Übersetzung für "Schneller vorgehen" in Englisch
Meiner
Meinung
nach
hätten
wir
schneller
vorgehen
können.
I
think
we
could
have
made
faster
progress.
Europarl v8
Solche
Probleme
lassen
sich
durch
koordiniertes
Vorgehen
schneller
und
wirtschaftlicher
lösen«
Solu
tions
to
such
problems
can
be
achieved
more
rapidly
and
more
economically,
in
terms
of
use
of
resources,
if
there
is
a
coordinated
approach.
EUbookshop v2
Wenn
man
schneller
vorgehen
will,
als
man
tatsächlich
imstande
ist,
wird
man
nichts
erreichen.
If
you
go
faster
than
you
are
actually
able
to,
you
will
not
achieve
anything.
Europarl v8
Zwar
zeigt
die
sogenannte
Binnenmarkt-Punktetafel
seit
Dezember
letzten
Jahres,
daß
der
Prozentsatz
der
in
allen
Mitgliedstaaten
umgesetzten
Maßnahmen
von
73
%
auf
82
%
angestiegen
ist,
aber
wir
müssen
weiter
vorangehen,
und
wir
müssen
schneller
vorgehen.
Since
December
last
year
the
so-called
single
market
scoreboard
shows
that
the
proportion
of
measures
which
have
been
implemented
in
all
Member
States
has
increased
from
73
%
to
82
%,
but
we
must
go
further
and
we
must
go
faster.
Europarl v8
Ferner
ist
es
überaus
wichtig,
daß
diese
Vereinbarung,
wie
ich
eben
sagte,
flexibel
gehalten
wird,
d.h.
daß
die
Mitgliedstaaten
das
Tempo
bei
der
Öffnung
ihrer
jeweiligen
Märkte
selbst
bestimmen
können,
denn
einige
wollen
dabei
viel
schneller
als
andere
vorgehen.
It
is
also
essential
that
this
agreement
is,
as
I
said,
flexible
-
that
is,
that
the
Member
States
are
able
to
move
at
their
own
pace
with
regard
to
opening
up
their
respective
markets,
some
wanting
to
move
much
faster
than
others.
Europarl v8
Die
Kommission
möge
dem
Ministerrat
sagen,
wieviel
Geld,
wieviel
Personal
dafür
benötigt
wird,
um
schneller
vorgehen
zu
können.
Let
the
Commission
advise
the
Council
of
Ministers
on
what
is
necessary
in
terms
of
money
and
manpower,
with
a
view
to
dealing
with
this
more
quickly.
Europarl v8
Einzugswalzen
sind
zwar
nachteilig,
arbeiten
aber
gegenüber
diesem
bekannten
Vorgehen
schneller
und
benötigen
keine
Umrüstzeiten
usw.
.
Input
rollers
are
disadvantageous,
but
when
compared
with
this
known
process,
they
are
quicker
and
do
not
require
refitting
times,
etc.
EuroPat v2
Ferner
ist
es
überaus
wichtig,
daß
diese
Vereinbarung,
wie
ich
eben
sagte,
flexibel
gehalten
wird,
d.h.
daß
die
Mrtgliedstaaten
das
Tempo
bei
der
Öffnung
ihrer
jeweiligen
Märkte
selbst
bestimmen
können,
denn
einige
wollen
dabei
viel
schneller
als
andere
vorgehen.
Certainly,
a
compromise
agreement
was
reached
between
the
different
governments
on
8
December
1997,
a
com
promise
which
the
Committee
on
Research,
Technological
Development
and
Energy
has
not
wanted
to
threaten
with
amendments,
judging
the
Council's
common
position
to
be
balanced
and
reasonable.
I,
too,
would
like
to
congratulate
Mr
Desama
on
his
work.
EUbookshop v2
Und
wir
unterstützen
Sie
mit
umfassenden
Einblicken
in
Finanzierung,
Ressourcen
und
Investitionen,
sodass
Sie
stets
schneller
und
intelligenter
vorgehen
können.
And
we'll
support
you
with
deep
insights
into
funding,
resources
and
investments
so
you
can
always
move
faster,
smarter.
ParaCrawl v7.1
In
der
Tat
kann
man
von
den
anderen
Völkern
nicht
verlangen,
daß
sie
in
der
Bereinigung
der
Geschichte
schneller
vorgehen
sollen
als
wir
selbst
bei
uns
-
aber
solange
wir
Deutsche
uns
mit
Anti-Wehrmachts-Ausstellungen
lustig
selbst
in
den
Schmutz
treten
und
unsere
Jugendlichen
mit
Rucksäcken
wandern,
auf
denen
die
zeitgeistgemäße
Aufschrift
prangt:
"Ich
scheiß
drauf,
Deutscher
zu
sein"
[persönliche
Beobachtung
eines
unserer
Mitarbeiter],
so
lange
geben
wir
den
anderen
Völkern
kaum
ein
nachahmenswertes
Beispiel.
Germany
still
has
not
been
given
a
peace
treaty
and
is
still
being
treated
as
"enemy
nation"
in
the
Charter
of
the
United
Nations,
and
the
peoples
incited
to
hatred
against
Germany
are
still
as
blinded
as
ever;
Germany
is
still
regarded
as
the
global
menace
whom
everyone
loves
to
hate.
Indeed,
one
cannot
expect
that
other
people
should
put
our
history
into
a
truthful
perspective
any
faster
than
we
ourselves
do
-
but
for
as
long
as
we
Germans
cheerfully
trample
ourselves
into
the
dirt
with
anti-Wehrmacht
Exhibitions,
and
for
as
long
as
our
youth
go
hiking
with
backpacks
sporting
the
slogan
"I
shit
on
being
German"
[personal
observation
of
one
of
our
staff],
we
are
not
exactly
giving
other
people
an
example
worth
imitating.
ParaCrawl v7.1
Normalerweise
fügt
man
das
Tomatenpüree
teelöffelweise
hinzu,
aber
in
einer
großen
Pfanne
auf
hoher
Flamme
kann
man
natürlich
schneller
vorgehen.
Traditionally
the
tomato
concentrate
is
added
teaspoon
by
teaspoon,
but
in
a
large
saucepan
on
a
strong
fire
you
can
definitely
use
more
at
a
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
schnell
vorgehen
und
hatten
diesbezüglich
mehrere
Diskussionen
mit
Herrn
Alves.
We
preferred
to
move
quickly,
and
I
had
several
discussions
with
Mr
Alves
on
this
subject.
Europarl v8
Wir
müssen
schnell
vorgehen,
Arthur.
We
need
to
move
quickly,
Arthur.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
zu
schnell
vorgehen
und
es
dir
machen.
And
I
just
don't
want
to
move
too
fast
and
blow
you.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
alle
kennen
die
Risiken,
falls
wir
zu
schnell
vorgehen.
But
we
all
know
the
risks
involved
in
moving
forward
too
quickly.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieser
Kerl,
Patrick,
schuldig
ist,
müssen
wir
schnell
vorgehen.
If
this
patrick
guy
is
guilty,
we
gotta
work
fast.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
zu
schnell
vorgehst,
kann
sie
das
abtörnen.
Going
too
fast
can
be
a
turn
off.
ParaCrawl v7.1
Um
mit
Indoor-Flöhen
fertig
zu
werden,
müssen
Sie
schnell
und
ordentlich
vorgehen.
To
deal
with
indoor
fleas
need
to
quickly
and
orderly.
ParaCrawl v7.1
Im
weiteren
Verlauf
setzt
Bauerfeind
auf
ein
schnelles
und
unbürokratisches
Vorgehen.
Bauerfeind
relies
on
a
fast
and
unbureaucratic
process
throughout.
ParaCrawl v7.1
Und
da
sie
schnell
vorgehen,
werden
sie
sich
dem
Schwindel
nicht
bewusst.
And
because
they
are
doing
this
quickly,
they
do
n't
realize
the
trickery
.
ParaCrawl v7.1
Künftige
Rettungsmechanismen
heißen:
kontinuierliche
Kontrolle,
schnelleres
und
koordinierteres
Vorgehen
und
wirksame
Sanktion.
Future
rescue
packages
must
involve
continuous
controls,
a
rapid
and
coordinated
approach
and
effective
sanctions.
Europarl v8
Richtig,
darum
müssen
wir
schnell
und
entschlossen
vorgehen,
ansonsten
wird
die
Sache
zum
Albtraum.
Yes,
it
is,
and
if
this
board
doesn't
move
quickly
and
decisively,
we
will
find
ourselves
in
the
middle
of
a
nightmare.
OpenSubtitles v2018
Die
gute
Zusammenarbeit
mit
der
AGES
hat
gezeigt,
dass
wir
schnell
gemeinsam
vorgehen
können.
The
good
cooperation
with
AGES
has
shown
that
we
can
make
rapid
progress
when
we
work
together.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorhandensein
dieser
Angaben
ist
in
jeder
Hinsicht
für
mich
für
ein
schnelles
Vorgehen
entscheidend.
The
Vorhandensein
of
this
information
is
crucial
in
every
respect
for
me
for
a
fast
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Investitionsbank
(EIB)
begrüßt
die
Abstimmung
und
das
schnelle
Vorgehen
des
Europäischen
Parlaments.
The
European
Investment
Bank
(EIB)
welcomes
the
vote
and
the
swift
action
taken
by
the
European
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Das
Wichtigste
sollte
für
uns
heute
ein
schnelles
und
effektives
Vorgehen
sein,
um
der
sich
verstärkenden
Wirtschaftskrise
entgegenzuwirken.
Today,
we
should
recognise
rapid
and
effective
action
to
slow
down
the
growing
economic
crisis
to
be
the
most
important.
Europarl v8