Übersetzung für "Schlechten zustands" in Englisch

Aufgrund seines schlechten Zustands war klar, dass er ein neues Herz braucht.
It was clear that he needed a new heart because of his poor condition.
ParaCrawl v7.1

Im Falle eines schlechten Zustands des Knorpels kann er auch geformt werden.
In case of a bad shape of the cartilage, it can also be shaped.
ParaCrawl v7.1

Die Sardellenfischerei im Golf von Biskaya ist aufgrund des schlechten Zustands des Sardellenbestands seit 2005 eingestellt.
The anchovy fishery in the Bay of Biscay has been closed since 2005 due to the poor condition of the anchovy stock.
Europarl v8

In vielen Ländern können solche Nahrungsmittel wegen des schlechten Zustands großer Landflächen nicht hergestellt werden.
It is not possible to produce such food in many countries because of the poor condition of significant areas of land.
Europarl v8

Die Anpassung kommt trotz des schlechten Zustands der Bestände in der EU relativ langsam voran.
Adjustment has been relatively slow, despite the poor state of stocks throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Angesichts des schlechten Zustands der Sammlungen wurde das Museum Perrin de Puycousin 1970 geschlossen.
On account of the deteriorating condition of the collections, the Perrin de Puycousin museum was closed in 1970.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund seines äußerst schlechten Zustands, wurde das Gebäude im Jahr 1931 vollkommen neu erbaut.
In fact, due to its terrible condition, it was completely rebuilt in 1931.
ParaCrawl v7.1

Frau Jin entschied sich, trotz ihres schlechten physischen Zustands der Wohnung fern zu bleiben.
Ms. Jin decided to stay away from home in spite of her poor physical condition.
ParaCrawl v7.1

Der Dom wurde am Anfang des 19. Jahrhunderts wegen seines schlechten Zustands nach mehreren Bränden abgerissen.
The temple was demolished for its poor condition in the early 19th century.
ParaCrawl v7.1

Diese Rückgabe aufgrund eines Mangels oder eines schlechten Zustands des Produkts fällt nicht unter das Widerrufsrecht.
Any return due to defect or poor condition of the product will not be considered a right of withdrawal.
CCAligned v1

Eine nette Dame riet uns, was zu tun und Highlights des schlechten Zustands der Straßen.
A very kind lady advised us to be careful because of the bad condition of the roads.
ParaCrawl v7.1

Trotz ihres schlechten körperlichen Zustands zwangen sie die Wachen, mit den anderen Insassen zu arbeiten.
Despite her poor physical condition, guards forced her to do labour with other inmates.
ParaCrawl v7.1

Im Jahre 1989 musste es aufgrund des schlechten Zustands und weiterer Bauabsichten abgerissen werden.
In 1989, it had to be demolished due to its poor condition and other construction plans.
ParaCrawl v7.1

Aber ich erkenne an, daß es in Anbetracht des schlechten Zustands der Fischbestände normal ist, daß im Anfangsstadium solcher Dossiers die Latte hoch gesteckt wird.
But I recognise that, given the state of deterioration of fishing stocks it is natural that the whole balance of the process of initiating these issues begins by setting our sights very high.
Europarl v8

Angesichts überwältigender Arbeitslosenzahlen und des schlechten Zustands der öffentlichen Finanzen Portugals sowie der wirtschaftlichen Rezession in 2011 als Folge der jüngsten Sparmaßnahmen, hat die Regierung die Aufgabe und die Pflicht, bei der Beschaffung dieser Gelder kompetenter zu handeln, um arbeitslose Arbeitnehmer konkret zu fördern.
Faced with overwhelming numbers of unemployed and the impoverished state of public finances in Portugal, alongside the economic recession in 2011 under recent austerity measures, the government has a duty and obligation to act more competently in raising these funds to support unemployed workers in a concrete way.
Europarl v8

Wie, Frau Kommissarin, läßt sich der Widerspruch zwischen einigen TAC, die, wenn auch geringfügig, global erhöht werden, und Ausrichtungsplänen erklären, die - darauf wiesen bereits einige Kollegen hin - drastische Kürzungen wegen des schlechten Zustands der Ressourcen vorschlagen?
How do you explain the contradiction between some TACs being generally if slightly increased and certain guidelines which, as some colleagues have mentioned, propose drastic cuts due to the poor state of resources?
Europarl v8

Senkung des Fischereidrucks in Anbetracht des schlechten Zustands der Fischbestände, Optimierung der Fänge durch Vermeidung umfangreicher Rückwürfe von Jungfischen, Minimierung der Auswirkungen der Fischerei auf besonders empfindliche Habitate: das sind die Hauptziele der Gemeinsamen Fischereipolitik, die unsere Zustimmung finden.
Reducing fishing pressure, because fish stocks are in a bad condition, optimising catches by avoiding huge quantities of fish being thrown into the sea because they are immature and reducing the impact on particularly sensitive habitats: these are the main objectives of the Common Fisheries Policy, which we can endorse.
Europarl v8

Trotz des schlechten Zustands der Infrastruktur des Landes wurden bis zum heutigen Tag mehr als 21 Millionen Wähler registriert.
Despite the poor state of the country’s infrastructure, the number of voters registered to date has exceeded 21 million.
Europarl v8

Es gibt jedoch auch Zeugen, die berichten, dass der Krankenwagen auf dem Sánchez Highway von ungefähr zehn Beamten auf Motorrädern gewaltsam angehalten wurde und dass diese trotz des offensichtlich schlechten Zustands des Babys den Wagen mehr als 30 Minuten lang nach Drogendealern durchsuchten, die nie gefunden wurden.
Meanwhile, there are witnesses that claim that about 10 motorists violently stopped the ambulance in the Sánchez highway and that, in spite of being aware of the baby's condition, the agents took more than 30 minutes for searching some drug dealers they never found.
GlobalVoices v2018q4

Diese Brücke wird von English Heritage als Grade-II*-Bauwerk geführt und ist auf Grund ihres schlechten Zustands zurzeit im Buildings at Risk Register verzeichnet.
The bridge is designated by English Heritage as a Grade II* listed building, and because of its poor condition it is on their Heritage at Risk Register.
Wikipedia v1.0

Wegen ihres schlechten Zustands wurde sie im Oktober dieses Jahres vom aktiven Dienst abgezogen und der Reserve zugeteilt.
In October 1943, she was withdrawn from operational service due to her very poor condition, being reduced to Reserve status.
Wikipedia v1.0

Das zweite Haus erscheint noch in dem österreichischen Katasterplan von 1766, wurde jedoch wegen des schlechten Zustands als Schafstall genutzt.
The second house appears in the Austrian cadastral map of 1766, used as a sheep barn because of its poor state of repair.
Wikipedia v1.0

Angesichts des schlechten Zustands des europäischen Bankensystems ist die Anhäufung von zu viel Kapital ein Luxus, den sich die EU nicht leisten kann.
Given the weak state of Europe’s banking system, accumulating too much capital is not a luxury that the EU can afford.
News-Commentary v14

Die MONUC stieß von Anfang an auf schwerwiegende Probleme, darunter die ständige Einschränkung ihrer Bewegungsfreiheit durch die Regierung und andere Parteien, der wiederholte Ausbruch von Kampfhandlungen, einschließlich großer militärischer Offensiven unter Verstoß gegen die Waffenruhe, sowie logistische Probleme auf Grund des schlechten Zustands der Infrastruktur in der Demokratischen Republik Kongo und der enormen Größe des Landes.
MONUC has experienced serious problems from the outset, including persistent restrictions on its freedom of movement by the Government and other parties; repeated outbreaks of fighting, including major military offensives, in violation of the ceasefire; and logistical challenges arising from the degraded state of the infrastructure in the Democratic Republic of the Congo and the huge size of the country.
MultiUN v1

Angesichts des Mangels an Autobahnen und des schlechten Zustands des Straßennetzes im Allgemeinen muss jegliche Politik, die auf eine Verbesserung des Verkehrswesens abzielt, ein relativ groß angelegtes Programm zum Bau von neuen und dem Ausbau von bereits bestehenden Straßen einplanen.
Given the lack of motorways and the poor state of roads generally, any transport improvement policy has to include a relatively large-scale programme for the construction of new roads and the widening of existing ones.
TildeMODEL v2018

Die jetzige zeitliche Frist - angepeilt ist 2015 - liegt in Anbetracht des schlechten Zustands der Ostsee zu weit in der Zukunft.
Current EU timing requirements are, however, too generous given the alarming state of the Baltic Sea.
TildeMODEL v2018

So waren angesichts des schlechten Zustands der technischen Ausstattung und der Anlagen der Werft vor allem die geplanten Investitionen unzureichend.
In particular, the investments envisaged were insufficient in view of the poor condition of the yard’s equipment and installations.
DGT v2019