Übersetzung für "Rückhalt in der bevölkerung" in Englisch
Der
Regierungsrat
hat
offensichtlich
keinen
Rückhalt
in
der
irakischen
Bevölkerung.
The
Governing
Council
does
not
appear
to
command
the
support
of
the
Iraqi
people.
Europarl v8
Die
Beschlüsse
der
Union
müssen
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
finden.
The
Union's
decisions
must
have
popular
support.
TildeMODEL v2018
In
den
Folgejahren
verlor
die
NKP
weiter
an
Rückhalt
in
der
Bevölkerung.
This
policy
led
to
further
marginalisation
of
the
Communist
Party
by
the
1930s.
Wikipedia v1.0
Sie
hat
einen
gesunkenen
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
und
viele
innere
Widersprüche.
It
will
have
less
support
in
the
population
and
many
internal
contradictions.
ParaCrawl v7.1
Die
Geistlichen
fanden
für
ihren
passiven
Widerstand
gegen
die
antikirchlichen
Gesetze
großen
Rückhalt
in
der
Bevölkerung.
The
clergy
was
greatly
supported
by
the
local
populace
in
its
passive
resistance
against
the
anti-clerical
laws.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Republik
war
schwach
und
ihr
fehlte
es
an
Rückhalt
in
der
Bevölkerung.
The
new
republic
was
weak
and
lacked
support
amongst
the
population.
ParaCrawl v7.1
Europa
hätte
eine
tiefere
Integration
bitter
notwendig,
doch
dafür
fehlt
der
Rückhalt
in
der
Bevölkerung.
Europe
is
in
bitter
need
of
more
integration,
but
for
that
it
lacks
the
people's
backing.
ParaCrawl v7.1
Mißbrauch
des
Geldes
der
Unionsbürger
schadet
dem
Ansehen
der
Gemeinschaft,
Schlagzeilen
darüber
schwächen
den
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
für
die
Integration
und
drängen
die
Erfolge
der
Union
in
den
Hintergrund.
Abuse
of
the
money
which
belongs
to
the
people
of
the
Union
damages
the
Community's
reputation;
headlines
about
it
weaken
public
support
for
integration
and
push
the
Union's
successes
into
the
background.
Europarl v8
Da
die
vorherige,
von
Premierminister
Mossadeq
geführte
Regierung,
die
größeren
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
fand,
auf
ausländischen
Druck
hin
abgelöst
worden
war,
nahm
die
breite
Schicht
der
Bevölkerung,
die
gegen
die
Regierung
war,
eine
extrem
antiwestliche
Haltung
ein.
Because
the
previous
government
to
that,
which
had
been
led
by
Prime
Minister
Mossadeq
and
which
had
enjoyed
more
popular
support,
had
been
removed
as
a
result
of
foreign
pressure,
the
huge
swathe
of
the
population
which
was
opposed
to
the
government
acquired
an
extreme
anti-Western
attitude.
Europarl v8
Die
Einbeziehung
dieser
unterschiedlichen
Rechtstraditionen
in
die
EU-Bürokratie
könnte
ein
elitäres
und
undurchschaubares
System
ohne
jeden
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
hervorbringen.
Working
these
different
legal
traditions
into
the
EU'
s
bureaucracies
could
lead
to
an
élitist
and
non-transparent
system
without
any
form
of
democratic
support.
Europarl v8
In
all
diesen
Fragen
ist
das
Europäische
Parlament
stets
eine
treibende
Kraft
gewesen
und
spielt
durch
seinen
Rückhalt
in
weiten
Kreisen
der
Bevölkerung
und
einer
Verantwortung
für
ganz
Europa
auch
in
Zukunft
eine
zentrale
Rolle
in
dieser
Arbeit.
The
European
Parliament
has
constantly
been
a
driving
force
in
all
these
issues
and,
through
its
combination
of
a
popular
mandate
and
Europe-wide
responsibility,
will
also
play
a
central
role
in
the
work
for
the
future.
Europarl v8
Präsident
Lukaschenko
findet
immer
weniger
Rückhalt
in
der
Bevölkerung,
und
das
Regime
reagiert
zunehmend
mit
Repressalien.
The
popular
support
of
President
Lukashenko
diminishes,
and
the
regime
–
as
a
reaction
–
gets
more
and
more
oppressive.
Europarl v8
Der
Opposition
sind
wenig
Möglichkeiten
gegeben,
sich
zu
organisieren,
und
wenn
es
ihr
trotz
allem
gelingt,
erhalten
sie
nicht
die
Chance,
bei
Wahlen
ihren
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
zu
messen.
Oppositions
are
given
little
opportunity
to
organise
themselves
and
if,
despite
everything,
they
succeed,
they
are
not
given
the
chance
to
measure
their
public
following
at
election
time.
Europarl v8
In
meinem
Bericht
erwähne
ich
die
Unterstützung
seitens
des
Parlaments,
aber
auch
der
fortgesetzte
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
für
diese
Veränderungen
ist
bestimmt
beeindruckend
und
einen
Glückwunsch
wert.
In
my
report,
I
refer
to
Parliament’s
support
in
this,
but
the
public’s
continued
support
for
those
changes
are
also
decidedly
impressive
and
worthy
of
congratulation.
Europarl v8
Wie
erbärmlich
und
primitiv
sind
in
diesem
Zusammenhang
die
Erpressungsversuche
von
Colin
Powell
gegenüber
den
abhängigsten
dieser
Staaten,
mit
dem
Ziel,
ihnen
ein
Votum
abzuringen,
das
keinerlei
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
hat.
In
that
respect,
how
despicable
and
crass
is
the
blackmail
used
by
Colin
Powell
on
the
most
dependent
of
those
countries
in
order
to
try
to
extract
from
them
a
vote
without
any
popular
support!
Europarl v8
Die
Maoisten
hingegen
scheinen
seit
Februar
nicht
geschwächt
worden
zu
sein,
obwohl
sie
über
keinen
großen
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
verfügen.
The
Maoists,
on
the
other
hand,
do
not
appear
to
have
been
weakened
since
February,
although
they
lack
wide
popular
support.
Europarl v8
Folglich
verfügen
wir
über
großen
Rückhalt
in
der
Bevölkerung,
was
-
wie
jetzt
zusehends
anerkannt
wird
-
bei
der
Annahme
von
EU-Rechtsvorschriften
ungeheuer
wichtig
ist.
Consequently,
we
have
great
support
from
the
society,
the
importance
of
which
is
increasingly
acknowledged
when
adopting
laws
in
the
European
Union.
Europarl v8
Da
die
Integrationsfähigkeit
aber
auch
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
beinhaltet,
muss
dieser
erläutert
werden,
dass
die
Erweiterung
richtig
ist,
dürfen
wir
an
die
Kandidatenländer
bestimmte
Anforderungen
stellen
und
müssen
wir
uns
mit
überzeugenden
Reformen
bemühen,
die
Zustimmung
der
europäischen
Bürger
zu
diesem
Prozess
zu
bewahren.
Since,
however,
integration
capacity
also
involves
public
support,
we
need
to
explain
to
them
that
enlargement
is
a
good
thing,
we
can
make
certain
demands
of
the
candidate
Member
States,
and
we
must,
by
carrying
out
convincing
reforms,
try
to
retain
the
European
public's
support
for
this
process.
Europarl v8
Doch
das
in
Großbritannien
sichtbar
gewordene
Muster
wirkt
seltsam
vertraut:
in
den
Vereinigten
Staaten,
ignorierten
die
republikanischen
Wähler
den
Rat
der
Experten
und
nominierten
Donald
Trump
als
Präsidentschaftskandidaten
ihrer
Partei
und
in
Frankreich
erweckt
die
Chefin
des
rechtsextremen
Front
National,
Marine
Le
Pen,
wenig
Sympathie
unter
Fachleuten,
verfügt
aber
über
starken
Rückhalt
in
der
Bevölkerung.
Yet
the
pattern
seen
in
the
UK
is
oddly
familiar:
in
the
United
States,
Republican
voters
disregarded
the
pundits
and
nominated
Donald
Trump
as
their
party’s
presidential
candidate;
in
France,
Marine
Le
Pen,
the
leader
of
the
far-right
National
Front,
elicits
little
sympathy
among
experts,
but
has
strong
popular
support.
News-Commentary v14
Ein
als
„Schlageter-Feier“
deklariertes
Treffen
von
Nationalsozialisten
in
Liedolsheim
im
gleichen
Monat
hatte
einen
Polizeieinsatz
zur
Folge,
bei
dem
die
Verhaftung
der
Brüder
Roth
angesichts
deren
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
misslang.
A
"Schlageter
celebration"
declared
Meeting
of
National
Socialists
in
Liedolsheim
in
the
same
month
had
a
police
operation
that
resulted
in
the
arrest
of
the
brothers
Roth
failed
in
the
face
of
their
popular
support.
Wikipedia v1.0
Die
Polizei
genießt
in
Japan
allgemein
Respekt
und
kann
in
ihrer
Arbeit
auf
beträchtlichen
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
zählen.
Law
enforcement
in
Japan
is
provided
by
the
Prefectural
Police
under
the
oversight
of
the
National
Police
Agency
or
NPA.
Wikipedia v1.0
In
einer
Demokratie
trägt
ein
solcher
direkter
Bezug
zur
öffentlichen
Akzeptanz
der
Zentralbankunabhängigkeit
bei,
stärkt
er
doch
das
Vertrauen
und
den
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
für
die
Durchführung
einer
effektiven
Geldpolitik.
In
a
democracy,
such
a
link
helps
to
foster
public
acceptance
of
central-bank
independence,
by
reinforcing
the
trust
and
support
of
the
people
in
the
conduct
of
effective
monetary
policymaking.
News-Commentary v14
Nero
war
ein
Mörder,
der
wusste,
dass
er
die
Massen
bei
Laune
halten
musste,
um
sich
den
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
zu
sichern.
Nero
was
a
murderer
who
understood
that
he
had
to
amuse
the
masses
to
gain
popular
support.
News-Commentary v14
Monti
besitzt
für
seine
Expertenregierung
zwar
großen
Rückhalt
in
der
Bevölkerung,
hat
aber
keine
parlamentarische
Mehrheit,
auf
die
er
sich
verlassen
kann.
Monti,
despite
strong
popular
support
for
his
technocratic
government,
does
not
have
a
parliamentary
majority
upon
which
he
can
rely.
News-Commentary v14
In
Europa
gelang
es
nur
der
Regierung
von
Premierminister
Tony
Blair
eine
Strategie
zu
entwickeln,
die
Solidarität
mit
den
USA
und
Rückhalt
in
der
eigenen
Bevölkerung
nutzbringend
verbindet.
Of
all
Europe's
governments,
only
that
of
Prime
Minister
Tony
Blair
in
Britain
has
developed
a
strategy
that
successfully
combines
solidarity
for
the
US
with
retaining
public
support
at
home.
News-Commentary v14
Als
Nebeneffekt
sollten
die
algerischen
Frauen
für
die
französische
Seite
gewonnen
und
der
FLN
der
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
entzogen
werden.
Urban
women,
who
constituted
about
twenty
percent
of
the
overall
force,
had
received
some
kind
of
education
and
usually
chose
to
enter
on
the
side
of
the
FLN
of
their
own
accord.
Wikipedia v1.0
Lewskis
Idee
einer
gänzlich
unabhängigen
Revolution
hatte
allerdings
keinen
breiten
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
–
tatsächlich
war
er
der
einzige
prominente
bulgarische
Revolutionär,
der
sich
dafür
einsetzte.
Levski's
idea
of
an
entirely
independent
revolution
did
not
enjoy
the
approval
of
the
entire
population
either—in
fact,
he
was
the
only
prominent
Bulgarian
revolutionary
to
advocate
it.
Wikipedia v1.0
Durch
die
ausdrückliche
Verknüpfung
des
Reformbedarfs
mit
der
Erreichung
der
zentralen
Ziele
der
Europäischen
Union,
insbesondere
Vollbeschäftigung
und
sozialer
Zusammenhalt,
werden
die
Strategie
und
der
damit
verbundene
Wandel
mehr
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
finden.
The
explicit
link
between
the
need
for
reforms
and
the
achievement
of
the
Union's
key
objectives,
in
particular
the
goals
of
full
employment
and
social
cohesion,
will
enhance
the
citizens'
support
for
the
strategy
and
the
process
of
change
that
it
will
involve.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
mit
Blick
auf
Energiethemen
warnte
er
vor
den
Auswirkungen
politischer
Maßnahmen,
bei
denen
die
Menschen
nicht
einbezogen
werden,
denn
gerade
in
wirtschaftlichen
Krisenzeiten
sei
es
schwer,
den
Rückhalt
in
der
Bevölkerung
wiederzugewinnen.
With
particular
reference
to
energy
issues,
he
warned
about
the
impact
of
policies
that
did
not
involve
the
people
and
the
difficulty
of
winning
back
popular
support
in
these
days
of
economic
crisis.
TildeMODEL v2018