Übersetzung für "Rückhalt in der bevölkerung" in Englisch

Der Regierungsrat hat offensichtlich keinen Rückhalt in der irakischen Bevölkerung.
The Governing Council does not appear to command the support of the Iraqi people.
Europarl v8

Die Beschlüsse der Union müssen Rückhalt in der Bevölkerung finden.
The Union's decisions must have popular support.
TildeMODEL v2018

In den Folgejahren verlor die NKP weiter an Rückhalt in der Bevölkerung.
This policy led to further marginalisation of the Communist Party by the 1930s.
Wikipedia v1.0

Sie hat einen gesunkenen Rückhalt in der Bevölkerung und viele innere Widersprüche.
It will have less support in the population and many internal contradictions.
ParaCrawl v7.1

Die Geistlichen fanden für ihren passiven Widerstand gegen die antikirchlichen Gesetze großen Rückhalt in der Bevölkerung.
The clergy was greatly supported by the local populace in its passive resistance against the anti-clerical laws.
ParaCrawl v7.1

Die neue Republik war schwach und ihr fehlte es an Rückhalt in der Bevölkerung.
The new republic was weak and lacked support amongst the population.
ParaCrawl v7.1

Europa hätte eine tiefere Integration bitter notwendig, doch dafür fehlt der Rückhalt in der Bevölkerung.
Europe is in bitter need of more integration, but for that it lacks the people's backing.
ParaCrawl v7.1

Mißbrauch des Geldes der Unionsbürger schadet dem Ansehen der Gemeinschaft, Schlagzeilen darüber schwächen den Rückhalt in der Bevölkerung für die Integration und drängen die Erfolge der Union in den Hintergrund.
Abuse of the money which belongs to the people of the Union damages the Community's reputation; headlines about it weaken public support for integration and push the Union's successes into the background.
Europarl v8

Da die vorherige, von Premierminister Mossadeq geführte Regierung, die größeren Rückhalt in der Bevölkerung fand, auf ausländischen Druck hin abgelöst worden war, nahm die breite Schicht der Bevölkerung, die gegen die Regierung war, eine extrem antiwestliche Haltung ein.
Because the previous government to that, which had been led by Prime Minister Mossadeq and which had enjoyed more popular support, had been removed as a result of foreign pressure, the huge swathe of the population which was opposed to the government acquired an extreme anti-Western attitude.
Europarl v8

Die Einbeziehung dieser unterschiedlichen Rechtstraditionen in die EU-Bürokratie könnte ein elitäres und undurchschaubares System ohne jeden Rückhalt in der Bevölkerung hervorbringen.
Working these different legal traditions into the EU' s bureaucracies could lead to an élitist and non-transparent system without any form of democratic support.
Europarl v8

In all diesen Fragen ist das Europäische Parlament stets eine treibende Kraft gewesen und spielt durch seinen Rückhalt in weiten Kreisen der Bevölkerung und einer Verantwortung für ganz Europa auch in Zukunft eine zentrale Rolle in dieser Arbeit.
The European Parliament has constantly been a driving force in all these issues and, through its combination of a popular mandate and Europe-wide responsibility, will also play a central role in the work for the future.
Europarl v8

Präsident Lukaschenko findet immer weniger Rückhalt in der Bevölkerung, und das Regime reagiert zunehmend mit Repressalien.
The popular support of President Lukashenko diminishes, and the regime – as a reaction – gets more and more oppressive.
Europarl v8

Der Opposition sind wenig Möglichkeiten gegeben, sich zu organisieren, und wenn es ihr trotz allem gelingt, erhalten sie nicht die Chance, bei Wahlen ihren Rückhalt in der Bevölkerung zu messen.
Oppositions are given little opportunity to organise themselves and if, despite everything, they succeed, they are not given the chance to measure their public following at election time.
Europarl v8

In meinem Bericht erwähne ich die Unterstützung seitens des Parlaments, aber auch der fortgesetzte Rückhalt in der Bevölkerung für diese Veränderungen ist bestimmt beeindruckend und einen Glückwunsch wert.
In my report, I refer to Parliament’s support in this, but the public’s continued support for those changes are also decidedly impressive and worthy of congratulation.
Europarl v8

Wie erbärmlich und primitiv sind in diesem Zusammenhang die Erpressungsversuche von Colin Powell gegenüber den abhängigsten dieser Staaten, mit dem Ziel, ihnen ein Votum abzuringen, das keinerlei Rückhalt in der Bevölkerung hat.
In that respect, how despicable and crass is the blackmail used by Colin Powell on the most dependent of those countries in order to try to extract from them a vote without any popular support!
Europarl v8

Die Maoisten hingegen scheinen seit Februar nicht geschwächt worden zu sein, obwohl sie über keinen großen Rückhalt in der Bevölkerung verfügen.
The Maoists, on the other hand, do not appear to have been weakened since February, although they lack wide popular support.
Europarl v8

Folglich verfügen wir über großen Rückhalt in der Bevölkerung, was - wie jetzt zusehends anerkannt wird - bei der Annahme von EU-Rechtsvorschriften ungeheuer wichtig ist.
Consequently, we have great support from the society, the importance of which is increasingly acknowledged when adopting laws in the European Union.
Europarl v8

Da die Integrationsfähigkeit aber auch Rückhalt in der Bevölkerung beinhaltet, muss dieser erläutert werden, dass die Erweiterung richtig ist, dürfen wir an die Kandidatenländer bestimmte Anforderungen stellen und müssen wir uns mit überzeugenden Reformen bemühen, die Zustimmung der europäischen Bürger zu diesem Prozess zu bewahren.
Since, however, integration capacity also involves public support, we need to explain to them that enlargement is a good thing, we can make certain demands of the candidate Member States, and we must, by carrying out convincing reforms, try to retain the European public's support for this process.
Europarl v8

Doch das in Großbritannien sichtbar gewordene Muster wirkt seltsam vertraut: in den Vereinigten Staaten, ignorierten die republikanischen Wähler den Rat der Experten und nominierten Donald Trump als Präsidentschaftskandidaten ihrer Partei und in Frankreich erweckt die Chefin des rechtsextremen Front National, Marine Le Pen, wenig Sympathie unter Fachleuten, verfügt aber über starken Rückhalt in der Bevölkerung.
Yet the pattern seen in the UK is oddly familiar: in the United States, Republican voters disregarded the pundits and nominated Donald Trump as their party’s presidential candidate; in France, Marine Le Pen, the leader of the far-right National Front, elicits little sympathy among experts, but has strong popular support.
News-Commentary v14

Ein als „Schlageter-Feier“ deklariertes Treffen von Nationalsozialisten in Liedolsheim im gleichen Monat hatte einen Polizeieinsatz zur Folge, bei dem die Verhaftung der Brüder Roth angesichts deren Rückhalt in der Bevölkerung misslang.
A "Schlageter celebration" declared Meeting of National Socialists in Liedolsheim in the same month had a police operation that resulted in the arrest of the brothers Roth failed in the face of their popular support.
Wikipedia v1.0

Die Polizei genießt in Japan allgemein Respekt und kann in ihrer Arbeit auf beträchtlichen Rückhalt in der Bevölkerung zählen.
Law enforcement in Japan is provided by the Prefectural Police under the oversight of the National Police Agency or NPA.
Wikipedia v1.0

In einer Demokratie trägt ein solcher direkter Bezug zur öffentlichen Akzeptanz der Zentralbankunabhängigkeit bei, stärkt er doch das Vertrauen und den Rückhalt in der Bevölkerung für die Durchführung einer effektiven Geldpolitik.
In a democracy, such a link helps to foster public acceptance of central-bank independence, by reinforcing the trust and support of the people in the conduct of effective monetary policymaking.
News-Commentary v14

Nero war ein Mörder, der wusste, dass er die Massen bei Laune halten musste, um sich den Rückhalt in der Bevölkerung zu sichern.
Nero was a murderer who understood that he had to amuse the masses to gain popular support.
News-Commentary v14

Monti besitzt für seine Expertenregierung zwar großen Rückhalt in der Bevölkerung, hat aber keine parlamentarische Mehrheit, auf die er sich verlassen kann.
Monti, despite strong popular support for his technocratic government, does not have a parliamentary majority upon which he can rely.
News-Commentary v14

In Europa gelang es nur der Regierung von Premierminister Tony Blair eine Strategie zu entwickeln, die Solidarität mit den USA und Rückhalt in der eigenen Bevölkerung nutzbringend verbindet.
Of all Europe's governments, only that of Prime Minister Tony Blair in Britain has developed a strategy that successfully combines solidarity for the US with retaining public support at home.
News-Commentary v14

Als Nebeneffekt sollten die algerischen Frauen für die französische Seite gewonnen und der FLN der Rückhalt in der Bevölkerung entzogen werden.
Urban women, who constituted about twenty percent of the overall force, had received some kind of education and usually chose to enter on the side of the FLN of their own accord.
Wikipedia v1.0

Lewskis Idee einer gänzlich unabhängigen Revolution hatte allerdings keinen breiten Rückhalt in der Bevölkerung – tatsächlich war er der einzige prominente bulgarische Revolutionär, der sich dafür einsetzte.
Levski's idea of an entirely independent revolution did not enjoy the approval of the entire population either—in fact, he was the only prominent Bulgarian revolutionary to advocate it.
Wikipedia v1.0

Durch die ausdrückliche Verknüpfung des Reformbedarfs mit der Erreichung der zentralen Ziele der Europäischen Union, insbesondere Vollbeschäftigung und sozialer Zusammenhalt, werden die Strategie und der damit verbundene Wandel mehr Rückhalt in der Bevölkerung finden.
The explicit link between the need for reforms and the achievement of the Union's key objectives, in particular the goals of full employment and social cohesion, will enhance the citizens' support for the strategy and the process of change that it will involve.
TildeMODEL v2018

Insbesondere mit Blick auf Energiethemen warnte er vor den Auswirkungen politischer Maßnahmen, bei denen die Menschen nicht einbezogen werden, denn gerade in wirtschaftlichen Krisenzeiten sei es schwer, den Rückhalt in der Bevölkerung wiederzugewinnen.
With particular reference to energy issues, he warned about the impact of policies that did not involve the people and the difficulty of winning back popular support in these days of economic crisis.
TildeMODEL v2018