Übersetzung für "Sachlichen fehler" in Englisch
Dieser
Satzteil
enthält
einen
sachlichen
Fehler.
The
text
contains
a
material
error.
DGT v2019
Sie
würden
gern
einen
sachlichen
Fehler
ausgeben.
You'd
like
to
report
a
factual
error.
CCAligned v1
Der
Betrag
der
schwerwiegenden
sachlichen
Fehler
beläuft
sich
nach
den
Angaben
des
Hofes
auf
fast
6
%
aller
Zahlungen,
also
rund
4
Millarden
ECU.
According
to
the
Court,
the
'substantial
material
errors'
amount
to
nearly
6
%
of
all
payments,
in
other
words
around
ECU
4
billion.
Europarl v8
Nun
ist
Côte
d'Ivoire
tatsächlich
der
Name
dieser
Republik
in
französischer
Sprache,
aber
im
Spanischen
nennen
wir
dieses
Land
seit
sehr
langer
Zeit
Costa
de
Marfil,
also
Elfenbeinküste,
und
obwohl
wir
in
Spanien
eine
gewisse
sprachliche
Toleranz
bei
geographischen
Bezeichnungen
haben,
kommt
der
Name
in
internationalen
Zusammenhängen
üblicherweise
nicht
so
vor,
und
ich
bitte
die
Dienststellen
des
Parlaments
lediglich,
diesen
sachlichen
Fehler
zu
korrigieren,
und
außerdem
erscheint
dieser
Name,
Elfenbeinküste,
in
dem
Dokument
der
Kommission,
und
nicht
der
Name
Côte
d'Ivoire.
Now,
Côte
d'Ivoire
may
well
be
the
French
name
for
that
country,
but
in
Spanish
it
has
been
called
"Costa
de
Marfil'
for
a
very
long
time;
and,
although
there
is
a
certain
amount
of
linguistic
tolerance
with
regard
to
geographical
names
in
my
country,
this
is
not
usual
in
the
international
sphere.
So
I
should
simply
like
to
ask
Parliament's
services
to
correct
this
material
error,
since,
moreover,
the
corresponding
Commission
document
also
uses
the
name
Costa
de
Marfil,
not
Côte
d'Ivoire,
in
its
title.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Liberalen
hat
es
bisher
nicht
für
notwendig
erachtet,
diesen
Änderungsvorschlag
erneut
einzureichen
oder
einen
sachlichen
Fehler
im
Hinblick
auf
diesen
Änderungsvorschlag
zu
bemängeln.
The
Alliance
of
Liberals
and
Democrats
for
Europe
has
not,
so
far,
deemed
it
necessary
to
table
this
amendment
again
or
to
point
out
a
material
error
in
it.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
auf
vier
Punkte
eingehen
und
abschließend
auf
einen
sachlichen
Fehler
hinweisen,
der
sich
in
den
Vorschlag
eingeschlichen
hat,
über
den
wir
morgen
abstimmen
werden.
Mr
President,
I
would
like
to
highlight
four
criteria
and
finally
mention
a
material
error
which
has
slipped
into
the
proposal
we
are
going
to
vote
on
tomorrow.
Europarl v8
Stellt
eine
zuständige
Behörde
fest,
dass
eine
Beförderung,
für
die
ein
Begleitdokument
vorgeschrieben
ist,
ohne
ein
solches
Begleitdokument
oder
mit
einem
Begleitdokument
durchgeführt
wird,
das
fehlerhafte
oder
unvollständige
Angaben
enthält,
so
ergreift
sie
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
Unregelmäßigkeit
bei
dieser
Beförderung
zu
beheben,
und
zwar
durch
Berichtigung
der
sachlichen
Fehler
oder
durch
Ausstellung
eines
neuen
Dokuments.
Where
a
competent
authority
finds
that
a
consignment
requiring
an
accompanying
document
is
being
transported
without
such
a
document
or
under
cover
of
a
document
containing
erroneous
or
incomplete
particulars,
it
shall
take
the
measures
necessary
to
regularise
such
transport,
either
by
correcting
any
material
errors
or
by
completing
a
new
document.
DGT v2019
Erstens
stellte
das
EuGeI
einen
sachlichen
Fehler
hinsichtlich
des
Umsatzes
eines
der
Unternehmen
fest,
an
die
die
Entscheidung
gerichtet
war.
First,
the
CFI
found
a
factual
error
concerning
the
turnover
of
one
of
the
addressees.
TildeMODEL v2018
Um
den
im
Annahmeverfahren
des
Durchführungsbeschlusses
2012/262/EU
der
Kommission
[4]
unterlaufenen
sachlichen
Fehler
zu
beheben
und
somit
diesen
Beschluss
mit
der
Stellungnahme
des
Ausschusses
für
Fischerei
und
Aquakultur
in
Einklang
zu
bringen,
sollte
der
Satzbestandteil
„oder
eingesetzt
werden
können“
aus
Artikel
1
Absatz
3
dieses
Beschlusses
gestrichen
werden.
To
address
the
clerical
error
occurred
during
the
adoption
procedure
of
Commission
Implementing
Decision
2012/262/EU
[4]
and
consequently
to
bring
that
Decision
in
conformity
with
the
opinion
of
the
Committee
for
Fisheries
and
Aquaculture,
the
text
‘or
likely
to
be
engaged’
should
be
deleted
from
paragraph
3
of
Article
1
of
that
Decision.
DGT v2019
Wurden
Angebote
durch
den
öffentlichen
Auftraggeber
generiert,
so
sollte
der
betreffende
Wirtschaftsteilnehmer
die
Möglichkeit
erhalten,
sich
davon
zu
überzeugen,
dass
das
dergestalt
vom
öffentlichen
Auftraggeber
erstellte
Angebot
keine
sachlichen
Fehler
enthält.
Where
tenders
have
been
generated
by
the
contracting
authority,
the
economic
operator
concerned
should
be
given
the
possibility
to
verify
that
the
tender
thus
constituted
by
the
contracting
authority
does
not
contain
any
material
errors.
DGT v2019
Wurden
Angebote
durch
den
Auftraggeber
generiert,
so
sollte
der
betreffende
Wirtschaftsteilnehmer
die
Möglichkeit
erhalten,
sich
davon
zu
überzeugen,
dass
das
dergestalt
erstellte
Angebot
keine
sachlichen
Fehler
enthält.
Where
tenders
have
been
generated
by
the
contracting
entity,
the
economic
operator
concerned
should
be
given
the
possibility
to
verify
that
the
tender
thus
constituted
by
the
contracting
entity
does
not
contain
any
material
errors.
DGT v2019
Die
2001
angenommene
Entscheidung
gegen
das
Jungbunzlauer-Unternehmen
wurde
2002
zurückgezogen,
weil
die
Begründung
der
Entscheidung
einen
sachlichen
Fehler
hinsichtlich
ihrer
Haftung
für
die
Zuwiderhandlung
enthielt.
As
to
the
company
of
the
Jungbunzlauer
Group,
the
decision
adopted
in
2001
was
withdrawn
in
2002
on
account
of
a
factual
mistake
in
the
grounds
of
the
decision
regarding
its
liability
for
the
infringement.
TildeMODEL v2018
Im
dänischen
Recht,
das
den
Begriff
des
Verlusts
einer
Chance
nicht
kennt,
können
die
Entscheidungen
der
Behörden,
die
einen
Verfahrens-
oder
einen
sachlichen
Fehler
aufweisen,
zu
einer
Schadensersatzforderung
berechtigen,
sofern
eine
gewisse
Wahrscheinlichkeit
besteht,
dass
die
fragliche
Person
eingestellt
worden
wäre,
wenn
die
Entscheidung
nicht
fehlerhaft
gewesen
wäre.
Under
Danish
law,
which
does
not
contain
the
notion
of
loss
of
opportunity,
the
decisions
of
public
authorities
which
are
unlawful
on
account
of
procedural
or
substantive
errors
may
form
the
basis
of
an
application
for
damages,
in
the
context
of
which
demonstration
of
a
causal
link
between
the
unlawful
act
and
the
damage
is
established
where
there
exists
a
certain
probability
that
the
person
in
question
would
have
been
employed
if
the
decision
had
not
been
unlawful
on
account
of
that
error.
EUbookshop v2
Folglich
habe
das
Gericht
bei
der
Würdigung
der
im
ersten
Rechtszug
eingereichten
Unterlagen
einen
sachlichen
Fehler
begangen,
der
nach
ständiger
Rechtsprechung
zur
Aufhebung
des
angefochtenen
Urteils
führen
müsse.
It
follows
that
the
Court
of
First
Instance
made
a
substantive
error
in
the
assessment
of
the
documents
lodged
at
first
instance,
which
should,
according
to
settled
caselaw,
justify
setting
aside
the
judgment
under
appeal.
EUbookshop v2
Der
Beschwerdeführer
bestand
in
seinen
Anmerkungen
darauf,dass
zu
keinem
Zeitpunktirgendwelche
sachlichen
Fehler
des
Berichts
ihm
zugeschrieben
wurden.
In
his
observations,the
complainant
insisted
that
no
factual
error
in
the
report
was
everidentified
to
him.
EUbookshop v2
4.Stellt
ein
Organ
in
einem
Text
(oder
einer
der
Sprachfassungen)
einen
sachlichen
Fehler
fest,
teilt
es
dies
den
anderen
Organen
unverzüglich
mit.
4.If
one
of
the
institutions
finds
a
clerical
error
in
a
text
(or
inanyofthelanguageversions),itshallimmediatelynotifytheotherinstitutions.
EUbookshop v2
Die
2001
angenommene
Entscheidung
gegen
das
Jungbunzlauer-Unternehmen
wurde
2002
zurückgezogen,
weil
die
Begründung
der
Entscheidung
einen
sachlichen
Fehler
hinsichtlich
ihrer
Ha
ung
für
die
Zuwiderhandlung
enthielt.
As
to
the
company
of
the
Jungbunzlauer
Group,
the
decision
adopted
in
2001
was
withdrawn
in
2002
on
account
of
a
factual
mistake
in
the
grounds
of
the
decision
regarding
its
liability
for
the
infringement.
EUbookshop v2
Nun
ist
Côte
d'Ivoire
tatsächlich
der
Name
dieser
Republik
in
französischer
Sprache,
aber
im
Spanischen
nennen
wir
dieses
Land
seit
sehr
langer
Zeit
Costa
de
Marfil,
also
Elfenbeinküste,
und
obwohl
wir
in
Spanien
eine
gewisse
sprachliche
Toleranz
bei
geographischen
Bezeichnungen
haben,
kommt
der
Name
in
internationalen
Zusammen
hängen
üblicherweise
nicht
so
vor,
und
ich
bitte
die
Dienststellen
des
Parlaments
lediglich,
diesen
sachlichen
Fehler
zu
korrigieren,
und
außerdem
erscheint
dieser
Name,
Elfenbeinküste,
in
dem
Dokument
der
Kommission,
und
nicht
der
Name
Côte
d'Ivohe.
Now,
Côte
d'lvohe
may
well
be
the
French
name
for
that
country,
but
in
Spanish
it
has
been
called
'Costa
de
Marfil'
for
a
very
long
time;
and,
although
there
is
a
certain
amount
of
linguistic
tolerance
with
regard
to
geographical
names
in
my
country,
this
is
not
usual
in
the
international
sphere.
So
I
should
simply
like
to
ask
Parliament's
services
to
correct
this
material
error,
since,
moreover,
the
corresponding
Commission
document
also
uses
the
name
Costa
de
Marfil,
not
Côte
d'lvohe,
in
its
title.
EUbookshop v2
Bitte
teilen
Sie
uns
über
[email protected]
mit,
wenn
Sie
auf
dieser
Seite
einen
Druck-
oder
sachlichen
Fehler
gefunden
haben.
KOKO
Handbook
Kindly
inform
us
at
[email protected]
if
you
have
found
any
misprint
or
any
other
relevant
mistake
on
this
page
ParaCrawl v7.1
Der
Zweck
war,
alle
etwaigen
sachlichen
Fehler
zu
korrigieren,
und
die
Freigabe
vor
einer
Veröffentlichung
in
breiterem
Rahmen
einzuholen.
The
purpose
of
this
was
to
correct
any
factual
errors
we
might
have
made
and
to
solicit
feedback
before
the
wider
release.
ParaCrawl v7.1