Übersetzung für "Schneller voranschreiten" in Englisch
Je
früher
sie
eine
Lösung
finden,
desto
schneller
können
sie
voranschreiten.
The
sooner
they
resolve
it,
the
sooner
they
can
move
on.
OpenSubtitles v2018
Stress
verschlimmert
die
Krankheit
nur
und
lässt
sie
schneller
voranschreiten.
Stress
only
exacerbates
the
disease,
allowing
it
to
progress
faster.
ParaCrawl v7.1
Die
Erhöhung
liegt
vor
allem
daran,
dass
Projekte
schneller
voranschreiten
als
geplant.
This
increase
is
mainly
due
to
projects
progressing
more
quickly
than
expected.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenzug
dürfen
diese
Staaten
natürlich
auch
diejenigen
Partner
nicht
blockieren,
die
schneller
voranschreiten
möchten.
Those
States
concerned
must
play
their
part
by
not
blocking
any
of
their
partners
who
wish
to
move
ahead
more
quickly.
EUbookshop v2
Bei
anderen
Themen
könnte
man
meiner
Meinung
mehr
Ambitionen
an
den
Tag
legen
und
schneller
voranschreiten.
However,
on
other
issues
the
proposals
could
be
more
ambitious
and
faster
acting.
Europarl v8
Bei
der
Erdgasrichtlinie
werden
wir
ebenso
wie
bei
der
Elektrizitätsrichtlinie
die
Erfahrung
machen,
daß
die
Liberalisierung
schneller
voranschreiten
wird
als
in
der
Richtlinie
vorgesehen.
Nevertheless,
the
experience
with
the
gas
directive,
as
with
the
electricity
directive,
will
be
a
faster
liberalization
than
the
directive
actually
demands.
Europarl v8
Wir
werden
alle
Vorschläge
des
Kollegen
Hughes
unterstützen,
möchten
jedoch
in
einem
Punkt
etwas
schneller
voranschreiten.
We
will
support
all
of
Mr
Hughes'
proposals,
but
on
one
point
we
would
like
to
proceed
a
little
faster.
Europarl v8
Daher
scheint
ein
Element
der
Flexibilität
unabdingbar,
damit
diejenigen,
die
schneller
voranschreiten
wollen,
dies
können,
wobei
den
anderen
stets
die
Möglichkeit
bleibt,
sich
den
weiter
Fortgeschrittenen
anzuschließen,
denn
die
verstärkte
Zusammenarbeit
ist
natürlich
nur
sinnvoll,
wenn
sie
stets
für
andere
offen
ist.
A
degree
of
flexibility,
of
latitude,
is
thus
essential
so
that
those
who
want
to
press
ahead
more
quickly
can
do
so,
while
still
allowing
others
the
chance
to
catch
up
with
those
who
have
moved
ahead,
since
it
is
clear
that
closer
cooperation
makes
no
sense
unless
it
always
remains
an
option.
Europarl v8
Neu
ist,
dass
dieser
Prozess
in
der
heutigen
globalisierten
Welt
wesentlich
schneller
voranschreiten
wird,
weshalb
wir
die
Umstrukturierung
als
Instrument
brauchen.
What
is
new
is
that
the
process
is
happening
so
much
more
quickly
in
today’s
globalised
world,
which
is
why
we
must
have
restructuring
as
an
instrument.
Europarl v8
Einige
Länder
-
und
zwar
insbesondere
jene,
deren
Währungen
fest
an
den
Euro
gebunden
sind
-
können
möglicherweise
schneller
voranschreiten,
während
für
andere
die
Jahre
2008-2010
ein
realistischeres
Ziel
abgeben
dürften.
Some
countries
may
proceed
faster,
especially
those
with
hard
pegs
against
the
euro,
while
for
others
the
years
2008-2010
seem
to
be
a
more
realistic
target.
News-Commentary v14
Die
Wachstumsraten
in
den
MOEs
nach
dem
Ende
der
Transformationsrezession
sprechen
nicht
dafür,
dass
die
Konvergenz
der
Einkommen
in
ihrem
Fall
schneller
voranschreiten
wird.
The
growth
record
of
the
CEE
countries
following
the
trough
of
the
transitional
recession
does
not
suggest
that
convergence
can
be
faster
in
this
case.
TildeMODEL v2018
Die
bilateralen
Abkommen
der
EU
werden
dadurch,
dass
sie
auf
den
WTO-Vorschriften
aufbauen
und
bei
der
Förderung
der
Offenheit
weiter
und
schneller
voranschreiten,
dazu
beitragen,
den
Weg
für
weitere
Fortschritte
auf
mulilateraler
Ebene
zu
ebnen.
By
building
on
WTO
rules
and
by
going
further
and
faster
in
promoting
openness,
the
EU's
bilateral
agreements
will
help
to
clear
the
way
for
further
progress
at
the
multilateral
level.
TildeMODEL v2018
Die
Beitrittsländer,
die
bei
der
Umstrukturierung
ihrer
Agrarwirtschaft
schneller
voranschreiten,
sollten
durch
einen
früheren
Zugang
zur
GAP
als
erst
nach
zehn
Jahren,
wie
von
der
Kommission
vorgeschlagen,
belohnt
werden.
Candidate
countries
which
made
progress
in
restructuring
their
agricultural
sectors
would
be
rewarded
by
being
granted
access
to
the
CAP
ahead
of
the
10-year
timeframe
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
eine
Frage
an
Kommissar
Dimas,
der
heute
Abend
hier
ist:
Was
halten
Sie
davon,
wenn
einzelne
Mitgliedstaaten
schneller
voranschreiten
wollen
und
weiter
gehende
Maßnahmen
als
die
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
anstreben?
I
have
a
question
for
Commissioner
Dimas,
who
is
here
this
evening:
how
would
you
feel
if
individual
Member
States
wanted
to
go
further
and
adopt
more
extensive
measures
than
are
stipulated
in
this
Directive?
Europarl v8
Aus
auf
der
Hand
liegenden
Gründen
kann
die
regionale
Zusammenarbeit
nicht
schneller
voranschreiten
als
die
politische
Befriedung.
For
obvious
reasons,
regional
cooperation
cannot
move
forward
more
quickly
than
political
appeasement.
EUbookshop v2
Wie
der
damalige
indische
Außenminister
Jaswant
Singh
in
der
konstituierenden
Sitzung
betonte,
„kann
uns
das
Diskussionsforum
ganz
offen
mitteilen,
wo
wir
zu
eingeschränkt
denken
und
in
welchen
Bereichen
wir
schneller
voranschreiten
sollten“.
As
India’s
then
Foreign
Minister,
Jaswant
Singh,
emphasised
at
the
inaugural
meeting,
the
round
table
is
‘free
to
tell
us
where
we
are
limiting
our
thinking
and
where
we
ought
to
move
forward
much
faster’.
EUbookshop v2
Es
ist
nicht
realistisch,
schneller
voranschreiten
zu
wollen,
als
dies
die
am
stärksten
zögernden
Regierungen
der
Gemeinschaft
zu
tun
bereit
sind.
It
is
not
realistic
to
attempt
to
move
faster
than
the
least
enthusiastic
governments
of
the
Community
are
prepared
to
go.
EUbookshop v2
In
Zusammenarbeit
mit
den
beiden
be-troenen
Mitgliedstaaten
ho
die
Kommission,
das
Problem
2007
lösen
zu
können,
so
dass
die
Liberalisierung
dann
schneller
voranschreiten
kann.
As
regards
the
former,
further
eorts
were
made
in
2006
to
nd
a
solution
to
the
problems
caused
by
long-term
contracts
between
public
network
operators
and
generators
in
EUbookshop v2
Erwartungsgemäß
sprechen
sich
Personen
mit
einer
positiven
Einstellung
zur
EU
dafür
aus,
daß
Europa
schneller
voranschreiten
solle,
als
dies
gegenwärtig
der
Fall
ist,
während
Personen
mit
einer
ablehnenden
Haltung
zur
EU
der
Meinung
sind,
Europa
solle
langsamer
voranschreiten,
als
dies
gegenwärtig
der
Fall
ist.
As
expected,
people
with
proEuropean
views
would
like
Europe
to
progress
faster
than
it
currently
does,
whereas
people
with
anti-European
views
would
like
it
to
progress
slower
than
it
currently
does.
EUbookshop v2
Dieses
Ergebnis
und
die
Tatsache,
daß
die
Italiener
der
Meinung
sind,
die
europäische
Einigung
solle
schneller
voranschreiten
als
dies
gegenwärtig
der
Fall
ist,
erklärt,
warum
so
viele
Italiener
die
Errungenschaften
der
vergangenen
50
Jahre
als
gering
einstufen,
wie
in
Kapitel
2
beschrieben.
This
finding,
together
with
the
finding
that
Italians
feel
the
speed
of
European
integration
should
be
faster
than
is
currently
the
case,
helps
explain
why
so
many
Italians
rate
the
achievements
of
the
past
50
years
as
low,
as
noted
in
Chapter
2.
EUbookshop v2
Obwohl
es
einige
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Gruppen
gibt,
ist
allen
der
Wunsch
gemeinsam,
daß
Europa
schneller
voranschreiten
möge,
als
dies
gegenwärtig
der
Fall
ist.
Although
there
is
some
difference
between
the
various
groups,
all
would
like
Europe
to
progress
faster
than
it
currently
does.
EUbookshop v2