Übersetzung für "Traum" in Englisch
Dass
die
freie
Religionsausübung
immer
noch
ein
Traum
ist?
That
respect
for
religious
freedom
is
still
a
dream?
Europarl v8
Es
ist
wie
in
einem
Traum!
It
is
like
being
in
a
dream!
Europarl v8
Ich
gebe
meinen
Traum
nicht
auf,
Herr
Präsident!
Mr
President,
I
am
not
giving
up
on
my
dream.
Europarl v8
Der
amerikanische
Traum
wird
uns
seit
Jahrzehnten
über
Filme
vermittelt,
heute
noch.
The
American
dream
has
been
conveyed
to
us
through
films
for
decades,
and
this
is
still
the
case
today.
Europarl v8
Herr
Pieper,
können
Sie
erklären,
warum
es
ein
Traum
ist?
Mr
Pieper,
can
you
explain
why
it
is
a
dream?
Europarl v8
Doch
das
war
nur
ein
Traum
-
wie
schon
so
oft.
Yet
this
was
just
another
dream.
Europarl v8
Diesen
fernen
Traum
können
wir
selbst
in
unserem
eigenen
Europa
nicht
immer
verwirklichen.
Indeed,
we
have
not
yet
been
able
to
realise
this
distant
dream
within
our
own
Europe.
Europarl v8
Cucchi
schläft
und
hat
einen
Traum
“
Cucchi
Sleeps
and
Has
a
Dream
"
XLEnt v1
Europa
war
der
Traum
von
Generationen,
vieler
Generationen
von
Spaniern.
Europe
was
the
dream
of
generations,
of
many
generations
of
Spaniards.
Europarl v8
Aber
wie
sauer
dieser
Traum
und
diese
Vision
seither
geworden
sind!
But
how
sour
this
dream
and
this
vision
have
become!
Europarl v8
Europas
gemeinsame
Werte
bleiben
also
nichts
als
ein
Traum.
For
so
long,
Europe's
common
values
remain
nothing
but
a
dream.
Europarl v8
Er
sagte:
"Wir
haben
unseren
eigenen
Traum
und
unsere
eigene
Aufgabe.
He
said:
'We
have
our
own
dream
and
our
own
task.
Europarl v8
Auch
hier
gibt
es
keinen
Traum
von
einem
Null-Risiko.
In
this
regard
as
well,
we
cannot
dream
of
a
zero
risk.
Europarl v8
Ist
das
wirklich
der
Traum
von
Europa?
Is
this
really
the
European
dream?
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
intelligente
Energie
nicht
ein
Traum
bleibt.
We
have
to
make
sure
that
smart
energy
does
not
remain
a
dream.
Europarl v8
In
Maastricht
hatten
wir
den
Euro
als
Traum.
At
Maastricht,
we
had
the
euro
to
dream
about.
Europarl v8
Was
damals
nur
ein
Traum
war,
ist
Wirklichkeit
geworden.
What
was
once
a
dream
has
become
reality.
Europarl v8
Das
war
leider
nur
ein
Traum,
Herr
Präsident!
It
was
only
a
dream,
Mr
President!
Europarl v8
Sie
hatten
einen
Traum,
und
er
hat
sich
erfüllt.
You
had
a
dream
and
you
succeeded.
Europarl v8
Herr
Präsident,
auch
letzte
Nacht
hatte
ich
einen
Traum.
Mr
President,
last
night
I
had
a
dream.
Europarl v8
Mit
der
Erweiterung
der
EU
sind
ihr
Traum
und
ihre
Vision
Wirklichkeit
geworden.
The
enlargement
of
the
EU
has
made
their
dream
and
their
vision
a
reality.
Europarl v8
Es
war
ein
Traum,
Herr
Präsident!
A
dream,
Mr
President.
Europarl v8
Euroskeptiker
behaupten,
wir
würden
einem
Traum
nachhängen.
Eurosceptics
say
that
we
are
investing
in
a
dream.
Europarl v8
Die
Verfassung
ist
ein
Traum,
den
wir
in
die
Praxis
umsetzen
müssen.
The
Constitution
is
a
dream
that
we
need
to
have
put
into
practice.
Europarl v8
Es
fällt
mir
nicht
im
Traum
ein,
diese
Verfassung
zu
unterstützen.
I
would
not
dream
of
supporting
this
Constitution.
Europarl v8
Claude
Turmes
sprach
am
Anfang
seiner
Rede
von
Martin
Luther
Kings
Traum.
Claude
Turmes
referred
at
the
start
of
his
speech
to
Martin
Luther
King's
dream.
Europarl v8