Übersetzung für "Schwerer verlauf" in Englisch
Autosomal
rezessive
Formen
sind
weniger
häufig,
vielfach
jedoch
schwerer
im
Verlauf.
Autosomal
recessive
forms
are
less
common,
but
tend
to
be
more
severe.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
ist
das
was
Sie
schildern
ein
sehr
ungewöhnlich
schwerer
Verlauf
einer
ABPA.
What
you
are
describing
is
indeed
a
very
severe
course
of
ABPA.
ParaCrawl v7.1
Die
Verbindungen
eignen
sich
demnach
besonders
für
die
Stimulation
der
körpereigenen
Abwehr,
z.B.
bei
chronischen
und
akuten
Infektionen
oder
bei
selektiven
(antigenspezifischen)
immunologischen
Defekten,
sowie
bei
angeborenen,
aber
auch
erworbenen
allgemeinen
(d.h.
nicht
antigenspezifischen)
immunologischen
Defektzuständen,
wie
sie
im
Alter,
im
Verlauf
schwerer
Primärerkrankungen
und
vor
allem
nach
Therapie
mit
ionisierenden
Strahlen
oder
mit
immunsuppressiv
wirkenden
Stoffen
auftreten.
Accordingly,
the
compounds
are
particularly
suitable
for
stimulation
of
the
body's
own
defense
mechanism,
for
example
where
there
are
chronic
and
acute
infections
or
selective
(antigen-specific)
immunological
deficiencies,
and
for
congenital
as
well
as
acquired
general
(that
is
to
say
not
antigen-specific)
states
of
immunological
deficiency
as
occur
in
the
elderly,
during
the
course
of
severe
primary
diseases
and,
in
particular,
following
therapy
with
ionizing
radiation
or
with
compounds
having
immunosuppressive
activity.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
eignen
sich
demnach
besonders
für
die
Stimulation
der
körpereigenen
Abwehr,
z.B.
bei
chronischen
und
akuten
Infektionen
oder
bei
selektiven
(antigenspezifischen)
immunologischen
Defekten,
sowie
bei
angeborenen,
aber
auch
bei
erworbenen
allgemeinen
(d.h.
nicht
antigenspezifischen)
immunologischen
Defektzuständen,
wie
sie
im
Alter,
im
Verlauf
schwerer
Primärerkrankungen
und
vor
allem
nach
Therapie
mit
ionisierenden
Strahlen
oder
mit
immunosuppressiv
wirkenden
Stoffen
auftreten.
Thus
the
compounds
are
particularly
suitable
for
stimulation
of
the
body's
inherent
defences,
for
example
for
chronic
and
acute
infections
or
for
selective
(antigen-specific)
immunodeficiency,
as
well
as
for
congenital
and
also
for
acquired
general
(that
is
to
say
not
antigen-specific)
immunodeficient
states,
as
occur
in
old
age,
in
the
course
of
severe
primary
disorders
and,
in
particular,
after
therapy
with
ionising
radiation
or
with
substances
having
immunosuppressive
activity.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
eignen
sich
demnach
besonders
für
die
Stimulation
der
körpereigenen
Abwehr,
z.B.
bei
Krebs,
chronischen
und
akuten
Infektionen
oder
bei
selektiven
(antigenspezifischen)
immunologischen
Defekten,
sowie
bei
angeborenen,
aber
auch
bei
erworbenen
allgemeinen
(d.h.
nicht
antigenspezifischen)
immunologischen
Defektzuständen,
wie
sie
im
Alter,
im
Verlauf
schwerer
Primärerkrankungen
und
vor
allem
nach
Therapie
mit
ionisierenden
Strahlen
oder
mit
immunosuppressiv
wirkenden
Pharmaka
auftreten.
Accordingly,
the
compounds
are
suitable
especially
for
stimulating
the
body's
own
defence,
for
example
in
the
case
of
cancer,
chronic
and
acute
infections
or
in
the
case
of
selective
(antigen-specific)
immunological
defects,
as
well
as
in
the
case
of
general
(that
is
to
say
not
antigen-specific)
immunological
defective
states
that
are
either
hereditary
or
acquired,
such
as
arise
in
old
age,
in
the
course
of
severe
primary
diseases
and,
above
all,
after
therapy
with
ionising
rays
or
with
pharmacological
agents
having
an
immunosuppressive
action.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
eignen
sich
demnach
besonders
für
die
Stimulation
der
körpereigenen
Abwehr,
z.B.
bei
chronischen
und
akuten
Infektionen,
sowie
bei
angeborenen,
aber
auch
erworbenen
allgemeinen
(d.h.
nicht
antigenspezifischen)
immunologischen
Defektzuständen,
wie
sie
im
Alter,
im
Verlauf
schwerer
Primärerkrankungen
und
vor
allem
nach
Therapie
mit
ionisierenden
Strahlen
oder
mit
Immunsuppressiv
wirkenden
Stoffen
auftreten.
The
compounds
are
accordingly
particularly
suitable
for
stimulation
of
the
endogenous
defense,
for
example
in
the
case
of
chronic
and
acute
infections,
as
well
as
in
the
case
of
hereditary
or
acquired
general
(that
is
to
say
not
antigen-specific)
immunological
defect
conditions,
such
as
occur
in
old
age,
in
the
course
of
serious
primary
diseases
and,
in
particular,
after
therapy
with
ionizing
rays
or
with
immuno-suppressant
substances.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
eignen
sich
demnach
besonders
für
die
Stimulation
der
körper
eigenen
Abwehr,
z.B.
bei
chronischen
und
akuten
Infektionen
oder
bei
selektiven
(antigenspezifischen)
immunologischen
Defekten,
sowie
bei
angeborenen,
aber
auch
erworbenen
allgemeinen
(d.h.
nicht
antigenspezifisch)
immunologischen
Defektzuständen,
wie
sie
im
Alter,
im
Verlauf
schwerer
Primärerkrankungen
und
vor
allem
nach
Therapie
mit
ionisierenden
Strahlen
oder
mit
immunsuppressiv
wirkenden
Stoffen
auftreten.
Accordingly,
the
compounds
are
particularly
suitable
for
stimulation
of
the
body's
own
defences,
for
example
where
there
are
chronic
and
acute
infections
or
selective
(antigen-specific)
immunological
deficiencies,
and
where
there
are
congenital
as
well
as
acquired
general
(that
is
to
say
not
antigen-specific)
states
of
immunological
deficiency
such
as
occur
in
the
elderly,
during
the
course
of
severe
primary
diseases
and,
in
particular,
following
therapy
with
ionizing
radiation
or
with
compounds
having
an
immunosuppressive
action.
EuroPat v2
Die
Verbindungen
eignen
sich
demnach
besonders
für
die
Stimulation
der
körpereigenen
Abwehr,
z.B.
bei
chronischen
und
akuten
Infektionen
oder
bei
selektiven
(antigenspezifischen)
immunologischen
Defekten,
sowie
bei
angeborenen,
aber
auch
erworbenen
allgemeinen
(d.h.
nicht
antigenspezifisch)
immunologischen
Defektzuständen,
wie
sie
im
Alter,
im
Verlauf
schwerer
Primärerkrankungen
und
vor
allem
nach
Therapie
mit
ionisierenden
Strahlen
oder
mit
immunsuppressiv
wirkenden
Stoffen
auftreten.
The
compounds
are
accordingly
particularly
suitable
for
stimulation
of
the
endogenous
defense,
for
example
in
cases
of
chronic
and
acute
infection
or
selective
(antigen-specific)
immunological
defects,
and
in
cases
of
congenital
and
also
acquired
general
(that
is
to
say
not
antigen-specific)
immunological
defect
conditions,
such
as
occur
in
old
age,
in
the
course
of
severe
primary
diseases
and,
above
all,
after
therapy
with
ionizing
radiation
or
with
substances
having
an
immunosuppressant
action.
EuroPat v2
Allen
Patienten
gemeinsam
war:
Chronischer
schwerer
Verlauf
mit
unerträglichem
Juckreiz,
Vorbehandlung
mit
Cortisonen
sowie
Calcineurin-Inhibitoren
mit
unzureichender
Wirkung
bzw.
Nebenwirkungsprovoziertem
Behandlungsabbruch
oder
Verweigerung
der
Patienten
gegenüber
einer
(weiteren)
Cortisontherapie
oder
Behandlung
mit
Calcineurin-Inhibitoren.
All
patients
had
in
common:
Chronic
severe
course
with
unbearable
itching,
previous
treatment
using
cortisones
and
calcineurin
inhibitors
with
inadequate
effect
and/or
termination
of
treatment
provoked
by
side
effects
or
refusal
of
the
patients
with
respect
to
(further)
cortisone
therapy
or
treatment
using
calcineurin
inhibitors.
EuroPat v2
Dabei
soll
aufklärt
werden,
ob
die
Hemmung
von
LOX
den
Verlauf
schwerer
S.
aureus-Infektionen
günstig
zu
beeinflussen
vermag.
Aim
of
the
study
is
to
analyze
whether
an
inhibition
of
LOX
activity
influences
the
course
of
S.
aureus
infections.
ParaCrawl v7.1
Ein
schwerer
Verlauf
liegt
vor,
wenn
die
CDI
intensivmedizinischer
Behandlung
bedarf
oder
CDI-Komplikationen
chirurgische
Eingriffe
erfordern
oder
die
CDI
einen
letalen
Verlauf
nimmt.
A
severe
infection
occurs
when
the
CDI
requires
intensive
medical
treatment
or
CDI
complications
require
surgery
or
the
CDI
ends
fatally.
ParaCrawl v7.1
Es
dokumentiert
den
Verlauf
schwerer
Kämpfe,
die
sich
im
Nordosten
der
Slowakei
im
Ersten
und
Zweiten
Weltkrieg
abspielten.
It
documents
the
course
of
hard
fights
that
took
place
in
north-eastern
Slovakia
during
the
World
War
I
and
World
War
II.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
empfehlen
die
medizinischen
Leitlinien
eine
Endokarditisprophylaxe
nur
noch
für
Personen
mit
einem
besonders
hohen
Endokarditis-Risiko
bzw.
bei
Personen,
bei
denen
ein
besonders
schwerer
Verlauf
bei
einer
Erkrankung
zu
erwarten
wäre
(siehe
unten).
In
the
meantime,
the
medical
guidelines
recommend
endocarditis
prophylaxis
only
in
persons
with
a
particularly
high
risk
of
endocarditis
and
in
those
carrying
the
risk
of
an
especially
severe
course
of
the
disease
(see
below).
ParaCrawl v7.1
Der
Typ
A
beginnt
im
Säuglingsalter
und
nimmt
meist
einen
schweren
Verlauf.
Type
A
is
characterized
by
infantile
onset,
generally
with
a
severe
course.
ParaCrawl v7.1