Übersetzung für "Schnell vorangehen" in Englisch

Und die zweite Bemerkung, Herr Ratspräsident, Sie wollen schnell vorangehen.
Your second comment, Mr President-in-Office, was that you want to move ahead swiftly.
Europarl v8

Der Rauswurf der Nicht-Mitglieder kann gar nicht schnell genug vorangehen.
The sacking of the non-members can't go fast enough.
ParaCrawl v7.1

Der Herr hat Geduld mit denen, die nicht so schnell vorangehen.
The Lord also has patience for those who are in no hurry.
ParaCrawl v7.1

Nicht zu schnell vorangehen, sonst zerstört man alles!
Things shouldn't go too fast because everything will be demolished!
ParaCrawl v7.1

Wir konnten aber auch nicht zu schnell vorangehen, ohne die Zustimmung der Unionsbürger zu erhalten.
Nor too fast, because we needed to keep the people with us across the Union.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde möchte ich uns und insbesondere die Mitgliedstaaten einladen, dass sie im Ratifikationsprozess schnell vorangehen und auf diese Art und Weise ein Signal senden, dass diese Schritte Serbiens nach Europa gestützt werden müssen, damit wir die Sicherheit in der Region auf Dauer bekommen.
For this reason, I would like to invite everyone, and the Member States, in particular, to move forward quickly with the ratification process and, in this way, send a signal that the steps that Serbia is taking towards Europe must be supported so that we can achieve security in the region in the long run.
Europarl v8

Die Kommission kann in einigen Fragen nicht so schnell vorangehen, wie sie möchte, da einige der festgelegten Fristen schon bald herangerückt sind.
The Commission cannot go as fast as it would like in some issues, as we are rapidly approaching some of the proposed phase-out dates.
Europarl v8

Ich befürchte, dass ich bei einer Reihe von Gebieten weniger optimistisch bin als Sie, was vielleicht auch nur daran liegen mag, dass die Menschen dort den Eindruck erhalten könnten, dass alles plötzlich unglaublich schnell vorangehen muss und dass es keine Zeit für angemessene Beratungen gibt, zumindest nicht mit anderen politischen Parteien als den größten, mit denen Sie in Kontakt stehen.
I fear that I am less optimistic about a positive outcome on a number of fronts than you are, if only because it is possible that the people there might get the impression that, all of a sudden, everything has to proceed incredibly swiftly and that there is no time for adequate consultation, at least not with any political parties other than the largest ones, with which you are in touch.
Europarl v8

Deshalb ist die getrennte Sammlung eine grundlegende Sache, und wenn sie gut gemacht wird, dann können die Dinge schnell vorangehen.
So separate collection is the fundamental thing and when this is done well then things can move fast.
Europarl v8

Es muss allerdings festgestellt werden, dass die Arbeiten nicht so schnell vorangehen, wie man es sich erhofft hatte, als die Idee der transeuropäischen Netze aufkam.
Sadly, work is not advancing as rapidly as expected when the idea of trans?European networks was launched.
TildeMODEL v2018

Wir können nun schnell vorangehen und mit der Unterzeichnung weiterer Abkommen über konkrete Projekte einen besseren Rohstoffzugang für die EU-Industrie sicherstellen.
We now should be able to move quickly ahead to ensure better access to minerals for EU industry with the signing of further agreements on concrete projects.
TildeMODEL v2018

Wir haben 1989 nur als obligatorisches Datum gewählt und fakultativ die Möglichkeit vorgesehen, es dort, wo die Regierungen es wollen, vorzuziehen, damit wh hier so schnell wie möglich vorangehen können.
We merely chose 1989 as the compulsory date and left it to the govern ments who so wish to choose an earlier date, so that we can make as rapid progress here as possible.
EUbookshop v2

Wir sind uns dessen bewusst, dass wir nur so schnell vorangehen können, wie eure unbegründeten Befürchtungen dies zulassen.
We understand that we can only move as fast as your unfounded fears about us will allow.
ParaCrawl v7.1

Es scheint sehr schnell vorangehen zu müssen, denn was das Bewußtsein betrifft, stecken wir wirklich noch in einem Sumpfloch, und es geht so (Geste eines unwiderstehlichen Vormarsches), oh, es setzt sich durch.
This Consciousness seems to have to go very fast, because from the point of view of consciousness, we are still quite in a quagmire, and it goes like this (gesture of an irresistible march forward), oh, it asserts itself.
ParaCrawl v7.1

Es wird nichts gewonnen, indem man sich anmaßt, fit und gelenkig zu sein, sodass man sehr schnell mit ihnen vorangehen kann.
There is nothing to be gained by assuming that if you are fit and supple that you can advance very quickly.
ParaCrawl v7.1

Chris Bedford-Gay, der selbst Vater eines von FOP betroffenen Kleinkindes ist und die britische Stiftung und FOP-Selbsthilfegruppe FOP Friends® gegründet hat, kommentierte: „Wir schätzen das Engagement von Clementia, um die Entwicklung einer potenziellen Behandlung für FOP zu beschleunigen, die für Familien wie unsere nicht schnell genug vorangehen kann."
Chris Bedford-Gay, father of a young child with FOP and founder of FOP Friends® the UK Charity and FOP support group, commented, "We appreciate Clementia's commitment in accelerating the development of a potential treatment for FOP, one that cannot come quickly enough to families like ours."
ParaCrawl v7.1

Philip wird in einer Klasse von Gleichaltrigen anfangen und er kann mit dem Lernstoff so schnell vorangehen, wie er möchte und die Themen auswählen, die ihn interessieren.
Philip will start in classes with children his age, and he can progress in studies as quickly as he likes and choose subjects of interest to him.
ParaCrawl v7.1

Ihr Team ist wie ein Formel 1: Es kann sehr schnell zur Ziel vorangehen, oder kann von der Fahrbahn abkommen, wenn Sie es nicht kontrollieren.
Your team is like a Formula 1: It can go very fast towards the target, or it can go off the road if you don't control it.
CCAligned v1

Wahrscheinlich... Sicherlich darf man nicht zu schnell vorangehen (hier gilt dasselbe wie bei der Frage der Entsagung): Wäre diese Freude, diese Ekstase, diese Verzückung ständig im Körper vorhanden, würde das gewiß zu einer allzu raschen Transformation führen – erst müssen noch sehr viele Dinge geändert werden, sehr viele.
It's certain too that one can't go too fast: if the body had that Joy in it, if it had that ecstasy in it, that rapture continually, surely that would bring too rapid a transformation – there are still a lot of things to be changed, a lot, a whole lot of things....
ParaCrawl v7.1

Offensichtlich müssen wir bei der Annahme einer gemeinsamen Einwanderungspolitik schneller vorangehen.
Obviously we need to proceed more quickly in adopting a common immigration policy.
Europarl v8

Wir beim MMC spüren, es kann schneller vorangehen.
We at MMC feel that we're ready to go faster.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich einigen können, wird die Arbeit viel schneller vorangehen.
If they can agree, the work will go faster!
ParaCrawl v7.1

So kann die Stabilisierung der Eurozone schneller vorangehen als von den Wirtschaftsforschungsinstituten unterstellt.
For example, the eurozone might stabilise at a faster rate than predicted by economic research institutes.
ParaCrawl v7.1

Wenn man die drei kombinieren kann, wird die Sache offensichtlich schneller vorangehen.
If one can combine all three, then obviously the thing will go faster.
ParaCrawl v7.1

Hier halte ich es für wichtig, daß die Banken erheblich ehrgeiziger und schneller vorangehen.
In this case I believe it is important for the banks to set their sights far higher and make more rapid progress.
Europarl v8

Angesichts ihres ehrgeizigen Ziels, die Treibhausgasemissionen bis 2020 um 20% zu senken, muss die Europäische Union viel schneller vorangehen, als dies gegenwärtig der Fall ist.
In view of its ambitious target of a 20% reduction in greenhouse gas emissions by 2020, the European Union needs to move much faster than it is at the moment.
Europarl v8

Wenn wir die Reichtümer ihrer Kultur und Bräuche besser kennen lernen, wird die Integration natürlich schneller vorangehen.
If we know more about the riches of Roma culture and customs, integration will certainly take place more quickly.
Europarl v8

Sie werden nicht zögern, dies an Ort und Stelle zu überprüfen, wenn wir in dieser Richtung nicht schneller vorangehen.
They are all set to come and check that that is the case if we do not move more quickly in this direction.
Europarl v8

Das darf aber auch kein Hindernis für die Länder darstellen, die schneller vorangehen wollen und bereits eine fortgeschrittenere Gesetzgebung auf diesen Gebieten besitzen.
Nor must this present any obstacle to those countries which wish to progress more quickly and which already have more progressive legislation in quite a few of these areas.
Europarl v8

Die heutige Rede des Herrn Kommissars hat mich jedoch nicht davon überzeugt, dass die Kommission in dieser Richtung mit solch schnellen Schritten vorangehen wird, und das ist schade.
However, the Commissioner's intervention today did not convince me that the Commission will proceed at such a rapid pace in this direction and that is a pity.
Europarl v8

Die gemeinsame Arbeit im Bereich Prävention und Risikomanagement kann dank Erfahrungsaustausch und verstärkter Kohärenz auf EU-Ebene schneller vorangehen.
The joint work on prevention and risk management can progress faster thanks to exchange of experience and reinforced coherence at EU level.
TildeMODEL v2018

In der Stellungnahme werde die Initiative der Kommission, Re­geln für den in stetigem Wachstum begriffenen Sektor des ökologischen Landbaus aufzustellen, grundsätzlich begrüßt, dabei aber bemängelt, daß es damit nicht schneller vorangehe.
Whilst the opinion welcomed the broad thrust of the Commission initiative to regulate this growth area, the section felt that the proposal was overdue.
TildeMODEL v2018

So könnte die Gemeinschaft schneller und weiter vorangehen als Eurocontrol, um den Bedürfnissen und den besonderen Bedingungen des Flugverkehrs im Luftraum der Gemeinschaft gerecht zu werden.
In this way the Community could move faster and go further than Eurocontrol to cater for the needs and the specific characteristics of air traffic in the Community's airspace.
TildeMODEL v2018