Übersetzung für "Schriftlicher mitteilung" in Englisch

Bei einer schriftlicher Mitteilung senden Sie bitte eine Kopie der Unterlagen an:
In case of a postal notification, please send a copy of the required documents to:
ParaCrawl v7.1

Eine Löschung des Kundenprofils erfolgt nach schriftlicher Mitteilung und unter Berücksichtigung eventueller Zahlungsvorgänge.
To delete a client's profile a notice in writing and with consideration of possible payments is necessary.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechte können per schriftlicher Mitteilung an den Eigentümer dieser Website ausgeübt werden.
These rights may be exercised by written communication to the owner of this website.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist berechtigt, vom Übersetzungsauftrag mittels schriftlicher Mitteilung an den Unternehmer zurück zu treten.
The Client has the right to withdraw from the translation order execution by a written notice delivered to the Contractor.
ParaCrawl v7.1

Der Vertrag ist von jeder der Vertragsparteien nach schriftlicher Mitteilung innerhalb von 30 Tagen kündbar.
The Agreement is also terminable upon 30 days notice by either party.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde kann die vorliegende Vereinbarung jederzeit mittels schriftlicher Mitteilung an das Unternehmen kündigen.
7.2 Termination . Customer may terminate this Agreement at any time by notifying Company in writing.
ParaCrawl v7.1

Bei schriftlicher Mitteilung wird der Widerspruch innerhalb von drei Wochen nach Zugang bei uns umgesetzt.
In case of a written notice, the cancellation is implemented with us within three weeks of receipt.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien können ihre Listen nach schriftlicher Mitteilung an die andere Vertragspartei und nach Erhalt einer schriftlichen Bestätigung ändern.
Either Party may make changes to its list by notifying the other Party in writing and receiving a written acknowledgement.
JRC-Acquis v3.0

Gegenwärtig unterliegt die Verbringung dieser Abfälle innerhalb der Gemeinschaft einem Verfahren, das auf vorheriger schriftlicher Mitteilung und schriftlicher Zustimmung basiert.
Currently shipments of such waste within the Community are subject to a procedure based on prior written notification and written consent.
TildeMODEL v2018

Bei der Übertragung dieses Vertrages auf ein anderes Unternehmen steht dem Kunden ein Sonderkündigungsrecht zu, das innerhalb von einer Woche nach schriftlicher Mitteilung gegenüber TMH geltend gemacht werden muss.
If this contract is transferred to another company, the user has an exceptional right of termination, which must be exercised vis-Ã -vis TMH within one week of receiving notification in writing.
ParaCrawl v7.1

Wird von einem der Vertragsstaaten kein Mitglied ernannt oder können sich die von den Vertragsstaaten ernannten Mitglieder nicht in der in diesem Absatz vorgesehenen Weise auf das dritte Mitglied einigen, erfolgt die Ernennung des oder der verbleibenden Mitglieder durch den höchstrangigen Bediensteten der Abteilung für Steuerpolitik und -verwaltung der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD), der nicht Staatsbürger eines der Vertragsstaaten ist, mittels schriftlicher Mitteilung an beide Vertragsstaaten binnen 60 Tagen ab dem Zeitpunkt des Ausbleibens der Ernennung.
If either Contracting State fails to appoint a member, or if the members appointed by the Contracting States fail to agree upon the third member in the manner prescribed by this paragraph, the remaining member(s) will be appointed by the highest-ranking member of the Secretariat at the Centre for Tax Policy and Administration of the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) who is not a citizen of either Contracting State, by written notice to both Contracting States within 60 days of the date of such failure.
ParaCrawl v7.1

Eine Stornierung ohne Strafe ist NUR mit schriftlicher Mitteilung (E-Mail oder Fax) mindestens 30 Tage vor dem Anreisedatum möglich.
Cancellations without penalty are possible with a written notification (e-mail or fax) sent at least 30 days before arrival date.
ParaCrawl v7.1

Wir können diese Vereinbarung oder einige oder alle unsere Rechten und Pflichten aus dieser Vereinbarung nach unseren eigenen Ermessen an eine beliebige Konzern- oder Tochtergesellschaft oder an einen Käufer unserer mit den Services verbundenen Geschäfte oder Vermögenswerte, mit schriftlicher Mitteilung dreißig (30) Tage im Voraus, abtreten, übertragen oder zuweisen.
We may delegate, transfer or assign this Agreement or some or all of our rights and obligations hereunder, in our sole discretion, to any of our affiliates or subsidiaries or to any purchaser of any of our business or assets associated with the Services, with thirty (30) days prior written notice.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist berechtigt, vom Dolmetscher- Auftrag mittels schriftlicher Mitteilung an den Unternehmer zurück zu treten.
The Client has the right to withdraw from the interpreting order by a written notice delivered to the Contractor.
ParaCrawl v7.1

Im Falle verzögerter Zahlung können wir nach schriftlicher Mitteilung an den Partner die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
If any payment is delayed, we shall be entitled to stop discharging our obligations after written notification of the partner until the relevant payments are received.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines Verstoßes gegen die Abschnitte 1.2 oder 8 oder wenn ein Verstoß nicht behoben werden kann, darf das Unternehmen die Vereinbarung umgehend mittels schriftlicher Mitteilung an den Kunden kündigen.
In the event of a breach of Sections 1.2 or 8, or if such breach is not capable of being cured, Company may terminate this Agreement immediately upon written notice to Customer.
ParaCrawl v7.1

17.Bei Zahlungsverzug können wir nach schriftlicher Mitteilung an den Partner die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
17. In the event of any delay in payment we may, after giving notice in writing to the partner, suspend our obligations until payments have been received.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist zu jeder Zeit berechtigt, die Gebührensätze für Publisher oder die Konditionen, nach denen Publisher bezahlt werden, unter Wahrung einer Frist von drei (3) Arbeitstagen per schriftlicher Mitteilung an Tradedoubler zu ändern.
Client is, at any time, entitled to change the payment rates to Publishers or the conditions under which Publishers are paid, by three (3) working days' written notice to Tradedoubler.
ParaCrawl v7.1

Eine provisorische Entscheidung wird endgültig, wenn innerhalb eines Monats nach Beschlussfassung nach schriftlicher Mitteilung (per Email) an die ordentlichen Mitglieder durch den Vorstand kein Ein- spruch eingeht.
A draft decision will turn final, if upon written (by e-mail) notification of all Member Associations by the Council no objection is filed within one month after the draft decision was taken.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall kann jede Partei innerhalb eines Monats nach schriftlicher Mitteilung des Entscheids eine gerichtliche Entscheidung beantragen.
2In this case, any party may request, within one month after having received written notice of that ruling, the court to decide the matter.
ParaCrawl v7.1

Sie können Ihre Abonnements und diese Nutzungsbedingungen kÃ1?4ndigen, wenn Autodesk wesentlich gegen diese Nutzungsbedingungen (einschließlich Zusatzvereinbarung und Besonderer Nutzungsbedingungen oder anderer anwendbarer Bestimmungen) verstößt und einen solchen Verstoß nicht innerhalb von 30 Tagen nach schriftlicher Mitteilung des Verstoßes heilt.
You may terminate Your subscriptions and these Terms if Autodesk is in material breach of these Terms (including any Additional Agreement, any Special Terms or any other applicable terms) and fails to cure such breach within 30 days after written notice of the breach.
ParaCrawl v7.1

Geschieht dies nicht, so sind wir nach vorheriger schriftlicher Mitteilung an den Käufer berechtigt, die abgetretenen Forderungen direkt beim Dritten geltend zu machen.
If this does not occur, then after prior written notification to the Purchaser, we are entitled to assert the assigned claims directly against the third party.
ParaCrawl v7.1

Liefert Stenhøj nicht innerhalb dieser verlängerten Frist und wurde dies nicht durch Umstände verursacht, für die der Käufer die Verantwortung trägt, kann der Käufer per schriftlicher Mitteilung an Stenhøj vom Vertrag zurücktreten, aber nur für den Teil der betreffenden Lieferung, der noch nicht geliefert wurde.
If Stenhà ? j does not deliver within this extended deadline, and this is not due to circumstances for which the buyer is responsible, the buyer may cancel the agreement by written notification to Stenhà ? j as far as the part of the delivery not delivered is concerned.
ParaCrawl v7.1

Wird keine Abnahme verlangt, so gilt die Leistung als abgenommen mit Ablauf von 12 Werktagen nach schriftlicher Mitteilung über die Fertigstellung der Leistung.
If no acceptance is requested then the performance counts as having been accepted when 12 working days have elapsed following written notification of the performance having been completed.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug können wir nach schriftlicher Mitteilung an den Partner die Erfüllung unserer Verpflichtungen bis zum Erhalt der Zahlungen einstellen.
If payments are defaulted we can suspend fulfilment of our obligations until receipt of payment following written notification.
ParaCrawl v7.1