Übersetzung für "Schwärmen für" in Englisch

Alle Mädchen an der Schule schwärmen für Sie.
All the girls in school are in love with you, do you understand.
OpenSubtitles v2018

Dein Schwärmen für Leo hat dir auch nicht gut getan.
Your crush on Leo didn't do you much good, either.
OpenSubtitles v2018

Eine Menge Engel schwärmen für dich.
There's a lot of angels swooning over you.
OpenSubtitles v2018

Ich höre, die Leute schwärmen für deine Liga.
I hear people are raving about your league.
OpenSubtitles v2018

Mein Schwärmen für Westen sollte ich doch noch einmal überdenken.
So I need to reconsider my admiration for the west.
OpenSubtitles v2018

Skifahrer und Snowboarder schwärmen für sein Skigebiet mit seinen anspruchsvollen Hängen.
Skiers and snowboarders really love this ski area with its challenging altitude slopes.
ParaCrawl v7.1

Die Gurus von TM schwärmen für Armee und Polizei.
TM gurus are very interested in the army and the police force.
ParaCrawl v7.1

Ja, weißt du, fast alle Kinder hier schwärmen nämlich für Fräulein von Bernburg.
Because all the girls have a crush on Fräulein von Bernburg
OpenSubtitles v2018

Heidi gilt nicht nur als Idol der Teenager, auch deren Eltern schwärmen für sie.
Heidi is not only an idol of the teenagers, her parents also love her.
ParaCrawl v7.1

Hier von einem Aufschwung zu schwärmen, ist für jeden Einzelnen aus dem Millionenheer der Arbeitslosen in der EU ein Schlag ins Gesicht.
Enthusing about an upturn is a slap in the face for every single one of the millions-strong army of jobless in the EU.
Europarl v8

Das große Geschehen der Zeit rührt sie nicht, im Gegenteil, sie schwärmen für alles, was nicht deutsch, sondern englisch ist.
The greatest adventure of all times leaves them indifferent; much to the contrary, they long for everything that is not German, but English.
WikiMatrix v1

Von frühen Gedichten Rainer Maria Rilkes über die Dostoevskij-Rezeption völki-scher Kreise und das Schwärmen für die russische Revolution etwa in Ernst Blochs Geist der Utopie bis zum wehmütigen Singen von Kosakenliedern an den Lagerfeuern der bündischen Jugend – sei sie nun jüdisch oder nichtjüdisch geprägt – galt Russland als Reservoir einer umstürzend neuen Weltorientierung.
From the early poems of Rainer Maria Rilke to appraisal of Fyodor Dostoevsky’s work among ethno-nationalist circles; from enthusiasm for the Russian Revolution (for example, Ernest Bloch’s The Spirit of Utopia), to the melancholy of Cossack ballads sung around the campfires of the German youth movement, whether Jewish or non-Jewish – Russia was seen as the reservoir of a revolutionary new world orientation.
ParaCrawl v7.1

Aber die Ziegen schwärmen nicht für Thymian, und, um so schlimmer für die vermeintliche Schäfer-Idylle: der Saint Nicolas erhält seinen Geschmack durch eine aromatische Ergänzung, die der Milch zugefügt wird.
But sheeps are not popular with thyme, and too bad for the bucolic fantasy: it is an aromatic complement added to milk as St. Nicolas gets its taste.
ParaCrawl v7.1

Aber die Schaff schwärmen nicht für Thymian, und, um so schlimmer für die vermeintliche Schäfer-Idylle: der Saint Nicolas erhält seinen Geschmack durch eine aromatische Ergänzung, die der Milch zugefügt wird.
But sheeps are not popular with thyme, and too bad for the bucolic fantasy: it is an aromatic complement added to milk as St. Nicolas gets its taste.
ParaCrawl v7.1

Während die Schadenfreude der revolutionären Klassen sich an der Demütigung der Nationalversammlung weidet, denn sie schwärmen ebensosehr für die parlamentarischen Prärogativen derselben wie jene Versammlung für die öffentliche Freiheiten, begreift die Bourgeoisie außerhalb des Parlaments nicht, wie die Bourgeoisie innerhalb des Parlaments ihre Zeit mit so kleinlichen Zänkereien vergeuden und die Ruhe durch so elende Rivalitäten mit dem Präsidenten bloßstellen kann.
While the revolutionary classes gloat with malicious joy over the humiliation of the National Assembly, for they are just as enthusiastic about the parliamentary prerogatives of this Assembly as the latter is about the public liberties, the bourgeoisie outside parliament does not understand how the bourgeoisie inside parliament can waste time over such petty squabbles and imperil tranquillity by such pitiful rivalries with the President.
ParaCrawl v7.1

Wie die meisten jungen Leute sind sie schon früh musikbegeistert und schwärmen besonders für die Hits, die aus den USA nach Europa kommen.
Like most young people, they are enthusiastic about music from an early age and are particularly enthusiastic about the hits coming to Europe from the USA.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten gerne eine Feier ausrichten, über die Ihre Gäste noch lange schwärmen - wir haben für Sie kalkuliert!
You would like to host a celebration, which will be on everyone’s lips? We calculated for you and created unbeatable package for you.
CCAligned v1

Sie hören lieber den amerikanischen Radiosender AFN, tragen Jeans und schwärmen für Motorräder und Autos westlicher Herkunft.
They preferred listening to the American radio station, AFN, wearing jeans and raving about western-brand motorcycles and cars.
ParaCrawl v7.1

Doch war das, was sich so als “besonders jüdisch” verstand, kaum mehr als die von Juden gepflogene Spielart einer geistigen Mode, die die ganze deutsche Intelligenz nach dem Ersten Weltkrieg erfasst hatte: einem Schwärmen für das mindestens “nicht-westliche”, wenn nicht gar “anti-westliche” Fühlen und Denken der russischen Kultur.
But what was considered “especially Jewish” was hardly more than a kind of intellectual trend cultivated by Jews and at the same time adopted by the entire German intelligentsia after the First World War: an enthusiasm for the feeling and thinking of Russian culture, which was “non-Western”, if not downright “anti-Western”.
ParaCrawl v7.1

Natürlich wissen wir, dass alle gerade von Berlin schwärmen, aber für mich fühlt es sich trotzdem noch unberührt an.
I know that everyone is talking about Berlin right now but it feels like it's sort of untapped.
ParaCrawl v7.1

Heute reihen sich die gleichen reformistischen "Sozialisten", die den Untergang der Sowjetunion bejubelten, hinter den vom Imperialismus unterstützten Rebellenkräften in Syrien ein und schwärmen für eine mythische syrische Revolution.
Today, the same reformist "socialists" who cheered the demise of the Soviet Union line up behind the imperialist-backed rebel forces in Syria, enthusing over a mythical Syrian revolution.
ParaCrawl v7.1

Zwei junge schwule Männer schwärmen für Rihanna und Lady Gaga, die mit ihrem Hit "Born this way" zur Schwulenikone wurde.
The two young gay men in this film are crazy about Rihanna and Lady Gaga, who has been a gay icon since her hit song ‘Born this way’.
ParaCrawl v7.1