Übersetzung für "Schuld übernehmen" in Englisch
Europa
sollte
jedoch
auch
einen
Teil
der
Schuld
übernehmen.
However,
Europe
should
also
take
some
of
the
blame.
Europarl v8
Einer
musste
die
Schuld
übernehmen
und
man
gab
sie
ihm.
Somebody
had
to
get
the
blame,
and
he
got
picked.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
hinein,
sie
sollte
nicht
die
Schuld
für
mich
übernehmen.
She
shouldn't
take
the
blame
for
it.
OpenSubtitles v2018
Nein,
Sie
will
nur
die
Schuld
übernehmen.
No,
she's
just
trying
to
take
the
blame.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
die
Kosten
übernehmen
und
sie
wird
die
Schuld
übernehmen.
Oh,
i'll
be
handling
the
cost.
She'll
be
handling
the
guilt.
OpenSubtitles v2018
Ist
sie
bereit
dazu,
die
Schuld
zu
übernehmen?
Are
they
willing
to
accept
blame?
ParaCrawl v7.1
Eric,
du
solltest
nicht
die
Schuld
für
etwas
übernehmen,
das
du
nicht
getan
hast.
Eric,
you
shouldn't
have
to
take
the
blame
for
something
you
didn't
do.
OpenSubtitles v2018
Irgendwer
musste
die
Schuld
übernehmen.
Someone
had
to
be
blamed.
OpenSubtitles v2018
Heute
müssen
wir
die
Achtung
der
Menschenrechte
verlangen,
aber
auch
Schuld
übernehmen,
wo
es
angebracht
ist.
Today,
we
must
demand
respect
for
human
rights,
but
also
take
blame
where
blame
is
due.
Europarl v8
Dies
könnte
auftreten,
wenn
der
Verkauf
einer
zahlungsmittelgenerierenden
Einheit
den
Käufer
verpflichtet,
die
Schuld
zu
übernehmen.
This
may
occur
if
the
disposal
of
a
cash-generating
unit
would
require
the
buyer
to
assume
the
liability.
DGT v2019
Und
Sie
werden
seinen
Namen
bei
Ihrem
Prozess
hören,
weil
Sie
ihn
engagiert
haben,
einen
Mord
zu
begehen
und
für
einen
anderen
die
Schuld
zu
übernehmen.
And
you'll
be
hearing
his
name
at
your
trial,
because
you
hired
him
to
commit
one
murder
and
then
take
the
blame
for
another.
OpenSubtitles v2018
Mein
Sohn
Ethan,
der
um
3
Uhr
morgens
Codein
schlucken
musste,
soll
auch
Schuld
übernehmen?
My
son,
Ethan,
who
had
to
take
two
codeine
at
3
in
the
morning...
-
...
he
shares
the
blame?
OpenSubtitles v2018
Er
war
nur
zu
glücklich,
mich
und
Serena
die
Schuld
übernehmen
zu
lassen,
damit
er
sich
den
Weg
in
Blairs
gebrochenes
Herz
hineinschlängeln
konnte.
He
was
only
too
happy
to
let
Serena
and
me
take
the
fall
so
he
could
worm
his
way
into
Blair's
broken
heart.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
dem
so
ist,
muss
etwas
oder
jemand
die
Verantwortung
übernehmen,
muss
die
Lücke
füllen
und
den
Rest
der
Schuld
übernehmen,
nicht
wahr?
But
if
so,
something
or
someone
has
to
be
held
accountable,
has
to
pick
up
the
slack
and
take
the
rest
of
the
blame,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
zulassen,
dass
Sie
die
Schuld
übernehmen,
wegen
Ihres
Bruders,
wegen
Ihrer
Mutter,
weil
ich
nicht
damit
leben
könnte.
Scully,
I
can't
let
you
take
the
blame.
Because
of
your
brother,
because
of
your
mother,
and
because
I
couldn't
live
with
it.
OpenSubtitles v2018
Ein
schriftliches,
vom
Bürgen
unterzeichnetes
Angebot
an
den
Gläubiger,
die
Sicherung
für
eine
bestimmte
Schuld
zu
übernehmen,
ist
ausreichend.
Unless
there
is
provision
to
the
contrary
in
the
contract
of
suretyship,
the
creditor
is
not
obliged
to
take
proceedings
against
the
debtor
before
claiming
from
the
surety.
EUbookshop v2
Sehen
Sie,
Mann,
um
Ihre
Cover
und
Ihr
Leben
zu
schützen...
musste
jemand
die
Schuld
übernehmen.
Look,
man,
in
order
to
preserve
your
cover
and
your
life,
somebody
had
to
take
the
fall.
OpenSubtitles v2018
Das
Beste
an
diesem
Projekt
liegt
vor
allem
darin,
dass
von
uns
nicht
länger
gefordert
werden
wird,
das
von
der
Politik
und
dem
Bankwesen
angebotene
Geld
als
Schuld
zu
übernehmen,
womit
wir
die
Kontrolle
über
jede
Idee
gleich
am
Anfang
verlieren.
The
real
power
of
this
project
lies
in
the
fact
that
we
are
no
longer
required
to,
first
and
before
all,
get
a
political-banking
debt-money
and
that
way
lose
control
over
every
idea
from
the
very
beginning.
ParaCrawl v7.1
Verpflichtet
sich
in
einem
Vertrag
der
eine
Teil
zur
Befriedigung
eines
Gläubigers
des
anderen
Teils,
ohne
die
Schuld
zu
übernehmen,
so
ist
im
Zweifel
nicht
anzunehmen,
dass
der
Gläubiger
unmittelbar
das
Recht
erwerben
soll,
die
Befriedigung
von
ihm
zu
fordern.
Where
one
party
to
a
contract
agrees
to
satisfy
an
obligee
of
the
other
party
without
assuming
the
obligation,
then
in
case
of
doubt
it
may
not
be
assumed
that
the
obligee
is
to
acquire
the
right
to
demand
satisfaction
from
him
directly.
ParaCrawl v7.1
Sorgfältig
abgefasste
Apologien,
die
keine
Schuld
übernehmen
und
gut
geplante
Werbetreffen
mit
ein
paar
ausgewählten
Missbrauchsopfern
werden
die
Krise
nicht
lösen,
der
sich
die
reaktionäre
Führung
der
Kirche
gegenübersieht.
Carefully
crafted
apologies
that
accept
no
blame
and
scripted
public
relations
meetings
with
a
few
selected
abuse
survivors
will
not
solve
the
crisis
facing
the
reactionary
leadership
of
the
church.
ParaCrawl v7.1
Doch
ehrlich,
wir
begreifen
nicht,
warum,
hochrangig
und
machtvoll,
wie
sie
sind,
Sie
bereit
sind,
die
Schuld
zu
übernehmen
und
zu
Komplizen
der
Mörder
zu
werden.
But
we
honestly
do
not
understand
why,
as
high-ranking
and
powerful
as
you
are,
you
are
willing
to
assume
the
guilt
and
become
accomplices
to
the
murderers.
ParaCrawl v7.1
In
der
Dienst-für-andere-Orientierung
wollen,
eher
öfter
als
seltener,
beide
Seiten
der
Gleichung
die
Schuld
übernehmen,
und
dies
wird
nur
ein
anderes
Thema
werden
-
wem
wird
erlaubt
werden,
die
Verantwortung
für
das,
was
falsch
lief,
zu
übernehmen.
In
the
Service-to-Others
orientation,
more
often
than
not,
both
sides
of
the
equation
want
to
take
the
blame,
and
this
becomes
just
another
issue
-
who
will
be
allowed
to
take
responsibility
for
what
went
wrong.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
richtig
ist,
dass
die
deutschen
Austeritätsmaßnahmen
im
Fall
Griechenlands
nicht
korrekt
angewandt
wurden,
so
muss
Deutschland
einen
Teil
der
Schuld
dafür
selbst
übernehmen
und
somit
auch
einen
Teil
der
Verluste.
If
it
is
clear
that
the
German
austerity
measures
were
incorrectly
applied
to
the
case,
then
they
will
have
to
take
some
of
the
blame
and
shoulder
some
of
the
losses.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
euch
Kraftzufuhr
gewährleistet,
wenn
ihr
nur
euch
Jesus
Christus
übergebet
und
Ihn
bittet,
daß
Er
die
Schuld
auf
Sich
nehmen
möge,
von
der
ihr
noch
nicht
frei
seid
und
die
euch
darum
rettungslos
an
Meinen
Gegner
fesselt....
Jesus
Christus,
in
Dem
Ich
Selbst
Mich
manifestierte,
wird
nun
die
Schuld
übernehmen,
denn
Er
hat
durch
Seinen
Tod
am
Kreuz
den
Kaufpreis
gezahlt
für
alle
Seelen
an
den
Gegner,
der
nun
die
Seelen
freigeben
muss,
wenn
sie
selbst
es
wollen....
Und
mit
Seiner
Hilfe
nun
könnet
ihr
den
Erdenlebensweg
zum
Abschluß
bringen,
mit
Seiner
Hilfe
könnet
ihr
frei
werden
von
jeder
Schuld
und
durch
die
Pforte
eingehen
in
das
Lichtreich,
die
euch
zuvor
verschlossen
ist,
aber
durch
Jesus
Christus
geöffnet
wird
für
alle
Seelen,
die
sich
im
freien
Willen
entschlossen
haben,
den
Weg
zum
Kreuz
zu
nehmen,
um
dort
von
der
Sündenlast
frei
zu
werden.
But
you
are
guaranteed
a
supply
of
strength
by
just
giving
yourselves
to
Jesus
Christ
and
requesting
Him
to
take
upon
Himself
the
guilt
of
which
you
are
not
yet
released
and
which
therefore
inescapably
chains
you
to
My
adversary....
Jesus
Christ,
in
Whom
I
manifested
Myself,
will
now
take
on
the
guilt
because
with
His
death
on
the
cross
He
has
paid
the
purchase
price
for
all
souls
to
the
adversary
who
now
has
to
release
the
souls,
if
they
themselves
want
it....
And
with
His
help
you
can
conclude
the
path
of
your
earthly
life,
with
His
help
you
can
become
free
of
all
guilt
and
enter
through
the
gate
into
the
realm
of
light,
which
otherwise
is
closed
to
you,
but
which
will
be
opened
by
Jesus
Christ
for
all
souls
who
voluntarily
have
decided
to
take
the
way
to
the
cross
to
liberate
themselves
from
the
burden
of
sin.
ParaCrawl v7.1