Übersetzung für "Sachlich begründet" in Englisch
Unterschiede
dürfen
nur
dort
gemacht
werden,
wo
sie
sachlich
begründet
sind
(Willkürverbot).
Differences
may
be
made
only
where
these
are
essentially
justified
(Arbitrariness
prohibition).
ParaCrawl v7.1
Die
Bundesregierung
hat
die
Stellungnahme
des
Bundesrates
geprüft
und
die
Anregungen
als
sachlich
nicht
begründet
abgelehnt.
The
Federal
Government
reviewed
the
Bundesrat
statement
and
rejected
the
suggestions
as
objectively
unfounded.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
halten
wir
die
Argumente
der
organisierten
MotorradfahrerInnen
hinsichtlich
des
Katalysatoreinsatzes
bei
motorisierten
Zweirädern
und
hinsichtlich
der
Problematik
von
"shear
bolts"
für
sachlich
begründet
und
Ernst
zu
nehmen.
In
addition
to
this,
we
believe
that
the
arguments
of
the
motorcycling
organizations
regarding
the
use
of
catalysers
on
two-wheeled
motor
vehicles
and
the
problem
of
"sheer
bolts'
are
founded
on
fact
and
should
be
taken
seriously.
Europarl v8
Die
Nutzung
von
mehr
als
einer
Bonitätsbeurteilungsquelle
oder
mehr
als
einem
System
sollte
aus
geschäftlicher
Sicht
sachlich
begründet
sein
.
The
use
of
more
than
one
credit
assessment
source
or
system
should
be
supported
by
the
existence
of
an
adequate
business
case
.
ECB v1
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
Differenzierungen
bei
der
Prämiengewährung
entsprechend
sachlich
begründet
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
einzelnen
Produktionsformen
vermieden
werden
müssen.
The
Committee
considers
that
there
need
to
be
sound
reasons
for
differences
in
the
granting
of
premiums
and
that
distortions
of
competition
between
the
individual
forms
of
production
must
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
ist
der
Ansicht,
daß
Differenzierungen
bei
der
Prämiengewährung
entsprechend
sachlich
begründet
und
Wettbewerbsverzerrungen
zwischen
den
einzelnen
Produktionsformen
vermieden
werden
müssen.
The
Section
considers
that
there
need
to
be
sound
reasons
for
differences
in
the
granting
of
premiums
and
that
distortions
of
competition
between
the
individual
forms
of
production
must
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Die
Nutzung
von
mehr
als
einer
Bonitätsbeurteilungsquelle
oder
mehr
als
einem
System
sollte
aus
geschäftlicher
Sicht
sachlich
begründet
sein.
The
use
of
more
than
one
credit
assessment
source
or
system
should
be
supported
by
the
existence
of
an
adequate
business
case.
DGT v2019
Im
Interesse
der
Kohärenz
und
Überprüfbarkeit
sollten
die
Festlegung
eines
Gebiets
präzisiert
und
ein
Mindestzeitraum
festgelegt
werden,
in
dem
die
Festlegung
eines
Gebiets
nicht
geändert
werden
darf,
sofern
dies
nicht
sachlich
begründet
ist.
For
the
purposes
of
consistency
and
verifiability,
it
is
appropriate
to
clarify
the
definition
of
a
region
and
to
lay
down
a
minimum
period
of
time
during
which
changes
to
the
definition
of
a
region
are
not
allowed,
unless
objectively
justified.
DGT v2019
Womit
wird
sachlich
begründet,
daß
die
gemeinschaftlichen
Kennzeichnungsregelungen
nicht
erlauben,
organische
Lösemittel
so
zu
kennzeichnen,
daß
klar
und
deutlich
vor
blei
benden
Hirnschäden
und
-
was
auch
eine
mögliche
Folge
sein
kann
-
Krebs
gewarnt
wird?
What
is
the
factual
justification
for
the
fact
that
the
Community's
rules
on
labelling
do
not
allow
organic
solvents
to
be
labelled
with
a
clear
warning
against
permanent
brain
damage
and,
in
some
cases,
cancer?
EUbookshop v2
Die
Elemente,
die
bei
dieser
Begründung
der
Einmaligkeit
und
Überlegenheit
der
eigenen
Nation
zum
Zuge
kommen,
werden
auch
von
vielen
Historikern
als
sachlich
begründet
und
authentisch
angesehen.
The
elements,
that
have
a
chance
in
this
foundation
of
the
exceptional
character
and
the
superiority
of
the
own
nation,
have
also
been
considered
by
many
historians
as
objectively
founded
and
authentic.
ParaCrawl v7.1
Die
Begrenzung
der
Antragsberechtigung
ist
durch
sachliche
Erwägungen
begründet.
The
restriction
of
the
entitlement
to
file
is
supported
by
objective
considerations.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
nicht
beurteilen,
inwieweit
man
sich
dabei
der
die
Wirtschaft,
vor
allem
die
Klein-
und
Mittelbetriebe,
und
die
Landwirtschaft
belastenden
und
kaum
abschätzbaren
Konsequenzen,
aber
auch
des
sachlich
nicht
begründeten,
teils
systemwidrigen
Eingriffs
in
nationales
Zivilrecht
bewußt
war.
I
cannot
judge
how
far
the
committee
was
aware
of
the
adverse
and
unpredictable
effects
which
they
would
have
on
the
economy,
especially
on
small
and
medium-sized
enterprises
and
on
agriculture,
or
of
the
fact
that
this
would
represent
an
intervention
in
national
civil
law
which
has
no
basis
in
fact
and
is
in
some
ways
contrary
to
the
system.
Europarl v8
Ich
teile
Ihre
Ansicht,
dass
Entscheidungen
zu
Handelsschutzinstrumenten
weiterhin
auf
technischen
und
sachlichen
Grundlagen
begründet
sein
müssen,
und
ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
eines
der
wirksamsten
und
gerechtesten
Handelsschutzsysteme
auf
der
Welt
haben.
I
share
your
view
that
trade
defence
instrument
(TDI)
decisions
must
continue
to
be
founded
on
technical
and
factual
elements,
and
I
am
confident
we
have
one
of
the
most
effective
and
fairest
trade
defence
systems
in
the
world.
Europarl v8
Wir
lehnen
ihn
auch
deswegen
ab,
weil
die
geplante
Regelung
eine
regional
angepaßte
Reaktion
auf
Einwanderungsströme
unmöglich
machen
und
zu
einer
im
Verhältnis
zu
den
derzeit
in
Österreich
geltenden
Regelungen
deutlichen,
sachlich
aber
nicht
begründeten
Erleichterung
des
Zuzugs
von
Ausländern
und
damit
auch
zu
einem
Verlust
an
Sicherheitsstandards
führen
würde.
We
are
also
rejecting
it
because
the
planned
rule
makes
a
regionally
adjusted
reaction
to
migratory
flows
impossible
and,
in
contrast
to
the
rules
currently
applicable
in
Austria,
would
significantly
facilitate
immigration,
without
justifying
it
objectively,
and
thus
lead
to
a
loss
of
security.
Europarl v8
Außerdem
sollte
das
Verfahren
zur
Prüfung
eines
Antrags
dem
Antragsteller
in
der
Regel
zumindest
das
Recht
auf
Verbleib
bis
zur
Entscheidung
der
Asylbehörde,
das
Recht
auf
Beiziehung
eines
Dolmetschers
zur
Darlegung
des
Falls
bei
Anhörung
durch
die
Behörden,
die
Möglichkeit
zur
Kontaktaufnahme
mit
einem
Vertreter
des
Hohen
Flüchtlingskommissars
der
Vereinten
Nationen
(UNHCR)
oder
einer
anderen
in
seinem
Auftrag
tätigen
Organisation,
das
Recht
auf
eine
in
geeigneter
Weise
mitgeteilte
sowie
sachlich
und
rechtlich
begründete
Entscheidung,
die
Möglichkeit
zur
Hinzuziehung
eines
Rechtsberaters
oder
sonstigen
Beraters
und
das
Recht
des
Asylsuchenden,
in
entscheidenden
Verfahrensabschnitten
in
einer
Sprache,
deren
Kenntnis
vernünftigerweise
bei
ihm
vorausgesetzt
werden
kann,
über
seine
Rechtsstellung
informiert
zu
werden,
eingeräumt
werden.
Moreover,
the
procedure
in
which
an
application
for
asylum
is
examined
should
normally
provide
an
applicant
at
least
with
the
right
to
stay
pending
a
decision
by
the
determining
authority,
access
to
the
services
of
an
interpreter
for
submitting
his/her
case
if
interviewed
by
the
authorities,
the
opportunity
to
communicate
with
a
representative
of
the
United
Nations
High
Commissioner
for
Refugees
(UNHCR)
or
with
any
organisation
working
on
its
behalf,
the
right
to
appropriate
notification
of
a
decision,
a
motivation
of
that
decision
in
fact
and
in
law,
the
opportunity
to
consult
a
legal
adviser
or
other
counsellor,
and
the
right
to
be
informed
of
his/her
legal
position
at
decisive
moments
in
the
course
of
the
procedure,
in
a
language
he/she
can
reasonably
be
supposed
to
understand.
DGT v2019