Übersetzung für "Schlechtes deutsch" in Englisch

Traurig für mein schlechtes Deutsch, weil ich englische Nationalität bin.
PS: I prefer to write in English as my German is not so good.
ParaCrawl v7.1

Das Malpaís (zu deutsch Schlechtes Land) der jüngsten Vulkanausbrüche ist heute noch in der Inselmitte zu bestaunen.
Malpaís (bad country), originated by the most recent volcanic eruption, can be still viewed today in the centre of the island.
ParaCrawl v7.1

Neben dem "Central-Organ" und dem "Ungarischen Israeliten" erschien 1848 in der Österreichischen Monarchie noch eine dritte jüdische Zeitung, herausgegeben von Mendel in Lemberg, die eine eigene Sprache, das sogenannte "Deutschmerisch" schuf, ein Versuch, das Jiddische durch eine Art von syntaktisch an den jüdischen "Jargon" angepasstes (schlechtes) Deutsch zu ersetzen.
Along with the "Central-Organ" and the "Hungarian Israelite," there appeared in 1848 in the Austrian Monarchy yet a third Jewish newspaper, edited by Mendel in Lemberg. This paper featured its own language, so-called "Deutschmerisch," an attempt to replace Yiddish with a type of (bad) German, adapted to the syntax of Jewish "jargon."
ParaCrawl v7.1

Jessi sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
Jessie spoke bad French and worse German.
Tatoeba v2021-03-10

Jesse sprach schlecht Französisch und noch schlechter Deutsch.
Jessie spoke bad French and worse German.
Tatoeba v2021-03-10

Es scheint, dass die Deutschen schlecht sind.
It seems that the Germans are bad.
OpenSubtitles v2018

Und dass drittens... diese Gegend bald von schlecht gelaunten Deutschen wimmeln wird.
And that three: This neck of the woods will soon be crawling with bad-tempered Germans.
OpenSubtitles v2018

Schlechte Nachrichten: Deutsches und Englisches Forum down!
Bad News: English and German forums are down!
CCAligned v1

Ich spreche gut Deutsch, aber leider, ich schreibe schlecht Deutsch.
I can speak good English, but, unfortunately, I did not write in English.
ParaCrawl v7.1

Kein schlechter deutscher Geigenbogen aus den 1980er Jahren, gebaut von Erich Steiner.
A good German violin bow made in the 1980ies by Erich Steiner.
ParaCrawl v7.1

Die Dürerbund-Werkbund-Genossenschaft wirkte diesem schlechten Ruf deutscher Waren erstmals systematisch entgegen.
The Dürerbund-Werkbund-cooperative had worked first time against the bad reputation of German goods.
ParaCrawl v7.1

Das kann aber auch an der schlechten, deutschen Übersetzung liegen.
But it can be, because of the bad German translation.
ParaCrawl v7.1

Frank, liest einen Artikel, in dem steht, dass die Deutschen schlecht sind.
Frank, this guy's reading an article, says the Germans are bad.
OpenSubtitles v2018

Er hat das Gefühl, je länger er hier arbeitet, umso schlechter wird sein Deutsch.
He has the feeling that the longer he works, the worse his German becomes.
ParaCrawl v7.1

Selbst bei gleichen schulischen Voraussetzungen haben ausländische Bewerber und Bewerberinnen deutlich schlechtere Chancen als deutsche.
Even with the same schooling prerequisites, non-German applicants had much worse chances than German applicants.
ParaCrawl v7.1

Im schlimmsten Fall führt dies zu schlechten Noten in Deutsch, Englisch oder Mathematik.
At worst this leads to poor grades on subjects as German, English or Mathematics.
ParaCrawl v7.1

Was im ersten Moment lediglich nach schlechtem Deutsch klang, entpuppte sich tatsächlich als Holländisch.
What at first sounded like really bad German, soon turned out to be Dutch.
ParaCrawl v7.1

Ich gebe zu, dass die schlechten deutschen Erfahrungen, die es momentan gibt, nicht sehr dabei geholfen haben, diesem Prinzip zum Durchbruch zu verhelfen.
I will concede that the bad experiences that the Germans are currently having have not been much help in achieving acceptance of this principle.
Europarl v8

In Irland, Portugal und Spanien erfolgte die schlechte Kreditvergabe deutscher und französischer Banken in den Blasenjahren in erster Linie nicht an die Regierungen, sondern an lokale Banken.
In Ireland, Portugal, and Spain, the bad lending of German and French banks in the bubble years was primarily to local banks rather than to the government.
News-Commentary v14

Was schlecht für die Deutschen ist, werden Sie meinem persönlichen Auftrag, dem Filmstar-Major, erklären.
Now, what's bad for the Germans, you're about to explain to my personal charge, the movie star, Major.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß aus Erfahrung, dass wenn Sie etwas tun, das gut für die Deutschen aussieht, es meistens schlecht für die Deutschen ist, stimmt's?
Colonel Hogan, I know from experience, when you decide to do something which looks good for the Germans, it's bad for the Germans. Am I right?
OpenSubtitles v2018

Siebeck polemisierte in seinen Kolumnen und Büchern gegen Fast Food, Fertiggerichte, Lebensmittel aus den Discount-Läden, subventionierte Landwirtschaft und nicht artgerechte Tierhaltung, mangelhafte Tischkultur und die seiner Meinung nach schlechte deutsche Küche.
In his publications, Siebeck wrote against fast food, TV dinners, discount store food, subsidised farming and intensive animal production, but also criticised a lack of table manners and the German cuisine which he considered bad.
WikiMatrix v1

Ein großer Teil der Bevölkerung, die dort lebt, spricht nur schlecht Deutsch – oder gar nicht.
A large part of the population who lives there, has limited or no German language skills.
ParaCrawl v7.1

Das schlechte Deutsch und die falschen Übersetzungen der Amerikaner sind zusammen mit anderen Fehlern verbessert und mit Fußnoten versehen worden.
Bad German, mistranslations, etc, written by the Americans have been corrected, with footnotes.
ParaCrawl v7.1

Solche Plakate wählen jene zur Zielscheibe, die nach der »Blut-und-Boden«-Logik als nicht »österreichisch« genug betrachtet werden und – mit ihrem »schlechten Deutsch« und dergleichen – angeblich die »nationale Substanz« gefährden.
Such posters target those who, in the logics of "blood and soil," are not considered to be "Austrian" enough and are therefore supposedly "endangering the national substance, with their improper use of the German language," and the like.
ParaCrawl v7.1