Übersetzung für "Schneller vorgehen" in Englisch

Meiner Meinung nach hätten wir schneller vorgehen können.
I think we could have made faster progress.
Europarl v8

Solche Probleme lassen sich durch koordiniertes Vorgehen schneller und wirtschaftlicher lösen«
Solu tions to such problems can be achieved more rapidly and more economically, in terms of use of resources, if there is a coordinated approach.
EUbookshop v2

Wenn man schneller vorgehen will, als man tatsächlich imstande ist, wird man nichts erreichen.
If you go faster than you are actually able to, you will not achieve anything.
Europarl v8

Zwar zeigt die sogenannte Binnenmarkt-Punktetafel seit Dezember letzten Jahres, daß der Prozentsatz der in allen Mitgliedstaaten umgesetzten Maßnahmen von 73 % auf 82 % angestiegen ist, aber wir müssen weiter vorangehen, und wir müssen schneller vorgehen.
Since December last year the so-called single market scoreboard shows that the proportion of measures which have been implemented in all Member States has increased from 73 % to 82 %, but we must go further and we must go faster.
Europarl v8

Ferner ist es überaus wichtig, daß diese Vereinbarung, wie ich eben sagte, flexibel gehalten wird, d.h. daß die Mitgliedstaaten das Tempo bei der Öffnung ihrer jeweiligen Märkte selbst bestimmen können, denn einige wollen dabei viel schneller als andere vorgehen.
It is also essential that this agreement is, as I said, flexible - that is, that the Member States are able to move at their own pace with regard to opening up their respective markets, some wanting to move much faster than others.
Europarl v8

Die Kommission möge dem Ministerrat sagen, wieviel Geld, wieviel Personal dafür benötigt wird, um schneller vorgehen zu können.
Let the Commission advise the Council of Ministers on what is necessary in terms of money and manpower, with a view to dealing with this more quickly.
Europarl v8

Einzugswalzen sind zwar nachteilig, arbeiten aber gegenüber diesem bekannten Vorgehen schneller und benötigen keine Umrüstzeiten usw. .
Input rollers are disadvantageous, but when compared with this known process, they are quicker and do not require refitting times, etc.
EuroPat v2

Ferner ist es überaus wichtig, daß diese Vereinbarung, wie ich eben sagte, flexibel gehalten wird, d.h. daß die Mrtgliedstaaten das Tempo bei der Öffnung ihrer jeweiligen Märkte selbst bestimmen können, denn einige wollen dabei viel schneller als andere vorgehen.
Certainly, a compromise agreement was reached between the different governments on 8 December 1997, a com promise which the Committee on Research, Technological Development and Energy has not wanted to threaten with amendments, judging the Council's common position to be balanced and reasonable. I, too, would like to congratulate Mr Desama on his work.
EUbookshop v2

Und wir unterstützen Sie mit umfassenden Einblicken in Finanzierung, Ressourcen und Investitionen, sodass Sie stets schneller und intelligenter vorgehen können.
And we'll support you with deep insights into funding, resources and investments so you can always move faster, smarter.
ParaCrawl v7.1

In der Tat kann man von den anderen Völkern nicht verlangen, daß sie in der Bereinigung der Geschichte schneller vorgehen sollen als wir selbst bei uns - aber solange wir Deutsche uns mit Anti-Wehrmachts-Ausstellungen lustig selbst in den Schmutz treten und unsere Jugendlichen mit Rucksäcken wandern, auf denen die zeitgeistgemäße Aufschrift prangt: "Ich scheiß drauf, Deutscher zu sein" [persönliche Beobachtung eines unserer Mitarbeiter], so lange geben wir den anderen Völkern kaum ein nachahmenswertes Beispiel.
Germany still has not been given a peace treaty and is still being treated as "enemy nation" in the Charter of the United Nations, and the peoples incited to hatred against Germany are still as blinded as ever; Germany is still regarded as the global menace whom everyone loves to hate. Indeed, one cannot expect that other people should put our history into a truthful perspective any faster than we ourselves do - but for as long as we Germans cheerfully trample ourselves into the dirt with anti-Wehrmacht Exhibitions, and for as long as our youth go hiking with backpacks sporting the slogan "I shit on being German" [personal observation of one of our staff], we are not exactly giving other people an example worth imitating.
ParaCrawl v7.1

Normalerweise fügt man das Tomatenpüree teelöffelweise hinzu, aber in einer großen Pfanne auf hoher Flamme kann man natürlich schneller vorgehen.
Traditionally the tomato concentrate is added teaspoon by teaspoon, but in a large saucepan on a strong fire you can definitely use more at a time.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten schnell vorgehen und hatten diesbezüglich mehrere Diskussionen mit Herrn Alves.
We preferred to move quickly, and I had several discussions with Mr Alves on this subject.
Europarl v8

Wir müssen schnell vorgehen, Arthur.
We need to move quickly, Arthur.
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht zu schnell vorgehen und es dir machen.
And I just don't want to move too fast and blow you.
OpenSubtitles v2018

Aber wir alle kennen die Risiken, falls wir zu schnell vorgehen.
But we all know the risks involved in moving forward too quickly.
OpenSubtitles v2018

Wenn dieser Kerl, Patrick, schuldig ist, müssen wir schnell vorgehen.
If this patrick guy is guilty, we gotta work fast.
OpenSubtitles v2018

Wenn du zu schnell vorgehst, kann sie das abtörnen.
Going too fast can be a turn off.
ParaCrawl v7.1

Um mit Indoor-Flöhen fertig zu werden, müssen Sie schnell und ordentlich vorgehen.
To deal with indoor fleas need to quickly and orderly.
ParaCrawl v7.1

Im weiteren Verlauf setzt Bauerfeind auf ein schnelles und unbürokratisches Vorgehen.
Bauerfeind relies on a fast and unbureaucratic process throughout.
ParaCrawl v7.1

Und da sie schnell vorgehen, werden sie sich dem Schwindel nicht bewusst.
And because they are doing this quickly, they do n't realize the trickery .
ParaCrawl v7.1

Künftige Rettungsmechanismen heißen: kontinuierliche Kontrolle, schnelleres und koordinierteres Vorgehen und wirksame Sanktion.
Future rescue packages must involve continuous controls, a rapid and coordinated approach and effective sanctions.
Europarl v8

Richtig, darum müssen wir schnell und entschlossen vorgehen, ansonsten wird die Sache zum Albtraum.
Yes, it is, and if this board doesn't move quickly and decisively, we will find ourselves in the middle of a nightmare.
OpenSubtitles v2018

Die gute Zusammenarbeit mit der AGES hat gezeigt, dass wir schnell gemeinsam vorgehen können.
The good cooperation with AGES has shown that we can make rapid progress when we work together.
ParaCrawl v7.1

Das Vorhandensein dieser Angaben ist in jeder Hinsicht für mich für ein schnelles Vorgehen entscheidend.
The Vorhandensein of this information is crucial in every respect for me for a fast action.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Investitionsbank (EIB) begrüßt die Abstimmung und das schnelle Vorgehen des Europäischen Parlaments.
The European Investment Bank (EIB) welcomes the vote and the swift action taken by the European Parliament.
ParaCrawl v7.1

Das Wichtigste sollte für uns heute ein schnelles und effektives Vorgehen sein, um der sich verstärkenden Wirtschaftskrise entgegenzuwirken.
Today, we should recognise rapid and effective action to slow down the growing economic crisis to be the most important.
Europarl v8