Übersetzung für "Schwärmen für" in Englisch
Alle
Mädchen
an
der
Schule
schwärmen
für
Sie.
All
the
girls
in
school
are
in
love
with
you,
do
you
understand.
OpenSubtitles v2018
Dein
Schwärmen
für
Leo
hat
dir
auch
nicht
gut
getan.
Your
crush
on
Leo
didn't
do
you
much
good,
either.
OpenSubtitles v2018
Eine
Menge
Engel
schwärmen
für
dich.
There's
a
lot
of
angels
swooning
over
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
höre,
die
Leute
schwärmen
für
deine
Liga.
I
hear
people
are
raving
about
your
league.
OpenSubtitles v2018
Mein
Schwärmen
für
Westen
sollte
ich
doch
noch
einmal
überdenken.
So
I
need
to
reconsider
my
admiration
for
the
west.
OpenSubtitles v2018
Skifahrer
und
Snowboarder
schwärmen
für
sein
Skigebiet
mit
seinen
anspruchsvollen
Hängen.
Skiers
and
snowboarders
really
love
this
ski
area
with
its
challenging
altitude
slopes.
ParaCrawl v7.1
Die
Gurus
von
TM
schwärmen
für
Armee
und
Polizei.
TM
gurus
are
very
interested
in
the
army
and
the
police
force.
ParaCrawl v7.1
Ja,
weißt
du,
fast
alle
Kinder
hier
schwärmen
nämlich
für
Fräulein
von
Bernburg.
Because
all
the
girls
have
a
crush
on
Fräulein
von
Bernburg
OpenSubtitles v2018
Heidi
gilt
nicht
nur
als
Idol
der
Teenager,
auch
deren
Eltern
schwärmen
für
sie.
Heidi
is
not
only
an
idol
of
the
teenagers,
her
parents
also
love
her.
ParaCrawl v7.1
Hier
von
einem
Aufschwung
zu
schwärmen,
ist
für
jeden
Einzelnen
aus
dem
Millionenheer
der
Arbeitslosen
in
der
EU
ein
Schlag
ins
Gesicht.
Enthusing
about
an
upturn
is
a
slap
in
the
face
for
every
single
one
of
the
millions-strong
army
of
jobless
in
the
EU.
Europarl v8
Das
große
Geschehen
der
Zeit
rührt
sie
nicht,
im
Gegenteil,
sie
schwärmen
für
alles,
was
nicht
deutsch,
sondern
englisch
ist.
The
greatest
adventure
of
all
times
leaves
them
indifferent;
much
to
the
contrary,
they
long
for
everything
that
is
not
German,
but
English.
WikiMatrix v1
Von
frühen
Gedichten
Rainer
Maria
Rilkes
über
die
Dostoevskij-Rezeption
völki-scher
Kreise
und
das
Schwärmen
für
die
russische
Revolution
etwa
in
Ernst
Blochs
Geist
der
Utopie
bis
zum
wehmütigen
Singen
von
Kosakenliedern
an
den
Lagerfeuern
der
bündischen
Jugend
–
sei
sie
nun
jüdisch
oder
nichtjüdisch
geprägt
–
galt
Russland
als
Reservoir
einer
umstürzend
neuen
Weltorientierung.
From
the
early
poems
of
Rainer
Maria
Rilke
to
appraisal
of
Fyodor
Dostoevsky’s
work
among
ethno-nationalist
circles;
from
enthusiasm
for
the
Russian
Revolution
(for
example,
Ernest
Bloch’s
The
Spirit
of
Utopia),
to
the
melancholy
of
Cossack
ballads
sung
around
the
campfires
of
the
German
youth
movement,
whether
Jewish
or
non-Jewish
–
Russia
was
seen
as
the
reservoir
of
a
revolutionary
new
world
orientation.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Ziegen
schwärmen
nicht
für
Thymian,
und,
um
so
schlimmer
für
die
vermeintliche
Schäfer-Idylle:
der
Saint
Nicolas
erhält
seinen
Geschmack
durch
eine
aromatische
Ergänzung,
die
der
Milch
zugefügt
wird.
But
sheeps
are
not
popular
with
thyme,
and
too
bad
for
the
bucolic
fantasy:
it
is
an
aromatic
complement
added
to
milk
as
St.
Nicolas
gets
its
taste.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Schaff
schwärmen
nicht
für
Thymian,
und,
um
so
schlimmer
für
die
vermeintliche
Schäfer-Idylle:
der
Saint
Nicolas
erhält
seinen
Geschmack
durch
eine
aromatische
Ergänzung,
die
der
Milch
zugefügt
wird.
But
sheeps
are
not
popular
with
thyme,
and
too
bad
for
the
bucolic
fantasy:
it
is
an
aromatic
complement
added
to
milk
as
St.
Nicolas
gets
its
taste.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Schadenfreude
der
revolutionären
Klassen
sich
an
der
Demütigung
der
Nationalversammlung
weidet,
denn
sie
schwärmen
ebensosehr
für
die
parlamentarischen
Prärogativen
derselben
wie
jene
Versammlung
für
die
öffentliche
Freiheiten,
begreift
die
Bourgeoisie
außerhalb
des
Parlaments
nicht,
wie
die
Bourgeoisie
innerhalb
des
Parlaments
ihre
Zeit
mit
so
kleinlichen
Zänkereien
vergeuden
und
die
Ruhe
durch
so
elende
Rivalitäten
mit
dem
Präsidenten
bloßstellen
kann.
While
the
revolutionary
classes
gloat
with
malicious
joy
over
the
humiliation
of
the
National
Assembly,
for
they
are
just
as
enthusiastic
about
the
parliamentary
prerogatives
of
this
Assembly
as
the
latter
is
about
the
public
liberties,
the
bourgeoisie
outside
parliament
does
not
understand
how
the
bourgeoisie
inside
parliament
can
waste
time
over
such
petty
squabbles
and
imperil
tranquillity
by
such
pitiful
rivalries
with
the
President.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
meisten
jungen
Leute
sind
sie
schon
früh
musikbegeistert
und
schwärmen
besonders
für
die
Hits,
die
aus
den
USA
nach
Europa
kommen.
Like
most
young
people,
they
are
enthusiastic
about
music
from
an
early
age
and
are
particularly
enthusiastic
about
the
hits
coming
to
Europe
from
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
gerne
eine
Feier
ausrichten,
über
die
Ihre
Gäste
noch
lange
schwärmen
-
wir
haben
für
Sie
kalkuliert!
You
would
like
to
host
a
celebration,
which
will
be
on
everyone’s
lips?
We
calculated
for
you
and
created
unbeatable
package
for
you.
CCAligned v1
Sie
hören
lieber
den
amerikanischen
Radiosender
AFN,
tragen
Jeans
und
schwärmen
für
Motorräder
und
Autos
westlicher
Herkunft.
They
preferred
listening
to
the
American
radio
station,
AFN,
wearing
jeans
and
raving
about
western-brand
motorcycles
and
cars.
ParaCrawl v7.1
Doch
war
das,
was
sich
so
als
“besonders
jüdisch”
verstand,
kaum
mehr
als
die
von
Juden
gepflogene
Spielart
einer
geistigen
Mode,
die
die
ganze
deutsche
Intelligenz
nach
dem
Ersten
Weltkrieg
erfasst
hatte:
einem
Schwärmen
für
das
mindestens
“nicht-westliche”,
wenn
nicht
gar
“anti-westliche”
Fühlen
und
Denken
der
russischen
Kultur.
But
what
was
considered
“especially
Jewish”
was
hardly
more
than
a
kind
of
intellectual
trend
cultivated
by
Jews
and
at
the
same
time
adopted
by
the
entire
German
intelligentsia
after
the
First
World
War:
an
enthusiasm
for
the
feeling
and
thinking
of
Russian
culture,
which
was
“non-Western”,
if
not
downright
“anti-Western”.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
wissen
wir,
dass
alle
gerade
von
Berlin
schwärmen,
aber
für
mich
fühlt
es
sich
trotzdem
noch
unberührt
an.
I
know
that
everyone
is
talking
about
Berlin
right
now
but
it
feels
like
it's
sort
of
untapped.
ParaCrawl v7.1
Heute
reihen
sich
die
gleichen
reformistischen
"Sozialisten",
die
den
Untergang
der
Sowjetunion
bejubelten,
hinter
den
vom
Imperialismus
unterstützten
Rebellenkräften
in
Syrien
ein
und
schwärmen
für
eine
mythische
syrische
Revolution.
Today,
the
same
reformist
"socialists"
who
cheered
the
demise
of
the
Soviet
Union
line
up
behind
the
imperialist-backed
rebel
forces
in
Syria,
enthusing
over
a
mythical
Syrian
revolution.
ParaCrawl v7.1
Zwei
junge
schwule
Männer
schwärmen
für
Rihanna
und
Lady
Gaga,
die
mit
ihrem
Hit
"Born
this
way"
zur
Schwulenikone
wurde.
The
two
young
gay
men
in
this
film
are
crazy
about
Rihanna
and
Lady
Gaga,
who
has
been
a
gay
icon
since
her
hit
song
‘Born
this
way’.
ParaCrawl v7.1