Übersetzung für "Schlechter traum" in Englisch
Ich
glaube,
es
ist
nur
ein
schlechter
Traum.
I
think
it's
just
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ja
wie
ein
schlechter
Traum.
It
seems
like
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
Ganze
war
ein
schlechter
Traum.
The
whole
thing
was
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Es
war
nur
ein
schlechter
Traum.
It
was
just
a
bad...
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
War
Debs
Anruf
nur
ein
schlechter
Traum?
Was
Deb's
call
just
a
bad
dream?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
das
nur
ein
schlechter
Traum.
Maybe
this
is
just
a
bad
dream
you're
having.
OpenSubtitles v2018
Süsse,
das
war
ein
schlechter
Traum.
Honey,
that
was
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
ein
schlechter
Traum.
This
is
like
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Einen
Moment
lang
dachte
ich,
es
wäre
alles
nur
ein
schlechter
Traum.
For
a
minute
there
I
thought
it
was
all
just
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
ein
schlechter
Traum!
It's
a
bad
dream!
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
ein
schlechter
Traum.
This
is
only
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
muss
ein
schlechter
Traum
sein.
I'm
just
having
a
bad
trip.
OpenSubtitles v2018
Was
ich
gesehen
habe...
war
beinahe
wie
ein
schlechter
Traum.
What
I
saw...
was
almost
like
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
es,
was
es
war,
ein
sehr
schlechter
Traum.
That's
what
it
was,
a
very
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
gehofft,
Sie
wären
nur
ein
schlechter
Traum
gewesen.
I
was
hoping
you
were
just
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
schlechter
Traum,
oder
Tumor-Halluzination.
This
is
some
bad
dream
or
tumour
hallucination.
OpenSubtitles v2018
Das...
war
ein
schlechter
Traum.
That...
was
a
bad
dream.
OpenSubtitles v2018
Ich
fragte
mich,
ob
dies
alles
nur
ein
schlechter
Traum
war?
I
wondered
if
this
was
just
a
dream?
ParaCrawl v7.1
Fledermäuse
sind
fast
immer
ein
schlechter
Traum
für
die
Ereignisse
und
Trauer.
Bats
almost
always
a
bad
dream
to
the
events
and
grief.
ParaCrawl v7.1
Die
Krise
der
Eurozone
könnte
hier
auch
ein
schlechter
Traum
sein.
The
crisis
of
the
Euro
could
be
a
just
a
bad
dream,
here.
ParaCrawl v7.1
Fledermäuse
sind
fast
immer
ein
schlechter
Traum
für
die
Ereignisse
und
die
Trauer.
Bats
almost
always
a
bad
dream
to
the
events
and
grief.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
außerkörperlichen
Erfahrung
waren
die
Dinge
irrational
wie
ein
schlechter
Traum.
Before
the
OBE,
things
were
irrational
like
a
bad
dream.
ParaCrawl v7.1
Es
war
wie
ein
schlechter
Traum
von
dem
ich
nicht
aufwachen
konnte...
It
felt
like
a
bad
dream
I
couldn't
wake
up
from...
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
wie
ein
schlechter
Traum,
den
man
vergessen
möchte.
They
are
like
a
bad
dream
that
one
wants
to
forget.
ParaCrawl v7.1
Dann
begann
das
was
ein
schlechter
Traum
zu
sein
schien.
I
started
what
seemed
to
be
a
bad
dream.
ParaCrawl v7.1
Übergewicht
ist
schlechter
Traum
für
jeden
etwas
dabei.
Being
overweight
is
bad
dream
for
everyone.
ParaCrawl v7.1