Übersetzung für "Schwerer verlauf" in Englisch

Autosomal rezessive Formen sind weniger häufig, vielfach jedoch schwerer im Verlauf.
Autosomal recessive forms are less common, but tend to be more severe.
ParaCrawl v7.1

In der Tat ist das was Sie schildern ein sehr ungewöhnlich schwerer Verlauf einer ABPA.
What you are describing is indeed a very severe course of ABPA.
ParaCrawl v7.1

Die Verbindungen eignen sich demnach besonders für die Stimulation der körpereigenen Abwehr, z.B. bei chronischen und akuten Infektionen oder bei selektiven (antigenspezifischen) immunologischen Defekten, sowie bei angeborenen, aber auch erworbenen allgemeinen (d.h. nicht antigenspezifischen) immunologischen Defektzuständen, wie sie im Alter, im Verlauf schwerer Primärerkrankungen und vor allem nach Therapie mit ionisierenden Strahlen oder mit immunsuppressiv wirkenden Stoffen auftreten.
Accordingly, the compounds are particularly suitable for stimulation of the body's own defense mechanism, for example where there are chronic and acute infections or selective (antigen-specific) immunological deficiencies, and for congenital as well as acquired general (that is to say not antigen-specific) states of immunological deficiency as occur in the elderly, during the course of severe primary diseases and, in particular, following therapy with ionizing radiation or with compounds having immunosuppressive activity.
EuroPat v2

Die Verbindungen eignen sich demnach besonders für die Stimulation der körpereigenen Abwehr, z.B. bei chronischen und akuten Infektionen oder bei selektiven (antigenspezifischen) immunologischen Defekten, sowie bei angeborenen, aber auch bei erworbenen allgemeinen (d.h. nicht antigenspezifischen) immunologischen Defektzuständen, wie sie im Alter, im Verlauf schwerer Primärerkrankungen und vor allem nach Therapie mit ionisierenden Strahlen oder mit immunosuppressiv wirkenden Stoffen auftreten.
Thus the compounds are particularly suitable for stimulation of the body's inherent defences, for example for chronic and acute infections or for selective (antigen-specific) immunodeficiency, as well as for congenital and also for acquired general (that is to say not antigen-specific) immunodeficient states, as occur in old age, in the course of severe primary disorders and, in particular, after therapy with ionising radiation or with substances having immunosuppressive activity.
EuroPat v2

Die Verbindungen eignen sich demnach besonders für die Stimulation der körpereigenen Abwehr, z.B. bei Krebs, chronischen und akuten Infektionen oder bei selektiven (antigenspezifischen) immunologischen Defekten, sowie bei angeborenen, aber auch bei erworbenen allgemeinen (d.h. nicht antigenspezifischen) immunologischen Defektzuständen, wie sie im Alter, im Verlauf schwerer Primärerkrankungen und vor allem nach Therapie mit ionisierenden Strahlen oder mit immunosuppressiv wirkenden Pharmaka auftreten.
Accordingly, the compounds are suitable especially for stimulating the body's own defence, for example in the case of cancer, chronic and acute infections or in the case of selective (antigen-specific) immunological defects, as well as in the case of general (that is to say not antigen-specific) immunological defective states that are either hereditary or acquired, such as arise in old age, in the course of severe primary diseases and, above all, after therapy with ionising rays or with pharmacological agents having an immunosuppressive action.
EuroPat v2

Die Verbindungen eignen sich demnach besonders für die Stimulation der körpereigenen Abwehr, z.B. bei chronischen und akuten Infektionen, sowie bei angeborenen, aber auch erworbenen allgemeinen (d.h. nicht antigenspezifischen) immunologischen Defektzuständen, wie sie im Alter, im Verlauf schwerer Primärerkrankungen und vor allem nach Therapie mit ionisierenden Strahlen oder mit Immunsuppressiv wirkenden Stoffen auftreten.
The compounds are accordingly particularly suitable for stimulation of the endogenous defense, for example in the case of chronic and acute infections, as well as in the case of hereditary or acquired general (that is to say not antigen-specific) immunological defect conditions, such as occur in old age, in the course of serious primary diseases and, in particular, after therapy with ionizing rays or with immuno-suppressant substances.
EuroPat v2

Die Verbindungen eignen sich demnach besonders für die Stimulation der körper eigenen Abwehr, z.B. bei chronischen und akuten Infektionen oder bei selektiven (antigenspezifischen) immunologischen Defekten, sowie bei angeborenen, aber auch erworbenen allgemeinen (d.h. nicht antigenspezifisch) immunologischen Defektzuständen, wie sie im Alter, im Verlauf schwerer Primärerkrankungen und vor allem nach Therapie mit ionisierenden Strahlen oder mit immunsuppressiv wirkenden Stoffen auftreten.
Accordingly, the compounds are particularly suitable for stimulation of the body's own defences, for example where there are chronic and acute infections or selective (antigen-specific) immunological deficiencies, and where there are congenital as well as acquired general (that is to say not antigen-specific) states of immunological deficiency such as occur in the elderly, during the course of severe primary diseases and, in particular, following therapy with ionizing radiation or with compounds having an immunosuppressive action.
EuroPat v2

Die Verbindungen eignen sich demnach besonders für die Stimulation der körpereigenen Abwehr, z.B. bei chronischen und akuten Infektionen oder bei selektiven (antigenspezifischen) immunologischen Defekten, sowie bei angeborenen, aber auch erworbenen allgemeinen (d.h. nicht antigenspezifisch) immunologischen Defektzuständen, wie sie im Alter, im Verlauf schwerer Primärerkrankungen und vor allem nach Therapie mit ionisierenden Strahlen oder mit immunsuppressiv wirkenden Stoffen auftreten.
The compounds are accordingly particularly suitable for stimulation of the endogenous defense, for example in cases of chronic and acute infection or selective (antigen-specific) immunological defects, and in cases of congenital and also acquired general (that is to say not antigen-specific) immunological defect conditions, such as occur in old age, in the course of severe primary diseases and, above all, after therapy with ionizing radiation or with substances having an immunosuppressant action.
EuroPat v2

Allen Patienten gemeinsam war: Chronischer schwerer Verlauf mit unerträglichem Juckreiz, Vorbehandlung mit Cortisonen sowie Calcineurin-Inhibitoren mit unzureichender Wirkung bzw. Nebenwirkungsprovoziertem Behandlungsabbruch oder Verweigerung der Patienten gegenüber einer (weiteren) Cortisontherapie oder Behandlung mit Calcineurin-Inhibitoren.
All patients had in common: Chronic severe course with unbearable itching, previous treatment using cortisones and calcineurin inhibitors with inadequate effect and/or termination of treatment provoked by side effects or refusal of the patients with respect to (further) cortisone therapy or treatment using calcineurin inhibitors.
EuroPat v2

Dabei soll aufklärt werden, ob die Hemmung von LOX den Verlauf schwerer S. aureus-Infektionen günstig zu beeinflussen vermag.
Aim of the study is to analyze whether an inhibition of LOX activity influences the course of S. aureus infections.
ParaCrawl v7.1

Ein schwerer Verlauf liegt vor, wenn die CDI intensivmedizinischer Behandlung bedarf oder CDI-Komplikationen chirurgische Eingriffe erfordern oder die CDI einen letalen Verlauf nimmt.
A severe infection occurs when the CDI requires intensive medical treatment or CDI complications require surgery or the CDI ends fatally.
ParaCrawl v7.1

Es dokumentiert den Verlauf schwerer Kämpfe, die sich im Nordosten der Slowakei im Ersten und Zweiten Weltkrieg abspielten.
It documents the course of hard fights that took place in north-eastern Slovakia during the World War I and World War II.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit empfehlen die medizinischen Leitlinien eine Endokarditisprophylaxe nur noch für Personen mit einem besonders hohen Endokarditis-Risiko bzw. bei Personen, bei denen ein besonders schwerer Verlauf bei einer Erkrankung zu erwarten wäre (siehe unten).
In the meantime, the medical guidelines recommend endocarditis prophylaxis only in persons with a particularly high risk of endocarditis and in those carrying the risk of an especially severe course of the disease (see below).
ParaCrawl v7.1

Der Typ A beginnt im Säuglingsalter und nimmt meist einen schweren Verlauf.
Type A is characterized by infantile onset, generally with a severe course.
ParaCrawl v7.1