Übersetzung für "Schadensersatz zahlen" in Englisch

Er kam nicht ins Gefängnis, aber musste seinem ehemaligen Unternehmen Schadensersatz zahlen.
He avoided prison time, only to be taken to the cleaner in a civil suit with his former company, that...
OpenSubtitles v2018

Auch ein Bulle muss Schadensersatz zahlen, wenn er jemanden tötet!
Even though you're a cop, you take someone's life, you owe damages!
OpenSubtitles v2018

Ob der Weltverband Schadensersatz zahlen muss, hängt auch vom BGH-Urteil ab.
The Court of Justice will decide whether the ISU will have to pay damages.
ParaCrawl v7.1

In keinem Fall wird jede Strafe oder Schadensersatz zu zahlen Shevanti.com verpflichtet.
In no event shall Shevanti.com obliged to pay any penalty or damages.
ParaCrawl v7.1

Bei gänzlichem oder teilweisem Verlust des Reisegepäcks hat der Beförderer ohne weiteren Schadensersatz zu zahlen:
In case of total or partial loss of registered luggage, the carrier must pay, to the exclusion of all other damages:
DGT v2019

Dieses Gericht, das seinen Sitz im Südteil Zyperns hat, hat die Eheleute Orams verurteilt, ein Grundstück im Nordteil der Insel zu räumen und verschiedene Formen von Schadensersatz zu zahlen.
That court, sitting in the southern part of Cyprus, ordered the Orams to vacate land situated in the northern part of the island and to pay various sums.
TildeMODEL v2018

Jeder weiß, dass es für Opfer oft schwierig ist, eine Entschädigung vom Straftäter zu erhalten, weil dieser unbekannt bleiben kann oder möglicherweise nicht über die Mittel verfügt, um dem Opfer einen ihm zuerkannten Schadensersatz zu zahlen.
It is well-known that victims often face difficulties in getting compensation from the offender of the crime, since the offender may remain unknown or lack the means to pay any damages awarded to the victim.
TildeMODEL v2018

Nachdem Air France verurteilt worden war, Frau Folkerts Schadensersatz zu zahlen, der u. a. einen Betrag in Höhe von 600 Euro nach der Verordnung umfasste, legte diese Gesellschaft beim Bundesgerichtshof Revision ein.
Since Air France was ordered to pay Mrs Folkerts damages, including, in particular, a sum of €600 under the regulation, that company brought an appeal on a point of law before the Bundesgerichtshof (German Federal Court of Justice).
TildeMODEL v2018

In der Sache Micula ordnete das Schiedsgericht an, dass Rumänien einem schwedischen Investor Schadensersatz zahlen müsse, und setzte sich damit über den Standpunkt der Kommission hinweg, dass ein solcher Schiedsspruch gegen die EU-Beihilfevorschriften verstößt.
The arbitral tribunal in the Micula case ordered Romania to pay damages to a Swedish investor, ignoring the Commission's position that such an award would infringe EU state aid rules
TildeMODEL v2018

Es sollten Situationen vermieden werden, in denen die sich vergleichenden Rechtsverletzer einen Gesamtbetrag an Schadensersatz zahlen, der ihre relative Verantwortung für den Schaden, der durch die Zuwiderhandlung entstanden ist, übersteigt, weil sie Ausgleichsbeträge an nicht am Vergleich beteiligte Rechtsverletzer für Entschädigungen gezahlt haben, die diese an nicht am Vergleich beteiligte Geschädigte gezahlt haben.
However, in order to ensure the right to full compensation, settling co-infringers should still have to pay damages where that is the only possibility for the settling injured party to obtain compensation for the remaining claim.
DGT v2019

Artikel 5 Nr. 1 lege die Zuständigkeit nämlich nach Maßgabe des Erfüllungs­ortes der Verpflichtung und nicht nach Maßgabe des Ortes fest, an dem bei einer Verlet­zung dieser Verpflichtung Schadensersatz zu zahlen sei.
Article 5(1) determined jurisdiction according to the place of performance of the obligation and not according to the place in which damages would be payable in the event of breach of that obligation.
EUbookshop v2

Wenn feststeht, daß die notwendigen Voraussetzungen für ein Vorliegen 'gerechtfertigter Entlassungsgründe' nicht erfüllt werden, ist der Arbeit geber verpflichtet, den/die Arbeitnehmer/in wie der einzustellen oder ihm/ihr Schadensersatz zu zahlen.
When it has been ascertained that the main condition for "just causes" has not been met, the employer is required to reinstate the worker or alternatively to pay damages.
EUbookshop v2

Jeder weiß, dass es für Opfer oft schwierig ist, eine Entschädigung vom Straftäter zu erhal­ten, weil dieser u.U. unbekannt bleibt oder möglicherweise nicht über die Mittel verfügt, um dem Opfer einen ihm zuerkannten Schadensersatz zu zahlen.
It is well known that victims often face difficulties in getting compensation from the offender of the crime, since the offender may remain unknown or lack the means to pay any damages awarded to the victim.
TildeMODEL v2018

Müssen sie Schadensersatz zahlen?
Will they have to pay compensation?
Europarl v8

Die Parteien werden aus ihren Vertragsverpflichtungen und ihren Verpflichtungen, Schadensersatz zu zahlen, entlassen, wenn das Brechen der Vertragsverpflichtungen oder das Nichterfüllen des Vertrags höherer Gewalt geschuldet ist.
The parties are released from their duties and their duty to pay compensation when the breaking of the contract duties or failing to fulfill them is due to force majeure.
ParaCrawl v7.1

Müssen Sie Schadensersatz zahlen oder haben Sie juristischen Kosten, weil Sie oder einer Ihrer Mitarbeiter einen Berufsfehler macht?
What if you have to pay compensation or incur legal expenses because you or one of your employees commits a professional error?
ParaCrawl v7.1

Sollten solche Regeln Teil von TTIP werden, bedeutet dies nicht automatisch, dass die EU oder die USA keine Umweltschutzmaßnahmen mehr ergreifen können oder jedes Mal dafür Investoren Schadensersatz zahlen müssen.
The inclusion of any of these norms in TTIP would not automatically prevent the US or the EU from adopting environmental measures in the future, nor would they necessarily have to pay compensation to investors whenever doing so.
ParaCrawl v7.1

Nach unten hängende Ohrläppchen waren für die Männer von solch ästhetischer Bedeutung, dass, wenn ein Ohrläppchen beim Übungskampf vom Gegner zerrissen wurde, dieser Schadensersatz zahlen musste.
Dangling earlobes were of such aesthetic importance to men that if, while sparing, one man tore another's lobe, he would have to pay damage compensation.
ParaCrawl v7.1

Sollte er bedingt durch einen Fehler von Aston Display Limited und ohne, dass �nderungen in letzter Minute gew�nscht wurden, nicht rechtzeitig fertiggestellt werden, so wird Aston Display Limited Ihnen die gesamten Kosten f�r Ihren Stand erstatten, alle Subunternehmer in Ihrem Namen bezahlen, und Ihnen noch �500 Schadensersatz zahlen – GARANTIERT.
If it is not ready, due to any fault of Aston Display Limited and no last minute changes have been requested, then Aston Display Limited will refund the entire cost of your stand, pay all sub-contractors on your behalf and pay you five hundred pounds compensation – GUARANTEED.
CCAligned v1

Warum geben sie die Schuld nicht zu, leisten Schadensersatz, zahlen Schmerzensgeld, vergeben, gehen zu den Behörden und setzen neue Vorschriften in Kraft, die diese Perversen in unseren Reihen betreffen.
Why don’t they admit guilt, make amends, pay restitution, forgive, go to the authorities and then implement new policies pertaining to these perverted people that are in our ranks.
ParaCrawl v7.1

Wie Reuters berichtet, muss Yahoo China elf Unternehmen - darunter große Musikfirmen wie EMI, Warner Universal und Sony BMG - rund 20.000 Euro Schadensersatz zahlen.
As reported by Reuters Yahoo China must now pay damages of around 20,000 Euros to eleven companies, among them large undertakings like EMI, Warner Universal and Sony BMG.
ParaCrawl v7.1