Übersetzung für "Schlussfolgerungen ziehen aus" in Englisch

Und welche Schlussfolgerungen ziehen Sie aus den vorliegenden Blutspuren, Mr. Morgan?
And what conclusions did you draw from the blood evidence, Mr. Morgan?
OpenSubtitles v2018

Schlussfolgerungen zu ziehen aus, dass, wie du willst...
Draw conclusions from that as you will…
ParaCrawl v7.1

Die ArbeiterInnen lernen, ziehen Schlussfolgerungen aus ihren eigenen Erfahrungen.
The workers are learning, drawing conclusions from their experiences.
ParaCrawl v7.1

C.A.: Welche Schlussfolgerungen ziehen Sie aus Ihrer Arbeit?
What is the conclusion of your work?
ParaCrawl v7.1

Welche Schlussfolgerungen ziehen Sie aus den ersten fünf Jahren für die zweiten fünf Jahre, sofern die Kommission bestätigt wird, gerade auch, was diese wirtschaftlichen und sozialen Fragen betrifft?
What conclusions do you draw from the first five years about the second five years, providing that the Commission is confirmed in office, in particular, with regard to these economic and social issues?
Europarl v8

Wir müssen unsere Schlussfolgerungen ziehen aus den Streitigkeiten zwischen der Ukraine und Russland und zwischen Russland und Georgien in diesem Jahr wie auch aus etwaigen Unstimmigkeiten zwischen Belarus und Russland, die es in naher Zukunft geben könnte.
There are lessons to be learned from this year’s disputes between Ukraine and Russia and between Russia and Georgia, and those which could take place between Belarus and Russia in the near future.
Europarl v8

Man kann, denke ich, einige interessante Schlussfolgerungen ziehen, aus dieser und ähnlichen Analysen von hunderten von englischen Verben.
Well, there are a number of interesting conclusions, I think, from this and many similar kinds of analyses of hundreds of English verbs.
TED2013 v1.1

Diese, wie immer, hängt von vielen Faktoren ab, einschließlich mit einer Stichprobengröße groß genug zu haben um Schlussfolgerungen zu ziehen aus welchen und wie viele Tischen gleichzeitig gespielt wird.
This, as always, depends on many factors including having a large enough sample size to draw conclusions from and how many tables are played simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Welche Schlußfolgerungen ziehen wir aus den Erfahrungen in Seattle?
What conclusions should we draw from the experience in Seattle?
TildeMODEL v2018

Diese Schlussfolgerung ziehe ich auch aus einer Anhörung zum Irak, die kürzlich vor unserem außenpolitischen Ausschuss stattgefunden hat.
I also drew this conclusion from a recent hearing on Iraq before our Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Security and Defence Policy.
Europarl v8

Diese Schlussfolgerung ziehen wir derzeit aus dem unglücklichen Vergleich zwischen dem Beitritt der zwölf neuen Mitgliedstaaten zur Union, der ein Erfolg ist, und dem Vertrag von Nizza, der völlig unzureichend ist.
That is the conclusion that we currently draw from the unfortunate comparison between the accession to the Union of the 12 new Member States, which is a success, and the Treaty of Nice, which, for its part, is totally inadequate.
Europarl v8

Diese Schlussfolgerung ziehe ich aus dem Brief des niederländischen Ratsvorsitzes an das niederländische Parlament vom 9. November.
What brings me to this conclusion is the letter of 9 November from the Dutch Presidency to the parliament of the Netherlands.
Europarl v8

Meine dritte Frage an den Kommissar lautet: Welche Schlußfolgerungen ziehen Sie aus den tragischen Ereignissen für die Strukturpolitik in Sachen Hilfsleistungen?
My third question to the Commissioner is the following: what conclusions does he draw for the structural policy on aid from the tragic events?
EUbookshop v2

Diese Schlußfolgerung ziehe ich auch aus den zahlreichen Kommentaren und aus den Briefen, die wir wie der Berichterstatter erhalten haben.
The proposal that we are discussing today is a pure legislative consolidation without modification, a socalled codification constitutive.
EUbookshop v2

Welche Schlußfolgerungen ziehen die Außenminister aus dem Zweiten Bericht über Men schenrechte in Rumänien, der den Vereinten Nationen von Botschafter Dumitru Mazilu unterbreitet wurde, für die Entwicklung der Beziehungen der Gemeinschaft zu Rumänien?
What conclusions for the development of the Community's relations with Romania do the Foreign Ministers draw from the Second Report on Human Rights in Romania, submitted to the United Nations by Ambassador Dumitru Mazilu ?
EUbookshop v2

Andernfalls wären die Bürger gezwungen, aus dieser Untätigkeit die entsprechenden Schlußfolgerungen zu ziehen, aus diesem schuldhaften Zaudern der Kommission, die ihre Fragen nicht so beantwortet, wie sie es sollte.
Mr Robles Piquer quite rightly draws attention to the two oral questions with debate to the Commission and the Council which refer to several major issues.
EUbookshop v2