Übersetzung für "Schulabgang" in Englisch

Jugendliche haben ein Anrecht auf berufliche Bildung nach dem Schulabgang.
Young people have the right to vocational training after leaving school.
EUbookshop v2

Gewöhnlich vereinigt sich abschluß- bei uns mit dem Schulabgang.
The usually final is associated at us with leaving school.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Schulabgang bin ich zum Institut auf die historische Fakultat gegangen,
After leaving school I have gone to institute on economic faculty,
ParaCrawl v7.1

Abschluß- in 9 Klasse Gewöhnlich vereinigt sich abschluß- bei uns mit dem Schulabgang.
Final in the 9th class The usually final is associated at us with leaving school.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Schulabgang der jüngeren Kommandeure diente zum Helfer des Zugführers der Schule.
After leaving school of junior commanders served as the assistant to the commander of a platoon of school.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Schulabgang, 2 Jahre gearbeitet, hat in MWAU Melitopols gehandelt.
After leaving school, having worked as 2 years, came to MVAU of Melitopol.
ParaCrawl v7.1

Im Herbst 1905 erlaubt die Mutter den Schulabgang.
In autumns of 1905 his mother permits Adolf to leave the school.
ParaCrawl v7.1

Immer mehr Kinder werden durch einen vorzeitigen Schulabgang oder fehlenden Zugang zu Bildung ihrer Zukunftschancen beraubt.
Growing numbers of children are dropping out of school, or cannot get access to education, thereby being deprived of future opportunities.
TildeMODEL v2018

Eckersley wurde in der nordwestenglischen Küstenstadt Southport geboren und arbeitete nach seinem Schulabgang als Lastkraftwagenfahrer.
Eckersley was born at Southport and after finishing school worked as a lorry driver.
WikiMatrix v1

Frau Präsidentin, geschätzte Kolleginnen und Kollegen, in Weiterführung der Tätigkeit der vorangehenden Ratsvorsitze zur verstärkten europäischen Zusammenarbeit im Bildungsbereich sind dem Ratsvorsitz Fragen wie Schlüsselkompetenzen und frühzeitiger Schulabgang ein besonderes Anliegen.
Madam President, honourable Members, the Presidency, in continuing the work begun by previous presidencies on greater European cooperation in the area of school education, is paying special attention to the issue of key skills and of early school leaving.
Europarl v8

Ich stimme insofern mit den zwei Abgeordneten überein, als ich ebenfalls finde, dass ein Zusammenhang zwischen frühzeitigem Schulabgang einerseits und Armut und sozialer Ausgrenzung andererseits besteht.
I would like to say that I agree with the two honourable Members in that, yes, early school leaving is linked to poverty and social exclusion.
Europarl v8

Über 5,5 Mio. junger Menschen stehen nach ihrem Schulabgang ohne Arbeit da und sind in einer finanziellen Notlage und von Armut bedroht.
More than 5.5 million young people without work face poverty and hardship after leaving school.
Europarl v8

Der Schwerpunkt dieses Seminars sowie der Versammlung der Generaldirektoren für die Pflichtschulausbildung, die am Tag davor stattfand, lag auf den Schwierigkeiten, die Schüler beim Erlangen von Grundkenntnissen haben, insbesondere im muttersprachlichen, naturwissenschaftlichen und mathematischen Bereich, sowie auf den Erfahrungen der Mitgliedstaaten und den auszuarbeitenden politischen Leitlinien zur Vermeidung von frühzeitigem Schulabgang.
This seminar, together with the meeting of Directors-General of compulsory education, which incidentally took place the day before, focused on the difficulties pupils experience in acquiring basic skills, that is to say, their mother tongue, sciences and mathematics, as well as on the experience of Member States and the policy guidelines to be developed as regards the prevention of early school leaving.
Europarl v8

Ebenso wichtig ist es, dass erneut die Notwendigkeit betont wird, etwas gegen den vorzeitigen Schulabgang zu tun, indem man Schüler mit Lernschwierigkeiten in geeigneter Weise fördert und die Schul- und Ausbildungspflicht auf 18 Jahre heraufsetzt.
It is also significant that the report restates the need to discourage children from dropping out of school early, by giving appropriate support to those with educational problems and raising the age for compulsory education or training to 18.
Europarl v8

Ebenfalls positiv ist das Beharren u. a. auf der gegenseitigen Anerkennung von Qualifikationen und seiner Aufforderung, dem vorzeitigen Schulabgang von Jugendlichen, dem lebenslangen Lernen und der Förderung des Erlernens von Fremdsprachen mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
Equally positive is the report's insistence on the mutual recognition of qualifications, and its call for greater attention to be paid to early school leaving, to lifelong learning and to encouraging the learning of foreign languages, amongst other things.
Europarl v8

Doch die Bemühungen um einen finanziellen Beitrag zu Maßnahmen, die helfen werden, die Bedingungen der allgemeinen und beruflichen Bildung zu verbessern, sind zu begrüßen, vor allem wenn sie der Schwere von Problemen Rechnung tragen wie dem vorzeitigen Schulabgang in einigen Ländern (wie Portugal), dem fortbestehenden Analphabetismus, der Kinderarbeit, der ein Ende gesetzt werden muss, sowie der Förderung von allgemeiner und beruflicher Bildung.
The attempts to contribute financially to actions that will help to improve education and training conditions are, however, to be welcomed, especially if they take account of the seriousness of early school leaving in some countries, such as Portugal, ongoing illiteracy, the need to end child labour and to promote education and training.
Europarl v8

Es wurden außerdem die nationalen Pläne zur sozialen Eingliederung erarbeitet, in denen eine Reihe von Faktoren aufgeführt sind, die das Risiko der Armut und der sozialen Ausgrenzung beträchtlich erhöhen, wie Arbeitslosigkeit - insbesondere über lange Zeit -, niedriges Einkommen, minderwertige Beschäftigung, Obdachlosigkeit, schlechte Gesundheit, Immigration, vorzeitiger Schulabgang, Ungleichbehandlung von Männern und Frauen, Diskriminierung und Rassismus, Behinderung, Alter, das Auseinanderbrechen von Familien, Drogenmissbrauch und Alkoholismus sowie das Leben in mehrfach benachteiligten Gebieten.
National plans for social inclusion were also drawn up, identifying a set of factors that considerably increase the risk of poverty and social exclusion, such as unemployment, especially long-term unemployment, low income, low-quality employment, lack of proper housing, unstable health, immigration, early school-leaving, gender inequality, discrimination and racism, disability, old age, family breakdown, drug addiction and alcoholism, and living in a highly disadvantaged area.
Europarl v8

Andere wichtige Faktoren sind: niedriges Einkommen, qualitativ minderwertige Beschäftigung, Obdachlosigkeit, schlechte Gesundheit, Immigration, niedriges Qualifikationsniveau und vorzeitiger Schulabgang, Ungleichbehandlung von Männern und Frauen, Diskriminierung und Rassismus, Behinderung, Alter, das Auseinanderbrechen von Familien, Drogenmißbrauch und Alkoholismus und das Leben in mehrfach benachteiligten Gebieten.
Other important factors are: low income, low quality employment, homelessness, weak health, immigration, low qualifications and early school leaving, gender inequality, discrimination and racism, disability, old age, family break-ups, drug abuse and alcoholism and living in an area of multiple disadvantage.
TildeMODEL v2018

Bisher wurde nur mit der Ausweitung auf gering qualifizierte Jugendliche begonnen, für die ein "Einstiegsarbeitsplatz für Jugendliche" (convention premier emploi jeunes) eingeführt wurde: Unternehmen aus dem öffentlichen und privaten Sektor werden aufgefordert, für Jugendliche, deren Schulabgang nicht länger als 6 Monate zurückliegt, Arbeitsplätze anzubieten, deren Anteil an der Beschäftigung sich auf 3% beläuft.
Implementation has started only for young people with low qualifications, with the launching of the "starter job for young people" (convention premier emploi jeunes) that asks companies (in private and public sector) to offer jobs equivalent to 3% of their workforce to young people within 6 months of leaving school.
TildeMODEL v2018

Das ist teilweise auf einen frühen Schulabgang und schwache Leistungen in jungen Jahren zurückzuführen, aber auch auf veraltete Qualifikationen im späteren Leben und eine geringe Lernbeteiligung im Erwachsenenalter.
This is in part a result of early school leaving and underachievement in young age, as well as of the obsolescence of skills later in life and low participation in learning during adulthood.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wurden Ziele für die Energie- und FuE-Ausgaben im Rahmen der Strategie Europa 2020 bislang verfehlt und die Bekämpfung von Armut und frühem Schulabgang muss intensiviert werden.
In addition, the targets for energy and R & D expenditure under the Europe 2020 strategy have not yet been met and more needs to be done to tackle poverty and early school-leaving.
TildeMODEL v2018

Im Juni wurde zudem eine spezielle Initiative gestartet, mit der der Schulabgang nach der Primarschulzeit verhindert werden soll (Post-Primary Retention Initiative).
A specific Post-Primary Retention Initiative, aimed at schools, was established in June 1999.
TildeMODEL v2018