem der vielen Gründe ausgesetzt sehen, die Gefahr bergen, hineinzufallen.
A fragmented approach would inevitably make different discrimination criteria unequal in value and would also cause fissures, which people, who encounter discrimination for all the many different reasons, would be in danger of falling into.
Europarl v8

Zweitens sehen wir die Gefahr, daß wir in anderen Ländern der Europäischen Union bereits Erreichtes rückgängig machen, abbauen, anstatt den Ländern, die keine großen Errungenschaften aufzuweisen haben, die Möglichkeit zu geben, vorwärts zu kommen.
The second concern is the probable danger that instead of making it easier for countries with no great achievements to forge ahead, we may hold back and drag down achievements that already exist in other European Union countries.
Europarl v8

Ich möchte mich denjenigen anschließen, die beispielsweise in der unvernünftigen Bewirtschaftung landwirtschaftlicher Flächen, dem leichtsinnigen Abholzen der Wälder und der Errichtung von Wohnsiedlungen in Überschwemmungsgebieten Faktoren sehen, die die Gefahr der Entstehung von Hochwasser erhöhen.
I would like to add my voice to those who regard the careless use of farmland as having a negative effect on the threat of floods, along with the careless felling of forests, the siting of residential areas in flood plains and so on.
Europarl v8

Wir sehen ferner die Gefahr, dass der Internationale Strafgerichtshof von einigen, die unseren amerikanischen Partnern feindselig gegenüberstehen, politisch ausgenutzt wird.
We also believe there is a danger that the International Criminal Court will be used to make political mischief by parties hostile to our American allies.
Europarl v8

Sie sehen die Gefahr, Menschen einstellen zu müssen, die sich mit ihren Werten und Überzeugungen nicht identifizieren können.
They see the danger of having to hire people who do not identify with their values and convictions.
Europarl v8