Translation of "Schadensersatz zahlen" in English
Er
kam
nicht
ins
Gefängnis,
aber
musste
seinem
ehemaligen
Unternehmen
Schadensersatz
zahlen.
He
avoided
prison
time,
only
to
be
taken
to
the
cleaner
in
a
civil
suit
with
his
former
company,
that...
OpenSubtitles v2018
Auch
ein
Bulle
muss
Schadensersatz
zahlen,
wenn
er
jemanden
tötet!
Even
though
you're
a
cop,
you
take
someone's
life,
you
owe
damages!
OpenSubtitles v2018
Ob
der
Weltverband
Schadensersatz
zahlen
muss,
hängt
auch
vom
BGH-Urteil
ab.
The
Court
of
Justice
will
decide
whether
the
ISU
will
have
to
pay
damages.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
Fall
wird
jede
Strafe
oder
Schadensersatz
zu
zahlen
Shevanti.com
verpflichtet.
In
no
event
shall
Shevanti.com
obliged
to
pay
any
penalty
or
damages.
ParaCrawl v7.1
Bei
gänzlichem
oder
teilweisem
Verlust
des
Reisegepäcks
hat
der
Beförderer
ohne
weiteren
Schadensersatz
zu
zahlen:
In
case
of
total
or
partial
loss
of
registered
luggage,
the
carrier
must
pay,
to
the
exclusion
of
all
other
damages:
DGT v2019
Dieses
Gericht,
das
seinen
Sitz
im
Südteil
Zyperns
hat,
hat
die
Eheleute
Orams
verurteilt,
ein
Grundstück
im
Nordteil
der
Insel
zu
räumen
und
verschiedene
Formen
von
Schadensersatz
zu
zahlen.
That
court,
sitting
in
the
southern
part
of
Cyprus,
ordered
the
Orams
to
vacate
land
situated
in
the
northern
part
of
the
island
and
to
pay
various
sums.
TildeMODEL v2018
Jeder
weiß,
dass
es
für
Opfer
oft
schwierig
ist,
eine
Entschädigung
vom
Straftäter
zu
erhalten,
weil
dieser
unbekannt
bleiben
kann
oder
möglicherweise
nicht
über
die
Mittel
verfügt,
um
dem
Opfer
einen
ihm
zuerkannten
Schadensersatz
zu
zahlen.
It
is
well-known
that
victims
often
face
difficulties
in
getting
compensation
from
the
offender
of
the
crime,
since
the
offender
may
remain
unknown
or
lack
the
means
to
pay
any
damages
awarded
to
the
victim.
TildeMODEL v2018
Nachdem
Air
France
verurteilt
worden
war,
Frau
Folkerts
Schadensersatz
zu
zahlen,
der
u.
a.
einen
Betrag
in
Höhe
von
600
Euro
nach
der
Verordnung
umfasste,
legte
diese
Gesellschaft
beim
Bundesgerichtshof
Revision
ein.
Since
Air
France
was
ordered
to
pay
Mrs
Folkerts
damages,
including,
in
particular,
a
sum
of
€600
under
the
regulation,
that
company
brought
an
appeal
on
a
point
of
law
before
the
Bundesgerichtshof
(German
Federal
Court
of
Justice).
TildeMODEL v2018
In
der
Sache
Micula
ordnete
das
Schiedsgericht
an,
dass
Rumänien
einem
schwedischen
Investor
Schadensersatz
zahlen
müsse,
und
setzte
sich
damit
über
den
Standpunkt
der
Kommission
hinweg,
dass
ein
solcher
Schiedsspruch
gegen
die
EU-Beihilfevorschriften
verstößt.
The
arbitral
tribunal
in
the
Micula
case
ordered
Romania
to
pay
damages
to
a
Swedish
investor,
ignoring
the
Commission's
position
that
such
an
award
would
infringe
EU
state
aid
rules
TildeMODEL v2018
Es
sollten
Situationen
vermieden
werden,
in
denen
die
sich
vergleichenden
Rechtsverletzer
einen
Gesamtbetrag
an
Schadensersatz
zahlen,
der
ihre
relative
Verantwortung
für
den
Schaden,
der
durch
die
Zuwiderhandlung
entstanden
ist,
übersteigt,
weil
sie
Ausgleichsbeträge
an
nicht
am
Vergleich
beteiligte
Rechtsverletzer
für
Entschädigungen
gezahlt
haben,
die
diese
an
nicht
am
Vergleich
beteiligte
Geschädigte
gezahlt
haben.
However,
in
order
to
ensure
the
right
to
full
compensation,
settling
co-infringers
should
still
have
to
pay
damages
where
that
is
the
only
possibility
for
the
settling
injured
party
to
obtain
compensation
for
the
remaining
claim.
DGT v2019
Artikel
5
Nr.
1
lege
die
Zuständigkeit
nämlich
nach
Maßgabe
des
Erfüllungsortes
der
Verpflichtung
und
nicht
nach
Maßgabe
des
Ortes
fest,
an
dem
bei
einer
Verletzung
dieser
Verpflichtung
Schadensersatz
zu
zahlen
sei.
Article
5(1)
determined
jurisdiction
according
to
the
place
of
performance
of
the
obligation
and
not
according
to
the
place
in
which
damages
would
be
payable
in
the
event
of
breach
of
that
obligation.
EUbookshop v2
Wenn
feststeht,
daß
die
notwendigen
Voraussetzungen
für
ein
Vorliegen
'gerechtfertigter
Entlassungsgründe'
nicht
erfüllt
werden,
ist
der
Arbeit
geber
verpflichtet,
den/die
Arbeitnehmer/in
wie
der
einzustellen
oder
ihm/ihr
Schadensersatz
zu
zahlen.
When
it
has
been
ascertained
that
the
main
condition
for
"just
causes"
has
not
been
met,
the
employer
is
required
to
reinstate
the
worker
or
alternatively
to
pay
damages.
EUbookshop v2
Jeder
weiß,
dass
es
für
Opfer
oft
schwierig
ist,
eine
Entschädigung
vom
Straftäter
zu
erhalten,
weil
dieser
u.U.
unbekannt
bleibt
oder
möglicherweise
nicht
über
die
Mittel
verfügt,
um
dem
Opfer
einen
ihm
zuerkannten
Schadensersatz
zu
zahlen.
It
is
well
known
that
victims
often
face
difficulties
in
getting
compensation
from
the
offender
of
the
crime,
since
the
offender
may
remain
unknown
or
lack
the
means
to
pay
any
damages
awarded
to
the
victim.
TildeMODEL v2018
Müssen
sie
Schadensersatz
zahlen?
Will
they
have
to
pay
compensation?
Europarl v8
Die
Parteien
werden
aus
ihren
Vertragsverpflichtungen
und
ihren
Verpflichtungen,
Schadensersatz
zu
zahlen,
entlassen,
wenn
das
Brechen
der
Vertragsverpflichtungen
oder
das
Nichterfüllen
des
Vertrags
höherer
Gewalt
geschuldet
ist.
The
parties
are
released
from
their
duties
and
their
duty
to
pay
compensation
when
the
breaking
of
the
contract
duties
or
failing
to
fulfill
them
is
due
to
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Müssen
Sie
Schadensersatz
zahlen
oder
haben
Sie
juristischen
Kosten,
weil
Sie
oder
einer
Ihrer
Mitarbeiter
einen
Berufsfehler
macht?
What
if
you
have
to
pay
compensation
or
incur
legal
expenses
because
you
or
one
of
your
employees
commits
a
professional
error?
ParaCrawl v7.1
Sollten
solche
Regeln
Teil
von
TTIP
werden,
bedeutet
dies
nicht
automatisch,
dass
die
EU
oder
die
USA
keine
Umweltschutzmaßnahmen
mehr
ergreifen
können
oder
jedes
Mal
dafür
Investoren
Schadensersatz
zahlen
müssen.
The
inclusion
of
any
of
these
norms
in
TTIP
would
not
automatically
prevent
the
US
or
the
EU
from
adopting
environmental
measures
in
the
future,
nor
would
they
necessarily
have
to
pay
compensation
to
investors
whenever
doing
so.
ParaCrawl v7.1
Nach
unten
hängende
Ohrläppchen
waren
für
die
Männer
von
solch
ästhetischer
Bedeutung,
dass,
wenn
ein
Ohrläppchen
beim
Übungskampf
vom
Gegner
zerrissen
wurde,
dieser
Schadensersatz
zahlen
musste.
Dangling
earlobes
were
of
such
aesthetic
importance
to
men
that
if,
while
sparing,
one
man
tore
another's
lobe,
he
would
have
to
pay
damage
compensation.
ParaCrawl v7.1
Sollte
er
bedingt
durch
einen
Fehler
von
Aston
Display
Limited
und
ohne,
dass
�nderungen
in
letzter
Minute
gew�nscht
wurden,
nicht
rechtzeitig
fertiggestellt
werden,
so
wird
Aston
Display
Limited
Ihnen
die
gesamten
Kosten
f�r
Ihren
Stand
erstatten,
alle
Subunternehmer
in
Ihrem
Namen
bezahlen,
und
Ihnen
noch
�500
Schadensersatz
zahlen
–
GARANTIERT.
If
it
is
not
ready,
due
to
any
fault
of
Aston
Display
Limited
and
no
last
minute
changes
have
been
requested,
then
Aston
Display
Limited
will
refund
the
entire
cost
of
your
stand,
pay
all
sub-contractors
on
your
behalf
and
pay
you
five
hundred
pounds
compensation
–
GUARANTEED.
CCAligned v1
Warum
geben
sie
die
Schuld
nicht
zu,
leisten
Schadensersatz,
zahlen
Schmerzensgeld,
vergeben,
gehen
zu
den
Behörden
und
setzen
neue
Vorschriften
in
Kraft,
die
diese
Perversen
in
unseren
Reihen
betreffen.
Why
don’t
they
admit
guilt,
make
amends,
pay
restitution,
forgive,
go
to
the
authorities
and
then
implement
new
policies
pertaining
to
these
perverted
people
that
are
in
our
ranks.
ParaCrawl v7.1
Wie
Reuters
berichtet,
muss
Yahoo
China
elf
Unternehmen
-
darunter
große
Musikfirmen
wie
EMI,
Warner
Universal
und
Sony
BMG
-
rund
20.000
Euro
Schadensersatz
zahlen.
As
reported
by
Reuters
Yahoo
China
must
now
pay
damages
of
around
20,000
Euros
to
eleven
companies,
among
them
large
undertakings
like
EMI,
Warner
Universal
and
Sony
BMG.
ParaCrawl v7.1