Übersetzung für "Schwellenwert überschreiten" in Englisch
Die
nicht
überprüften
und
nichterklärbaren
Differenzen
dürfen
den
DQM-Schwellenwert
nicht
überschreiten.
Unverified
and
unexplained
differences
shall
not
exceed
the
DQM
threshold.
DGT v2019
Insbesondere
darf
die
Änderung
des
unzentrierten
Lenkwinkels
einen
bestimmten
Schwellenwert
nicht
überschreiten.
In
particular,
the
change
in
the
uncentered
steering
angle
must
not
exceed
a
specific
threshold
value.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
nur
Geschwindigkeiten
von
Kraftfahrzeugen
berücksichtigt,
die
einen
vorbestimmten
Schwellenwert
überschreiten.
Preferably
only
speeds
of
vehicles
that
exceed
a
predetermined
threshold
value
are
taken
into
account.
EuroPat v2
Vorzugsweise
werden
nur
Geschwindigkeiten
von
KFZ
berücksichtigt,
die
einen
vorbestimmten
Schwellenwert
überschreiten.
Preferably
only
speeds
of
motor
vehicles
which
exceed
a
predetermined
threshold
value
are
taken
into
account.
EuroPat v2
An
Bord
von
Schiffen,
die
einen
bestimmten
Schwellenwert
überschreiten,
muss
ein
Arzt
anwesend
sein.
Beyond
a
specific
threshold,
a
medical
doctor
is
required.
TildeMODEL v2018
Der
gesamtstaatliche
Schuldenstand
hat
sich
2013
weiter
erhöht,
ohne
jedoch
den
Schwellenwert
zu
überschreiten.
The
general
government
debt
ratio
continued
to
increase
in
2013
but
remains
below
the
threshold.
TildeMODEL v2018
Damit
das
Verfahren
in
Gang
kommt,
müssen
Luftdruck
und
Luftgeschwindigkeit
einen
bestimmten
Schwellenwert
überschreiten.
In
order
to
set
the
process
in
motion
air
pressure
and
air
velocity
have
to
exceed
a
given
limit
value.
EUbookshop v2
Beim
Transportieren
von
Erdgas
unter
hohem
Druck
darf
der
Wasserdampfgehalt
einen
druckabhängigen
Schwellenwert
nicht
überschreiten.
When
natural
gas
is
transported
at
high
pressure,
the
water
vapour
content
must
not
exceed
a
certain
amount
which
depends
on
the
pressure.
EuroPat v2
Sie
erhalten
tausende
Eingänge
von
vorgeschalteten
Partnern
und
errechnen
ihre
eigenen
elektrischen
Ausgaben,
welche
dann,
falls
sie
einen
gewissen
Schwellenwert
überschreiten,
an
tausende
nachgeschaltete
Partner
gehen.
They
receive
input
from
thousands
of
upstream
partners
and
compute
their
own
electrical
outputs,
which
then,
if
they
pass
a
certain
threshold,
will
go
to
thousands
of
downstream
partners.
TED2013 v1.1
Alle
ÜNB
jeder
Kapazitätsberechnungsregion
vereinbaren
einen
Schwellenwert,
bei
dessen
Überschreiten
die
Auswirkungen
der
Maßnahmen
eines
oder
mehrerer
ÜNB
im
Not-,
Blackout-
oder
Netzwiederaufbau-Zustand
als
bedeutend
für
andere
ÜNB
innerhalb
der
Kapazitätsberechnungsregion
anzusehen
sind.
All
TSOs
of
each
capacity
calculation
region
shall
agree
on
a
threshold
above
which
the
impact
of
actions
of
one
or
more
TSOs
in
the
emergency,
blackout
or
restoration
states
is
considered
significant
for
other
TSOs
within
the
capacity
calculation
region.
DGT v2019
Sofern
ein
EFTA-Staat
bei
einer
Garantie
den
Schwellenwert
von
80
%
überschreiten
will
und
geltend
macht,
dass
es
sich
nicht
um
eine
staatliche
Beihilfe
handelt,
sollte
er
seinen
Standpunkt
beispielsweise
anhand
der
Vereinbarungen
für
die
gesamte
Transaktion
ordnungsgemäß
begründen
und
die
Garantie
bei
der
EFTA-Überwachungsbehörde
anmelden,
damit
ordnungsgemäß
geprüft
werden
kann,
ob
der
Tatbestand
einer
staatlichen
Beihilfe
erfüllt
ist.
If
an
EFTA
State
wishes
to
provide
a
guarantee
above
the
80
%
threshold
and
claims
that
it
does
not
constitute
aid,
it
should
duly
substantiate
the
claim,
for
instance
on
the
basis
of
the
arrangement
of
the
whole
transaction,
and
notify
it
to
the
EFTA
Surveillance
Authority
so
that
the
guarantee
can
be
properly
assessed
with
regards
to
its
possible
state
aid
character.
DGT v2019
Darüber
hinaus
soll
die
Unterstützung
für
die
ländliche
Entwicklung
wesentlich
durch
die
Übertragung
der
Beträge
erhöht
werden,
die
mit
Hilfe
der
Einsparungen
aus
der
Reduzierung
von
Direktzahlungen
erzielt
werden,
die
Landwirtschaftsbetriebe
erhalten,
die
einen
bestimmten
Schwellenwert
überschreiten.
In
addition,
support
for
rural
development
is
to
be
substantially
increased
through
the
transfer
of
the
amounts
resulting
from
savings
made
through
a
reduction
in
the
direct
payments
made
to
farms
receiving
such
payments
beyond
a
certain
threshold.
TildeMODEL v2018
Abbildung
1:
Anzahl
der
Werte,
die
den
Schwellenwert
überschreiten,
aufgeschlüsselt
nach
Scoreboard-Indikatoren
(2013,
2014
und
2015)
Graph
1:
Number
of
values
beyond
threshold
per
scoreboard
indicators,
2013,
2014
and
2015.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sollten
Verwalter,
die
gemäß
dieser
Verordnung
registriert
sind
und
deren
von
ihnen
verwaltete
Vermögenswerte
insgesamt
später
den
in
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2011/61/EU
genannten
Schwellenwert
überschreiten
und
die
daher
in
Einklang
mit
Artikel
6
der
genannten
Richtlinie
eine
Zulassung
der
zuständigen
Behörden
ihres
Herkunftsmitgliedstaats
benötigen,
die
Bezeichnung
„EuSEF“
beim
Vertrieb
von
qualifizierten
Fonds
für
soziales
Unternehmertum
in
der
Union
weiterhin
verwenden
können,
wenn
sie
die
in
dieser
Richtlinie
niedergelegten
Anforderungen
erfüllen
und
bestimmten
Anforderungen
für
die
Verwendung
der
Bezeichnung
„EuSEF“,
die
in
dieser
Verordnung
im
Einzelnen
festgelegt
sind,
in
Bezug
auf
den
qualifizierten
Fonds
für
soziales
Unternehmertum
weiterhin
jederzeit
entsprechen.
However,
managers
registered
in
accordance
with
this
Regulation
and
with
assets
under
management
that
in
total
subsequently
exceed
the
threshold
referred
to
in
point
(b)
of
Article
3(2)
of
Directive
2011/61/EU,
and
that
therefore
become
subject
to
authorisation
with
the
competent
authorities
of
their
home
Member
State
in
accordance
with
Article
6
of
that
Directive,
should
be
able
to
continue
to
use
the
designation
‘EuSEF’
in
relation
to
the
marketing
of
qualifying
social
entrepreneurship
funds
in
the
Union,
provided
that
they
comply
with
the
requirements
laid
down
in
that
Directive
and
that
they
continue
to
comply
with
certain
requirements
for
the
use
of
the
designation
‘EuSEF’
specified
in
this
Regulation
at
all
times
in
relation
to
the
qualifying
social
entrepreneurship
fund.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
weisen
sie
darauf
hin,
dass
der
Schwellenwert,
bei
dessen
Überschreiten
die
Gewinnbeteiligung
in
Kraft
tritt,
ein
nominaler
Betrag
sei,
der
nicht
indexiert
werde.
The
threshold
triggering
the
profit-sharing
mechanism
was
set
in
nominal
terms,
and
was
not
subject
to
indexation.
DGT v2019
Allerdings
sollten
Risikokapitalfondsverwalter,
die
gemäß
dieser
Verordnung
registriert
sind
und
deren
von
ihnen
verwaltete
Vermögenswerte
insgesamt
später
den
in
Artikel
3
Absatz
2
Buchstabe
b
der
Richtlinie
2011/61/EU
genannten
Schwellenwert
überschreiten
und
die
daher
im
Einklang
mit
Artikel
6
der
genannten
Richtlinie
eine
Zulassung
der
zuständigen
Behörden
ihres
Herkunftsmitgliedstaats
benötigen,
die
Bezeichnung
„EuVECA“
beim
Vertrieb
von
qualifizierten
Risikokapitalfonds
in
der
Union
weiterhin
verwenden
können,
wenn
sie
die
in
dieser
Richtlinie
niedergelegten
Anforderungen
erfüllen
und
bestimmten
Anforderungen
für
die
Verwendung
der
Bezeichnung
„EuVECA“,
die
in
dieser
Verordnung
im
Einzelnen
festgelegt
sind,
in
Bezug
auf
die
qualifizierten
Risikokapitalfonds
weiterhin
jederzeit
entsprechen.
However,
venture
capital
fund
managers
registered
in
accordance
with
this
Regulation
with
assets
under
management
that
in
total
subsequently
exceed
the
threshold
referred
to
in
point
(b)
of
Article
3(2)
of
Directive
2011/61/EU,
and
that
therefore
become
subject
to
authorisation
with
the
competent
authorities
of
their
home
Member
State
in
accordance
with
Article
6
of
that
Directive,
should
be
able
to
continue
to
use
the
designation
‘EuVECA’
in
relation
to
the
marketing
of
qualifying
venture
capital
funds
in
the
Union,
provided
that
they
comply
with
the
requirements
laid
down
in
that
Directive
and
that
they
continue
to
comply
with
certain
requirements
for
the
use
of
the
designation
‘EuVECA’
specified
in
this
Regulation
at
all
times
in
relation
to
the
qualifying
venture
capital
funds.
DGT v2019
Zusammenschlüsse,
die
diesen
Schwellenwert
überschreiten,
sind
zwecks
Überprüfung
gemäß
der
Beihilfevorschriften
einzeln
bei
der
Kommission
anzumelden.
Mergers
that
exceed
this
threshold
would
need
to
be
notified
individually
to
the
Commission
for
scrutiny
under
the
state
aid
rules.
TildeMODEL v2018
Solange
die
Ausgleichszahlungen
einen
jährlichen
Schwellenwert
nicht
überschreiten
und
der
Jahresumsatz
der
Begünstigten
nicht
über
bestimmte
Vorgaben
hinausgeht,
besteht
keine
Notifizierungspflicht.
This
funding,
as
long
as
it
does
not
exceed
a
yearly
threshold
of
public
funding
and
as
long
as
its
beneficiaries
do
not
achieve
yearly
sales
beyond
a
certain
threshold,
shall
be
exempt
from
the
obligation
of
prior
notification.
TildeMODEL v2018
Im
besagten
Kommissionsbericht
wird
des
weiteren
angemerkt,
dass
in
armen
Regionen
Situationen
eintreten
können,
in
denen
die
Wirtschaft
nur
wenig
wächst
und
sie
nicht
mit
anderen
Regionen
Schritt
zu
halten
vermögen,
wenn
es
ihnen
nicht
gelingt,
bei
strategischen
Inputs
(Humankapital,
öffentliche
Infrastruktur
usw.)
einen
bestimmten
Schwellenwert
zu
überschreiten.
The
same
report
also
observes
that
if
the
poorer
regions
do
not
manage
to
cross
a
threshold
of
strategic
inputs
(human
resources,
public
infrastructure,
etc.)
they
can
become
trapped
in
situations
of
low
economic
growth
and
may
not
be
able
to
catch
up
with
the
richer
regions.
TildeMODEL v2018
Nettopositionen,
die
einen
solchen
Schwellenwert
überschreiten,
kommen
für
eine
Korrektur
in
Frage
(Teilerstattung).
Net
positions
exceeding
such
a
threshold
will
be
eligible
for
a
correction
(partial
refund).
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erzielte
Fortschritte
bei
den
Beratungen
über
Fragen
wie
dem
Anwendungsbereich
des
Instruments
und
dem
Schwellenwert,
bei
dessen
Überschreiten
der
Fonds
in
Anspruch
genommen
werden
kann.
The
Council
made
progress
in
its
discussions
on
questions
such
as
the
scope
of
the
instrument
and
the
threshold
triggering
the
possibility
to
use
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Eine
vergleichbare
Lage
ergab
sich
bei
früheren
Agrarpreisregelungen,
in
denen
mit
einer
Superabgabe
gedrobt
wurde,
sofern
die
Milcherzeugung
einen
bestimmten
Schwellenwert
überschreiten
sollte.
A
similar
situation
prevailed
in
previous
farm
settlements,
where
a
super-levy
was
threatened
if
milk
production
exceeded
a
fixed
threshold
level.
EUbookshop v2
Es
wurde
auch
die
Meinung
geäußert,
dass
in
armen
Regionen
Situationen
eintreten
können,
in
denen
die
Wirtschaft
nur
wenig
wächst
und
sie
nicht
mit
anderen
Regionen
Schritt
zu
halten
vermögen,
wenn
es
ihnen
nicht
gelingt,
bei
strategischen
Inputs
(Humankapital,
öffentliche
Infrastruktur
usw.)
einen
bestimmten
Schwellenwert
zu
überschreiten.
It
has
also
been
suggested
that
if
poor
regions
are
unable
to
cross
a
threshold
of
strategic
inputs
(human
capital,
public
infrastructure
etc.)
they
can
become
trapped
in
situations
of
low
economic
growth,
and
may
not
be
able
to
catch
up
with
the
others.
EUbookshop v2
Im
kurwelligen
Spektralbereich,
hier
beispielsweise
für
die
Farbe
Blau
B,
werden
alle
jene
Abtastbereiche
S
zu
zusammenhängenden
Zonen
Z
zusammengefasst,
deren
Dichtewerte
für
Blau
B
einen
Schwellenwert
überschreiten
und
sich
beginnend
von
den
peripheren
Abtastbereichen
S
gegen
das
Innere
der
Kopiervorlage
N
erstrecken.
In
the
short
wave
spectral
region,
here
for
example
for
the
color
blue
B,
all
of
the
scanning
sections
S
having
density
values
for
B
which
exceed
a
certain
threshold
value
are
combined
into
contiguous
zones
Z,
extending
from
the
peripheral
sections
S
toward
the
center
of
the
copy
master
N.
EuroPat v2
Durch
Vergleich
der
Impulshöhe
mit
einem
Schwellenwert
wird
in
der
Diskriminatorschaltung
14
festgestellt,
welche
Impulse
den
Schwellenwert
überschreiten
und
daher
einem
Erythrozyten
zuzuordnen
sind:
diese
Erythrozyten-Impulse
werden
in
der
Diskriminatorschaltung
14
noch
in
eine
zur
fehlerlosen
Zählung
geeignete
Impulsform
gebracht
und
dann
über
eine
Leitung
15
einer
Zählerschaltung
16
zugeführt.
By
comparing
the
pulse
amplitude
with
a
threshold
value
or
threshold
there
is
determined
in
the
discriminator
circuit
14
which
pulses
have
exceeded
the
threshold
value,
and
thus,
should
be
correlated
to
an
erythrocyte
particle
or
erythrocyte.
These
erythrocyte
pulses
are
brought
by
the
discriminator
circuit
14
into
a
pulse
shape
or
form
which
is
suitable
for
accomplishing
a
faultless
count
and
then
are
inputted
by
means
of
a
line
or
conductor
15
to
a
counter
circuit
or
counter
16.
EuroPat v2
Wenn
derartige
Einflüsse
ebenfalls
berücksichtigt
werden
müssen,
so
kann
es
zweckmäßig
sein,
den
Schwellenwert,
bei
dessen
Überschreiten
eine
Verstellung
des
Stellantriebs
in
gleichbleibender
Richtung
angenommen
wird,
besonders
sorgfältig
zu
wählen.
If
such
influences
are
also
to
be
taken
into
consideration,
it
may
be
desirable
to
select
especially
carefully
the
threshold
value
which,
when
exceeded,
results
in
that
an
adjustment
of
the
actuating
drive
in
the
same
direction
may
be
assumed.
EuroPat v2
Beim
Auftreten
von
Ratterschwingungen
wird
also
die
Drehzahl
für
den
Zwillingsantrieb
entweder
rampenförmig
oder
sprungförmig
verringert,
je
nachdem
ob
die
erfaßten
Ratterschwingungen
den
niedrigeren
oder
den
höheren
Schwellenwert
überschreiten.
When
chatter
vibrations
occur,
therefore,
the
rotational
speed
for
the
twin
drive
is
reduced
either
rampwise
or
abruptly,
depending
on
whether
the
detected
chatter
vibrations
exceed
the
lower
or
the
higher
threshold
value.
EuroPat v2