Übersetzung für "Schalten sie" in Englisch
Bitte
schalten
Sie
die
Geräte
aus!
Please
switch
them
off!
Europarl v8
Bitte
schalten
Sie
Ihr
Radio
aus,
Eleanor.
Please
turn
off
your
radio,
Eleanor.
TED2013 v1.1
Wenn
Sie
also
abschalten,
schalten
Sie
die
Mail-Mitteilungen
aus.
So,
when
you
switch
off,
switch
off
your
email
notifications.
TED2020 v1
Bitte
schalten
Sie
den
Master-Dokument-Modus
aus,
bevor
Sie
eine
Systemüberprüfung
machen.
Please
turn
off
the'Master
Document
'mode
before
performing
the
System
Check.
KDE4 v2
Wenn
Sie
das
Sitzungszimmer
verlassen,
schalten
Sie
bitte
das
Licht
aus!
When
you
leave
the
meeting
room,
please,
switch
off
the
light.
Tatoeba v2021-03-10
Schalten
Sie
alles
aus,
was
das
Gehirn
stimulieren
wird.
Turn
off
all
of
those
things
that
are
also
going
to
excite
the
brain.
TED2020 v1
Schalten
Sie
es
aus,
bitte,
es
schmerzt
meine
Augen.
Turn
it
off
please.
It
hurts
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
Sie
schalten
wieder
ein.
We
hope
you'll
join
us
then.
OpenSubtitles v2018
Jede
Nacht
schalten
Sie
diesen
Projektor
an.
Every
night
you
switch
on
that
film
machine.
OpenSubtitles v2018
Verriegeln
Sie
die
Tür
und
schalten
Sie
das
Gerät
ein.
Keep
these
doors
locked
and
that
set
switched
on.
OpenSubtitles v2018
Sano,
warum
schalten
Sie
das
Triebwerk
aus?
Why'd
you
cut
the
engine?
They'll
pull
us
in
even
faster.
OpenSubtitles v2018
Dann
schalten
Sie
die
Elektrokinetik
aus
und
den
Zersetzungsstrahl
des
Schiffs
ein.
Then
cut
off
the
electrokinetic
and
turn
on
your
ship's
decomposure
ray.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
Sie
schalten
wieder
ein,
um
die
Überraschung
zu
sehen.
WE
HOPE
YOU'LL
BE
AROUND
TO
SEE
WHAT
THAT
SURPRISE
IS.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
Sie
schalten
ein.
I
HOPE
YOU'LL
BE
WITH
US.
OpenSubtitles v2018
Wir
hoffen,
Sie
schalten
ein.
WE
HOPE
YOU'LL
JOIN
US.
OpenSubtitles v2018
Schalten
Sie
aus,
Decker,
oder
ich
schieße!
TURN
IT
OFF,
DECKER,
OR
I'LL
F
I
RE.
OpenSubtitles v2018