Übersetzung für "Schwerwiegender grund" in Englisch
Ein
häufiges
Auslösen
des
Thermorelais
-
ein
schwerwiegender
Grund
mit
einem
Spezialisten
zu
kommunizieren.
Frequent
tripping
of
thermal
relay
-
a
serious
reason
to
communicate
with
a
specialist.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
der
Organisation
gelungen,
ihre
Tätigkeiten
fortzuführen
-
dank
der
sorgfältigen
Überwachung
ihrer
Ausgaben,
Verbesserungen
der
Produktivität
und
günstiger
Wechselkursbewegungen,
andererseits
aber
leider
auch
auf
Grund
schwerwiegender
Minderinvestitionen
in
Fortbildung,
Informationstechnologien
und
Instandhaltungsmaßnahmen.
The
Organization
has
been
able
to
continue
functioning
through
careful
monitoring
of
expenditure,
productivity
improvements
and
favourable
exchange
rate
movements
—
but
also,
regrettably,
by
serious
under-investment
in
training,
information
technology
and
maintenance
of
facilities.
MultiUN v1
Wenn
daher
regelmäßig
große
Mengen
von
Bissen
an
intimen
Stellen
oder
auf
dem
Kopf
auftreten,
ist
dies
ein
schwerwiegender
Grund,
die
Anwesenheit
von
Läusen
zu
vermuten.
Therefore,
if
large
amounts
of
bites
regularly
appear
in
intimate
places
or
on
the
head,
this
is
a
serious
reason
to
suspect
the
presence
of
lice.
ParaCrawl v7.1
Wenn,
dann
wäre
das
sogar
ein
noch
schwerwiegender
Grund,
diese
gestörte
und
ungeschickte
Interpretation
des
Schöpfungsberichtes
nicht
ernsthaft
als
Lehrmeinung
zu
erklären.
If
so,
there
is
even
more
reason
not
to
take
this
broken
and
clumsy
interpretation
of
the
creation
story
to
be
solemnly
defined
doctrine.
ParaCrawl v7.1
Ein
schwerwiegender
Grund
ist
in
der
Regel
anzunehmen,
wenn
einer
der
unter
V.
erwähnten
Fälle
vorliegt.
Sufficient
reason
is
to
be
assumed
when
one
of
the
cases
in
point
V.
exists.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Emissionen
und
Gase
durch
LULUCF
auf
der
UNFCCC
dargestellt
und
durch
das
Kyoto
Protokoll
teilweise
ausgewiesen
wurden,
wurde
dieser
Bereich
aus
den
EU
Klimaverpflichtungen
zum
Energie-
und
Klimapaket
ausgelassen
auf
Grund
schwerwiegender
Mängel
in
internationalen
betriebswirtschaftlichen
Grundsätzen
der
durch
diesen
Sektor
verursachten
Emissionen.
Although
emissions
and
removals
from
LULUCF
are
reported
under
the
United
Nations
Framework
Convention
on
Climate
Chance
(UNFCCC)
and
partially
accounted
under
the
Kyoto
Protocol,
the
sector
was
left
out
of
the
EU's
climate
commitments
under
the
Climate
and
Energy
Package
due
to
the
recognition
of
serious
deficiencies
in
international
accounting
rules
of
emissions
from
this
sector.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wies
sie
darauf
hin,
daß
Urlaub,
der
vor
Zustellung
der
Ladung
zur
mündlichen
Verhandlung
bereits
fest
gebucht
sei,
gemäß
Nummer
2.3
der
"Mitteilung"
als
schwerwiegender
Grund
gelte,
der
die
Anberaumung
eines
neuen
Termins
rechtfertige.
In
this
respect
they
pointed
out
that,
according
to
point
2.3
in
the
"Notice",
holidays
which
had
been
firmly
booked
before
the
notification
of
the
summons
to
oral
proceedings
were
considered
to
be
a
serious
reason
justifying
the
fixing
of
a
new
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Spender
hat
die
Salbungen
mit
der
eigenen
Hand
zu
vollziehen,
wenn
nicht
ein
schwerwiegender
Grund
den
Gebrauch
eines
Instruments
geraten
sein
läßt.
The
minister
is
to
perform
the
anointings
with
his
own
hand,
unless
a
grave
reason
warrants
the
use
of
an
instrument.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
durchgeführten
Simulation
eines
vollständigen
Stromausfalls
kam
es
auf
Grund
schwerwiegender
Verstöße
gegen
die
geltenden
Sicherheitsvorschriften
sowie
der
bauartbedingten
Eigenschaften
des
mit
Graphit
moderierten
Kernreaktors
vom
Typ
RBMK-1000
zu
einem
unkontrollierten
Leistungsanstieg,
der
zur
Explosion
des
Reaktors
führte.
While
performing
a
simulation
of
a
complete
power
failure,
an
uncontrolled
power
increase
occurred
due
to
serious
violations
of
the
applicable
safety
regulations
and
the
design
characteristics
of
the
graphite
moderated
RMBK-1000
type
nuclear
reactor,
leading
to
the
entire
reactor
exploding.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Versetzung
gegen
den
Willen
des
Amtsinhabers
erfolgt,
ist
ein
schwerwiegender
Grund
erforderlich
und
muss,
unbeschadet
des
Rechtes
zur
Darlegung
von
Gegengründen,
die
im
Recht
vorgeschriebene
Verfahrensweise
eingehalten
werden.
If
a
transfer
is
made
when
the
officeholder
is
unwilling,
a
grave
cause
is
required
and
the
manner
of
proceeding
prescribed
by
law
is
to
be
observed,
always
without
prejudice
to
the
right
of
proposing
contrary
arguments.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
fügt
sich
vor
allem
in
der
säkularisierten
Welt
ein
weiterer
und
schwerwiegender
Grund
des
Leidens
mit
der
Glaubensfinsternis
an:
nicht
mehr
den
rettenden
Sinn
des
Schmerzes
und
den
Trost
der
eschatologischen
Hoffnung
erfassen
zu
können.
At
the
same
time,
with
the
eclipse
of
faith,
especially
in
the
secularized
world
there
is
a
further
serious
cause
of
suffering,
that
of
no
longer
being
able
to
grasp
the
salvific
meaning
of
pain
and
the
comfort
of
eschatological
hope.
ParaCrawl v7.1
Der
Straferlaß
im
äußeren
Forum
hat
schriftlich
zu
erfolgen,
es
sei
denn,
ein
schwerwiegender
Grund
legt
etwas
anderes
nahe.
A
remission
in
the
external
forum
is
to
be
given
in
writing
unless
a
grave
cause
suggests
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Das
Fronleichnamsfest
ist
einer
von
fünf
Tagen
des
Jahres,
an
dem
ein
Diözesanbischof
seine
Diözese
nicht
verlassen
darf,
sofern
kein
schwerwiegender
und
dringender
Grund
vorliegt.
The
feast
of
Corpus
Christi
is
one
of
five
occasions
in
the
year
on
which
a
diocesan
bishop
is
not
to
be
away
from
his
diocese
unless
for
a
grave
and
urgent
reason.
ParaCrawl v7.1
Ein
schwerwiegender
Grund,
dass
gute
Spieler
die
schlechten
Spieler
bei
Omaha
schlagen
ist,
weil
die
guten
Spieler
ber
das
richtige
Spiel
nachdenken.
One
big
reason
good
players
beat
bad
players
at
Omaha
is
because
good
players
are
thinking
about
the
right
game.
ParaCrawl v7.1
Als
Gründe
gab
ich
an,
dass
er
Mitglied
bei
Scientology
ist
und
sein
Geld
nur
dafür
verwendet
und
-
für
mich
ein
sehr
schwerwiegender
Grund
-
die
Weigerung,
ein
Kind
mit
mir
zu
haben.
As
grounds
I
gave
that
he
is
a
Scientologist
and
used
his
money
exclusively
for
Scientology
and
-
for
me
a
very
serious
reason
-
that
he
refused
to
have
a
child
with
me.
ParaCrawl v7.1
Erkrankungen
des
Herzens
und
der
Lunge
sind
häufiger
Raucher
betroffen,
so
dass
diese
Veränderungen
in
der
Sprache
—
ein
schwerwiegender
Grund
mit
dem
Rauchen
aufzuhören.
Diseases
of
the
heart
and
lungs
are
affected
more
often
smokers,
so
these
changes
in
tongue
-
a
serious
reason
to
quit
smoking.
ParaCrawl v7.1
In
großer
Traurigkeit
müssen
wir
mitteilen,
dass
unser
großartiger
Hengst
Hurricane
Run
auf
Grund
schwerwiegender
Komplikationen
während
einer
geplanten
Routineoperation
heute
Morgen
leider
aufgeben
werden
musste.
It
is
with
tremendous
sadness
that
we
announce
to
the
passing
of
our
great
stallion
Hurricane
Run,
who
had
to
be
euthanised
due
to
unexpected
and
severe
complications
following
a
routine
surgical
procedure
this
morning.
ParaCrawl v7.1
Die
langen
Zahlungsziele,
die
oft
erst
dann
starten,
wenn
die
Ware
auf
dem
Werkgelände
des
Kunden
eintrifft,
sind
ein
schwerwiegender
Grund,
weshalb
die
M
&
L
Consulting
manchmal
Projekte
«sausenlassen»
muss.
The
long
payment
periods,
which
often
only
start
when
the
goods
arrive
on
the
customer's
factory
site,
are
a
significant
reason
why
M
&
L
Consulting
sometimes
has
to
"ditch"
projects.
ParaCrawl v7.1
Zur
Gewährung
der
Erlaubnis
zum
Betreten
oder
Verlassen
der
Klausur
muss
immer
ein
gerechter
und
schwerwiegender
Grund
—
eine
wirkliche
Notwendigkeit
seitens
der
Nonnen
oder
des
Klosters
—
vorliegen:
(66)
Das
ist
eine
Forderung
zum
Schutz
der
für
das
gänzlich
kontemplative
Leben
verlangten
Bedingungen
und,
auf
seiten
der
Nonnen,
der
Konsequenz
aus
der
Wahl
ihrer
Berufung.
The
granting
of
permission
to
enter
and
to
leave
the
enclosure
always
requires
a
just
and
grave
cause,
(66)
dictated,
that
is,
by
genuine
need
on
the
part
of
the
individual
nun
or
the
monastery:
this
is
required
to
safeguard
the
conditions
demanded
by
the
wholly
contemplative
life
and,
on
the
part
of
the
nuns,
it
is
a
requirement
of
consistency
with
the
vocation
they
have
chosen.
ParaCrawl v7.1
Eine
Kündigung
ist
in
Frankreich
nur
bei
Vorlage
echter
und
schwerwiegender
Gründe
möglich.
In
France
the
dismissal
must
be
grounded
in
real
and
serious
reasons.
EUbookshop v2
Diese
Erlaubnis
wird
jedoch
nur
aus
einem
schwerwiegenden
Grund
gewährt.
In
fact,
it
will
not
be
granted
without
serious
reason.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gibt
noch
einen
weiteren,
viel
schwerwiegenderen
Grund.
But
there
is
another,
much
more
serious
reason
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Folgen
einer
Exkommunikation
sind
mit
gutem
Grund
schwerwiegend",
sagte
Brown.
The
consequences
of
excommunication
are
severe
for
a
reason,
Brown
said.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anschlag
stellt
sich
an
die
Spitze
einer
Serie
schwerwiegender
Übergriffe
aus
Gründen
der
Religion.
This
attack
comes
on
top
of
a
series
of
grave
events,
all
of
which
were
religiously
motivated.
Europarl v8
Plantar
Warzen
nur
auf
der
Unterseite
des
Fußes
entwickeln
und
der
Grund
schwerwiegendes
Problem
sein
kann.
Plantar
warts
only
establish
on
the
base
of
the
foot
and
also
can
be
the
reason
for
serious
problem.
ParaCrawl v7.1