Übersetzung für "Seeverkehr" in Englisch
Dazu
kommt,
daß
der
Seeverkehr
aus
ökologischer
Sicht
unbestreitbare
Vorteile
bietet.
Also,
from
the
environmental
point
of
view,
sea
transport
offers
unrivalled
benefits.
Europarl v8
Der
Seeverkehr
und
die
Häfen
sind
für
Passagiere
und
Güterbeförderung
sehr
wichtig.
Maritime
transport
and
therefore
ports
play
a
vital
role
in
terms
of
both
people
and
goods.
Europarl v8
Wie
beim
Straßenverkehr
ist
beim
Seeverkehr
eine
Berufung
auf
eine
gesonderte
Richtlinie
möglich.
And
maritime
transport,
like
road
transport,
can
have
recourse
to
a
separate
directive.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
haben
wir
eine
gute
Übereinkunft
für
Fahrgäste
im
Seeverkehr.
In
my
opinion,
we
have
a
good
agreement
for
maritime
passengers.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
für
den
Seeverkehr
erzielte
Vereinbarung.
We
welcome
the
agreement
which
has
been
reached
for
maritime
transport.
Europarl v8
Zurzeit
leidet
der
Seeverkehr
noch
an
den
geltenden
Verwaltungsformalitäten.
Maritime
transport
is,
at
present,
still
hampered
by
the
administrative
formalities
imposed
on
it.
Europarl v8
Umfangreiche
Sicherstellungen
von
Kokain
erfolgen
in
Kroatien
zumeist
im
Zusammenhang
mit
dem
Seeverkehr.
There
have
been
large-scale
cocaine
seizures
in
Croatia,
which
are
mostly
linked
to
sea
transport.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Seeverkehr
verringert
und
entlastet
auf
verschiedene
Weise
den
Straßenverkehr.
Mr
President,
sea
shipping
relieves
and
lightens
overland
traffic
in
many
ways.
Europarl v8
Das
war
in
den
Gemeinschaftsleitlinien
über
Beihilfen
für
den
Seeverkehr
der
Fall.
This
was
the
case
in
the
Community
guidelines
on
state
aid
to
maritime
transport.
Europarl v8
Das
hätte
einen
direkten
negativen
Einfluß
auf
die
Beschäftigung
im
Seeverkehr.
This
would
have
an
immediate
and
deteriorating
effect
on
maritime
employment.
Europarl v8
Dieses
Kapitel
gilt
nicht
für
den
Seeverkehr.
This
Chapter
shall
not
apply
to
maritime
transport.
DGT v2019
Wir
müssen
auch
den
Luft-
und
den
Seeverkehr
stärker
in
die
Umweltstrategie
einbeziehen.
In
addition,
we
must
integrate
air
and
sea
transport
more
closely
into
our
environmental
strategy.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
hervorheben,
dass
der
Seeverkehr
eine
verhältnismäßig
umweltfreundliche
Beförderungsart
darstellt.
I
would
also
like
to
point
out
that
maritime
transport
is
a
relatively
environmentally
friendly
mode
of
transport.
Europarl v8
Der
Seeverkehr
besorgt
90
Prozent
der
Transporte
in
die
Länder
außerhalb
der
Union.
Transport
by
sea
accounts
for
90
percent
of
transport
to
countries
outside
the
Union.
Europarl v8
Außerdem
läßt
sich
der
Seeverkehr
leichter
an
neue
Umweltschutzregelungen
anpassen
als
andere
Transportarten.
Maritime
transport
also
has
a
less
damaging
impact
on
the
environment
than
other
forms
of
transport.
Europarl v8
Aber
nehmen
wir
einmal
den
weltweiten
Seeverkehr.
But
allow
me
to
comment
on
global
maritime
transport.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
ihm
Fragen
der
Sicherheit
im
Seeverkehr
am
Herzen
liegen.
I
know
that
maritime
safety
is
a
subject
dear
to
his
heart.
Europarl v8
Dazu
gehören
der
Schienenverkehr,
die
Binnenschiffahrt
und
der
Seeverkehr.
These
means
include
rail,
inland
waterway
and
sea
transport.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
fördern
einen
effizienten
und
sicheren
Seeverkehr.
Co-operation
between
the
Contracting
Parties
shall
aim
to
reach
convergence
towards
operating
standards
and
policies
on
maritime
transport
of
the
European
Union,
in
particular
by
implementing
the
acts
set
out
in
Annex I
by
the
South
East
European
Parties.
DGT v2019
Dieser
Vorschlag
vereinfacht
also
die
komplexen
Verwaltungsverfahren
im
Seeverkehr.
This
proposal,
therefore,
simplifies
the
necessary
complex
documentary
procedures
in
the
field
of
maritime
transport.
Europarl v8
Eine
größere
Sicherheit
im
Seeverkehr
ist
mit
Kosten
verbunden.
Increasing
maritime
safety
involves
financial
costs.
Europarl v8
Beim
Seeverkehr
handelt
es
sich
um
einen
wichtigen
Wirtschaftszweig
und
Arbeitgeber
in
Europa.
Mr
President,
the
maritime
sector
is
an
important
industry
and
employer
in
Europe.
Europarl v8
Die
Konvention
spiegelt
nicht
die
derzeitige
Realität
im
Seeverkehr
wieder.
The
Convention
does
not
reflect
present
maritime
reality.
Europarl v8
Seit
1999
wurden
unzählige
Berichte
über
die
Sicherheit
im
Seeverkehr
vorgelegt.
Since
1999,
there
have
been
countless
reports
on
safety
at
sea.
Europarl v8
Die
Binnengrenzen
im
Seeverkehr
sollten
deshalb
beseitigt
werden.
The
internal
maritime
borders
should
therefore
be
lifted.
Europarl v8