Übersetzung für "Schimpfen über" in Englisch
Autofahrer
schimpfen
über
die
Kosten
einer
Tankfüllung
Benzin.
Drivers
grumble
at
the
cost
of
filling
their
cars’
gas
tanks.
News-Commentary v14
Überall
schimpfen
die
Indianer
über
unsere
Verträge.
Believe
me,
they
all
rebel
against
the
contracts
against
the
purchase
of
land
and
against
the
alcohol...
OpenSubtitles v2018
Outlook
bleibt
unbefriedigt
faul
ältere
Frauen,
die
schimpfen
über
alles
-
erschöpft.
Outlook
remains
unsatisfied
lazy
elderly
women
that
grumble
about
everything
-
exhausted.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
oft
auf
schimpfen
über
den
Bedarf
an
Protein.
I'm
often
ranting
on
about
the
need
for
protein.
ParaCrawl v7.1
Passagiere
schimpfen
häufig
über
Gepäckzuschläge
und
andere
Gebühren,
doch
Fluggesellschaften
greifen
gern
darauf
zurück.
Passengers
often
grumble
about
baggage
charges
and
other
fees,
but
airlines
love
them.
WMT-News v2019
Sie
schimpfen
ständig
über
die
Heuchelei
und
zwingen
alle,
der
Wahrheit
ins
Gesicht
zu
schauen.
You
are
constantly
railing
against
hypocrisy,
forcing
people
to
face
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Outlook
bleibt
frustriert
einfach
nur
faul
ältere
Frauen,
die
schimpfen
über
alles
-
sogar
langweilig.
Outlook
remains
frustrated
just
lazy
elderly
women
that
grumble
about
everything
-
even
bored.
ParaCrawl v7.1
Vergeuden
Sie
nicht
Ihre
Zeit
sitzt
allein
zu
Hause
jeden
Abend
und
Schimpfen
über
Ihr
Leben.
Don’t
waste
your
time
sitting
home
alone
every
night
and
bitching
about
your
life.
ParaCrawl v7.1
Gehen
Sie
für
kurze
Spaziergänge
zwischen
pauken
Sessions
und
schimpfen
über
den
Stress
der
Hochschulleben.
Go
for
short
walks
between
cramming
sessions
and
rant
about
the
stress
of
higher
education
life.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jedoch
der
Auffassung,
daß
es
sich
nicht
geziemt,
nach
Hause
zu
gehen,
über
Betrug
in
der
Europäischen
Union
zu
schimpfen
und
über
das,
was
wir
dagegen
tun
können,
zu
reden,
wenn
uns
hier
dieser
ausgezeichnete
Bericht
des
Untersuchungsausschusses
vorliegt
und
nur
so
wenige
anwesend
sind,
um
ihn
zu
diskutieren.
But
I
do
think
it
ill
behoves
us
to
go
home
and
rail
about
fraud
in
the
European
Union
and
talk
about
what
we
are
doing
about
it,
when
we
have
this
excellent
Committee
of
Inquiry's
report
and
very
few
people
are
here
to
debate
it.
Europarl v8
Hier
kommen
jeden
Monat
Klienten
rein
und
schimpfen
über
irgendetwas,
die
Arbeiten
gehen
zu
langsam
voran,
es
fehlt
Geld,
was
auch
immer.
Clients
are
in
here
every
month
bitching
about
something--
the
work's
slow,
there's
money
missing,
whatever.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
könnte
ich
schimpfen,
Herr
Ratspräsident,
über
so
viel
Ungereimtes
zwischen
Bürgererwartung
und
Sonntagsgegackere
-
nicht
Geknakkere!
The
Council
and
the
Member
States
also
feel
that
the
constant
fight
against
drugs
requires
that
an
effort
be
made
in
respect
of
every
link
in
the
international
chain
—
from
the
production
of
the
drugs
to
the
rehabilitation
of
drug
abusers.
·
EUbookshop v2
Ich
bin
jedoch
der
Auffassung,
daß
es
sich
nicht
geziemt,
nach
Hause
zu
gehen,
über
Betrug
in
der
Euro
päischen
Union
zu
schimpfen
und
über
das,
was
wh
dagegen
ton
können,
zu
reden,
wenn
uns
hier
dieser
ausgezeichnete
Bericht
des
Untersuchungsausschusses
vorliegt
und
nur
so
wenige
anwesend
sind,
um
ihn
zu
diskutieren.
But
I
do
think
it
ill
behoves
us
to
go
home
and
rail
about
fraud
in
the
European
Union
and
talk
about
what
we
are
doing
about
it,
when
we
have
this
excellent
Committee
of
Inquiry's
report
and
very
few
people
are
here
to
debate
it.
EUbookshop v2
Plötzlich,
dass
Ort,
die
Menschen,
die
Sie
haben,
dem
Schimpfen
über
Jahren,
scheint
so
viel
attraktiver,
als
es
gestern
getan
hat
-
und
Sie
werden
zur
Bekämpfung
von
Zahn-und
Nagel
zu
hängen
dort.
Suddenly,
that
place;
those
people
you've
been
bitching
about
for
years,
seems
so
much
more
attractive
than
it
did
yesterday
-
and
you
are
going
to
fight
tooth
and
nail
to
hang
in
there.
ParaCrawl v7.1
Addieren
Sie
all
dies,
und
Sie
am
Ende
mit
einem
Claude
Julien
postgame
schimpfen
über
Canadiens
Verschönerung.
Add
up
all
of
this,
and
you
end
up
with
a
Claude
Julien
postgame
rant
about
Canadiens
embellishment.
ParaCrawl v7.1
Kritiker
schimpfen
über
die
Service
Unvollkommenheit,
Warteschlangen
und
Hektik
und
verwirrend
Montageanleitung
und
fehlende
Schrauben
und
Muttern
manchmal
eine
eklatante
Verhöhnung
der
Käufer
genannt.
Critics
grumble
about
the
imperfection
of
service,
queues
and
crush,
and
incomprehensible
assembly
instructions
and
sometimes
missing
screws
and
nuts
are
called
blatant
mockery
of
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
Männer
nicht
gern
über
ihre
Ängste
reden
(Mindcontrol),
lieber
schimpfen
sie
über
den
Kauf
der
Schuhe.
I
know,
that
men
don't
like
to
talk
about
their
fears
(mind
controlled),
they
rather
bitch
about
the
purchase
of
the
shoes.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
noch
nicht
gehört
haben,
mich
schimpfen
über
Vodafone
vor,
ich
werde
es
deutlich
zu
machen,
hier
und
jetzt,
dass
ich
ganz
und
gar
verachten
die
hinterhältigen
Geister,
die
diese
Unternehmen
zu
führen,
und
die
heikle
Rechtsanwälten,
die
rechtlich
dahinter
stehen.
In
case
you
haven’t
heard
me
rant
about
Vodafone
before,
I
will
make
it
clear,
here
and
now
that
I
utterly
despise
the
sneaky
minds
that
run
that
company,
and
the
tricky
lawyers
that
legally
stand
behind
it.
A
little
…
Continue
reading
?
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
jetzt
schimpfen
über
eines
der
Dinge,
die
ich
nicht
mag
über
übermäßig
religiösen,
das
ist
Intoleranz.
I’m
gonna
rant
now
about
one
of
the
things
I
dislike
about
overly
religious,
which
is
intolerance.
ParaCrawl v7.1
Schimpfen
Sie
nicht
über
die
Vergangenheit
gescheiterten
Beziehungen,
sagen
aus
farbigen
Witze,
oder
grob
verhalten
an
Dienstleister.
Don't
rant
about
past
failed
relationships,
tell
off
colored
jokes,
or
behave
rudely
to
service
providers.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnerte
mich
der
größten
Sport-Videospiel
in
der
Geschichte:
"Blades
of
Steel
'gestern
beim
Schimpfen
über
Verlierer
Punkte.
I
reminded
myself
of
the
greatest
sports
video
game
in
history:’Blades
of
Steel’
yesterday
while
ranting
about
loser
points.
ParaCrawl v7.1
Die
britischen
Politiker
schimpfen
über
die
europäischen
Regeln
zur
Freizügigkeit,
mit
Hilfe
derer
ihr
ins
Land
kommt,
und
sie
sind
eilig
bemüht,
euch
den
Bezug
von
Sozialleistungen
zu
erschweren....
Its
politicians
rail
against
the
European
freedom-of-movement
rules
that
will
let
you
in
and
scramble
to
make
it
harder
for
you
to
claim
benefits.
ParaCrawl v7.1
Diejenigen,
die
da
glauben,
recht
klar
die
Wahrheit
sagen
zu
dürfen,
und
die
begabt
sind
mit
einer
gewissen
unlauteren
Phantasie
über
die
Tatsachen
des
physischen
Planes,
betäuben
sich,
indem
sie
schimpfen
über
das,
was
übersinnlich
erfaßt
werden
muss.
Those
who
think
they
can
tell
the
truth
very
clearly
and
who
are
gifted
with
a
certain
impure
imagination
about
the
facts
of
the
physical
plane
partially
stupefy
themselves
by
holding
forth
against
that
which
is
supersensibly
perceived.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
tatsächlich
Leute
Idioten
wäre
ein
besseres
Wort
für
sie
sein,
die
protestieren
[Schimpfen
über]
der
Bau
des
Gemeindezentrums,
weil
sie
denken,
dass
es
eine
muslimische
Moschee
und
sie
wollen
nicht,
von
denen
eine
so
nahe
an
Ground
Zero
gebaut.
There
are
actually
people
idiots
would
be
a
better
word
for
them
who
are
protesting
[bitching
about]
the
construction
of
the
community
center
because
they
think
it’s
a
Muslim
Mosque
and
they
don’t
want
one
being
built
so
close
to
Ground
Zero.
ParaCrawl v7.1
Manche
schimpfen
über
die
Ölraffinerie
(die
den
Einheimischen
Wohlstand
bringt
–
auch
hässliches
hat
seine
Vorteile),
manche
schimpfen,
dass
es
hier
keine
langen
Sandstrände
gibt
(First-World-Problems).
Some
complain
about
the
oil
refinery
(which
brings
a
little
bit
of
wealth
to
the
natives;
ugly
things
sometimes
have
advantages).
Some
complain
that
there
are
no
long
beaches
on
Curaçao
(First-World-Problems)!
ParaCrawl v7.1