Übersetzung für "Schriftlicher mitteilung" in Englisch
Bei
einer
schriftlicher
Mitteilung
senden
Sie
bitte
eine
Kopie
der
Unterlagen
an:
In
case
of
a
postal
notification,
please
send
a
copy
of
the
required
documents
to:
ParaCrawl v7.1
Eine
Löschung
des
Kundenprofils
erfolgt
nach
schriftlicher
Mitteilung
und
unter
Berücksichtigung
eventueller
Zahlungsvorgänge.
To
delete
a
client's
profile
a
notice
in
writing
and
with
consideration
of
possible
payments
is
necessary.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
können
per
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Eigentümer
dieser
Website
ausgeübt
werden.
These
rights
may
be
exercised
by
written
communication
to
the
owner
of
this
website.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
berechtigt,
vom
Übersetzungsauftrag
mittels
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Unternehmer
zurück
zu
treten.
The
Client
has
the
right
to
withdraw
from
the
translation
order
execution
by
a
written
notice
delivered
to
the
Contractor.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
ist
von
jeder
der
Vertragsparteien
nach
schriftlicher
Mitteilung
innerhalb
von
30
Tagen
kündbar.
The
Agreement
is
also
terminable
upon
30
days
notice
by
either
party.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
die
vorliegende
Vereinbarung
jederzeit
mittels
schriftlicher
Mitteilung
an
das
Unternehmen
kündigen.
7.2
Termination
.
Customer
may
terminate
this
Agreement
at
any
time
by
notifying
Company
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Bei
schriftlicher
Mitteilung
wird
der
Widerspruch
innerhalb
von
drei
Wochen
nach
Zugang
bei
uns
umgesetzt.
In
case
of
a
written
notice,
the
cancellation
is
implemented
with
us
within
three
weeks
of
receipt.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragsparteien
können
ihre
Listen
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
die
andere
Vertragspartei
und
nach
Erhalt
einer
schriftlichen
Bestätigung
ändern.
Either
Party
may
make
changes
to
its
list
by
notifying
the
other
Party
in
writing
and
receiving
a
written
acknowledgement.
JRC-Acquis v3.0
Gegenwärtig
unterliegt
die
Verbringung
dieser
Abfälle
innerhalb
der
Gemeinschaft
einem
Verfahren,
das
auf
vorheriger
schriftlicher
Mitteilung
und
schriftlicher
Zustimmung
basiert.
Currently
shipments
of
such
waste
within
the
Community
are
subject
to
a
procedure
based
on
prior
written
notification
and
written
consent.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Übertragung
dieses
Vertrages
auf
ein
anderes
Unternehmen
steht
dem
Kunden
ein
Sonderkündigungsrecht
zu,
das
innerhalb
von
einer
Woche
nach
schriftlicher
Mitteilung
gegenüber
TMH
geltend
gemacht
werden
muss.
If
this
contract
is
transferred
to
another
company,
the
user
has
an
exceptional
right
of
termination,
which
must
be
exercised
vis-Ã
-vis
TMH
within
one
week
of
receiving
notification
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Wird
von
einem
der
Vertragsstaaten
kein
Mitglied
ernannt
oder
können
sich
die
von
den
Vertragsstaaten
ernannten
Mitglieder
nicht
in
der
in
diesem
Absatz
vorgesehenen
Weise
auf
das
dritte
Mitglied
einigen,
erfolgt
die
Ernennung
des
oder
der
verbleibenden
Mitglieder
durch
den
höchstrangigen
Bediensteten
der
Abteilung
für
Steuerpolitik
und
-verwaltung
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(OECD),
der
nicht
Staatsbürger
eines
der
Vertragsstaaten
ist,
mittels
schriftlicher
Mitteilung
an
beide
Vertragsstaaten
binnen
60
Tagen
ab
dem
Zeitpunkt
des
Ausbleibens
der
Ernennung.
If
either
Contracting
State
fails
to
appoint
a
member,
or
if
the
members
appointed
by
the
Contracting
States
fail
to
agree
upon
the
third
member
in
the
manner
prescribed
by
this
paragraph,
the
remaining
member(s)
will
be
appointed
by
the
highest-ranking
member
of
the
Secretariat
at
the
Centre
for
Tax
Policy
and
Administration
of
the
Organisation
for
Economic
Co-operation
and
Development
(OECD)
who
is
not
a
citizen
of
either
Contracting
State,
by
written
notice
to
both
Contracting
States
within
60
days
of
the
date
of
such
failure.
ParaCrawl v7.1
Eine
Stornierung
ohne
Strafe
ist
NUR
mit
schriftlicher
Mitteilung
(E-Mail
oder
Fax)
mindestens
30
Tage
vor
dem
Anreisedatum
möglich.
Cancellations
without
penalty
are
possible
with
a
written
notification
(e-mail
or
fax)
sent
at
least
30
days
before
arrival
date.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
diese
Vereinbarung
oder
einige
oder
alle
unsere
Rechten
und
Pflichten
aus
dieser
Vereinbarung
nach
unseren
eigenen
Ermessen
an
eine
beliebige
Konzern-
oder
Tochtergesellschaft
oder
an
einen
Käufer
unserer
mit
den
Services
verbundenen
Geschäfte
oder
Vermögenswerte,
mit
schriftlicher
Mitteilung
dreißig
(30)
Tage
im
Voraus,
abtreten,
übertragen
oder
zuweisen.
We
may
delegate,
transfer
or
assign
this
Agreement
or
some
or
all
of
our
rights
and
obligations
hereunder,
in
our
sole
discretion,
to
any
of
our
affiliates
or
subsidiaries
or
to
any
purchaser
of
any
of
our
business
or
assets
associated
with
the
Services,
with
thirty
(30)
days
prior
written
notice.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
berechtigt,
vom
Dolmetscher-
Auftrag
mittels
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Unternehmer
zurück
zu
treten.
The
Client
has
the
right
to
withdraw
from
the
interpreting
order
by
a
written
notice
delivered
to
the
Contractor.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
verzögerter
Zahlung
können
wir
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Partner
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
If
any
payment
is
delayed,
we
shall
be
entitled
to
stop
discharging
our
obligations
after
written
notification
of
the
partner
until
the
relevant
payments
are
received.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
die
Abschnitte
1.2
oder
8
oder
wenn
ein
Verstoß
nicht
behoben
werden
kann,
darf
das
Unternehmen
die
Vereinbarung
umgehend
mittels
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Kunden
kündigen.
In
the
event
of
a
breach
of
Sections
1.2
or
8,
or
if
such
breach
is
not
capable
of
being
cured,
Company
may
terminate
this
Agreement
immediately
upon
written
notice
to
Customer.
ParaCrawl v7.1
17.Bei
Zahlungsverzug
können
wir
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Partner
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
17.
In
the
event
of
any
delay
in
payment
we
may,
after
giving
notice
in
writing
to
the
partner,
suspend
our
obligations
until
payments
have
been
received.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
zu
jeder
Zeit
berechtigt,
die
Gebührensätze
für
Publisher
oder
die
Konditionen,
nach
denen
Publisher
bezahlt
werden,
unter
Wahrung
einer
Frist
von
drei
(3)
Arbeitstagen
per
schriftlicher
Mitteilung
an
Tradedoubler
zu
ändern.
Client
is,
at
any
time,
entitled
to
change
the
payment
rates
to
Publishers
or
the
conditions
under
which
Publishers
are
paid,
by
three
(3)
working
days'
written
notice
to
Tradedoubler.
ParaCrawl v7.1
Eine
provisorische
Entscheidung
wird
endgültig,
wenn
innerhalb
eines
Monats
nach
Beschlussfassung
nach
schriftlicher
Mitteilung
(per
Email)
an
die
ordentlichen
Mitglieder
durch
den
Vorstand
kein
Ein-
spruch
eingeht.
A
draft
decision
will
turn
final,
if
upon
written
(by
e-mail)
notification
of
all
Member
Associations
by
the
Council
no
objection
is
filed
within
one
month
after
the
draft
decision
was
taken.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
kann
jede
Partei
innerhalb
eines
Monats
nach
schriftlicher
Mitteilung
des
Entscheids
eine
gerichtliche
Entscheidung
beantragen.
2In
this
case,
any
party
may
request,
within
one
month
after
having
received
written
notice
of
that
ruling,
the
court
to
decide
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihre
Abonnements
und
diese
Nutzungsbedingungen
kÃ1?4ndigen,
wenn
Autodesk
wesentlich
gegen
diese
Nutzungsbedingungen
(einschließlich
Zusatzvereinbarung
und
Besonderer
Nutzungsbedingungen
oder
anderer
anwendbarer
Bestimmungen)
verstößt
und
einen
solchen
Verstoß
nicht
innerhalb
von
30
Tagen
nach
schriftlicher
Mitteilung
des
Verstoßes
heilt.
You
may
terminate
Your
subscriptions
and
these
Terms
if
Autodesk
is
in
material
breach
of
these
Terms
(including
any
Additional
Agreement,
any
Special
Terms
or
any
other
applicable
terms)
and
fails
to
cure
such
breach
within
30
days
after
written
notice
of
the
breach.
ParaCrawl v7.1
Geschieht
dies
nicht,
so
sind
wir
nach
vorheriger
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Käufer
berechtigt,
die
abgetretenen
Forderungen
direkt
beim
Dritten
geltend
zu
machen.
If
this
does
not
occur,
then
after
prior
written
notification
to
the
Purchaser,
we
are
entitled
to
assert
the
assigned
claims
directly
against
the
third
party.
ParaCrawl v7.1
Liefert
Stenhøj
nicht
innerhalb
dieser
verlängerten
Frist
und
wurde
dies
nicht
durch
Umstände
verursacht,
für
die
der
Käufer
die
Verantwortung
trägt,
kann
der
Käufer
per
schriftlicher
Mitteilung
an
Stenhøj
vom
Vertrag
zurücktreten,
aber
nur
für
den
Teil
der
betreffenden
Lieferung,
der
noch
nicht
geliefert
wurde.
If
StenhÃ
?
j
does
not
deliver
within
this
extended
deadline,
and
this
is
not
due
to
circumstances
for
which
the
buyer
is
responsible,
the
buyer
may
cancel
the
agreement
by
written
notification
to
StenhÃ
?
j
as
far
as
the
part
of
the
delivery
not
delivered
is
concerned.
ParaCrawl v7.1
Wird
keine
Abnahme
verlangt,
so
gilt
die
Leistung
als
abgenommen
mit
Ablauf
von
12
Werktagen
nach
schriftlicher
Mitteilung
über
die
Fertigstellung
der
Leistung.
If
no
acceptance
is
requested
then
the
performance
counts
as
having
been
accepted
when
12
working
days
have
elapsed
following
written
notification
of
the
performance
having
been
completed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
können
wir
nach
schriftlicher
Mitteilung
an
den
Partner
die
Erfüllung
unserer
Verpflichtungen
bis
zum
Erhalt
der
Zahlungen
einstellen.
If
payments
are
defaulted
we
can
suspend
fulfilment
of
our
obligations
until
receipt
of
payment
following
written
notification.
ParaCrawl v7.1