Übersetzung für "Richtlinien erarbeiten" in Englisch

Lettland hat damit begonnen, die wichtigsten Richtlinien zu erarbeiten.
Latvia has taken on or is in the process of taking on the most important directives.
TildeMODEL v2018

Auf dieser Grundlage lassen sich Richtlinien und Maßnahmen erarbeiten.
This will allow informed policies and practices to be developed.
EUbookshop v2

Das Projekt beabsichtigt, praktische Methoden zu definieren und Richtlinien zu erarbeiten.
The project intends to define practical methodologies and concrete guidelines for that purposes.
ParaCrawl v7.1

Der bevorstehende Winter und der damit zusammenhängende steigende Gaverbrauch bedeuten, dass wir Richtlinien erarbeiten müssen, die den europäischen Energiemarkt regulieren.
The approaching winter and the associated increase in gas consumption mean that we have to develop principles which should govern the European energy market.
Europarl v8

Ich denke dabei als Erstes an die Notwendigkeit, einen Evaluierungsbericht über die Einhaltung aller bereits angenommenen Rechtsakte - Entschließungen, Empfehlungen und Richtlinien usw. zu erarbeiten, um den Stand ihrer Umsetzung seitens der Mitgliedstaaten zu überprüfen und im Falle ihrer ungenügenden Übernahme oder Einhaltung gegebenenfalls Vertragsverletzungsverfahren einleiten zu können.
I am referring, in the first place, to the need for an evaluation report to be drawn up assessing compliance by the Member States with all the legislative texts adopted - resolutions, recommendations and directives - in order to assess regularly the extent to which these texts are being implemented by the Member States and, if necessary, instigate any appropriate infringement proceedings in the event of failure to transpose or respect them.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach gelingt es den europäischen Institutionen wie zuvor auch jetzt nicht, Richtlinien zu erarbeiten, die so klar und präzise sind, dass ihre ordnungsgemäße Umsetzung und Einhaltung leicht zu kontrollieren sind.
In my view, just as in many previous cases, European institutions are failing to produce directives that are clear and concise, in a way that makes it easy to monitor whether they are being implemented and adhered to properly.
Europarl v8

Die Kommission hat sich in den vergangenen Jahren als nicht imstande gezeigt, einige Änderungen für Richtlinien zu erarbeiten, die sich eher an den heutigen Bedürfnissen von Frauen orientieren.
In recent years, the Commission has proved unable to draft a number of amendments to directives which are more tailored to the current needs of women.
Europarl v8

Vertreter der Regierungen und Sozialpartner aus allen Mitgliedstaaten sowie aus fünf mittel­ und osteuropäischen Ländern werden Maßnahmen zur Unterstützung von KMU bei der Umsetzung europäischer Richtlinien erarbeiten.
Representatives of governments and social part­ners from all member states and five Central and Eastern European countries will work out measures to support SMEs with their implemen­tation of European directives.
EUbookshop v2

Erstens hat der CD Überlegungen angestellt über die Wahl der strategischen Bereiche, in denen 1995 Richtlinien zu erarbeiten, Entscheidungen zu treffen und Überwachungsindikatoren einzuführen sind.
First, it has begun considering the choice of strategical themes on which it must adopt guidelines in 1995, reach decisions and set up monitoring indicators.
EUbookshop v2

Aufgabe des Instituts ist es, Richtlinien zu erarbeiten, Stundentafeln und Lehrpläne zu erstellen und Schulbücher in Auftrag zu geben und zu genehmigen.
Eachterm, the teachers assess the pupils' performancethrough oral and written tests (a one-hour test in thefirst and the second term).
EUbookshop v2

In der ursprünglichen Beschreibung des Systems hieß es, dass sich jeder Berufs zweig selber Richtlinien erarbeiten sollte.
Teams consisting of teachers, psychologists and other professionals, work together with the candidate to set up a tailored study plan.
EUbookshop v2

Speziell stellt GSMP ein umfangreiches Portfolio an Regeln und Methoden bereit, das der gesamten GS1 Gemeinschaft und den betroffenen Branchen hilft, ihre Bedürfnisse einzubringen, um daraus global akzeptierte Standards und Richtlinien zu erarbeiten.
Specifically, the GSMP provides a comprehensive set of methods and rules enabling the GS1 Community and affected industry groups to submit their business needs and lead in the creation of globally agreed standards and guidelines.
ParaCrawl v7.1

Diese erarbeiten Richtlinien und Instrumente für die Umsetzung der Ausgleichszahlungen und bauen die dafür nötigen institutionellen Kapazitäten auf.
Together they are developing regulations and instruments for the implementation of the compensation payments and setting up the necessary institutional framework.
ParaCrawl v7.1

Wir empfehlen die Übernahme der von der Rechtsanwaltskammer Madrid vorbereiteten Deklaration, um in der Zukunft weitergehende Richtlinien zu erarbeiten.
We recommend the adoption of the Declaration prepared by the Madrid Bar for their future work to develop further guidelines.
ParaCrawl v7.1

Das Symposium – dessen Organisation der Arbeit der Mission des Souveränen Malteserordens bei den UN in Genf zu verdanken ist – wird ein Dokument mit den aus der Debatte hervorgegangenen Richtlinien und Empfehlungen erarbeiten, das auf dem im kommenden Jahr in Istanbul stattfindenden Weltgipfel für humanitäre Hilfe vorgestellt wird.
The symposium – organised thanks to the work of the Sovereign Order of Malta's Mission to the UN Geneva – will produce a document with the guidelines and recommendations emerging from the debate that will be presented during the World Humanitarian Summit in Istanbul next year.
ParaCrawl v7.1

Die European Recycling Platform hat an der Entwicklung der neuen Richtlinien mitgewirkt und steht weiterhin im Dialog mit der Europäischen Kommission, die nun etwa 60 Dokumente wie Guidelines und Q+A zur richtigen Umsetzung der Richtlinien erarbeiten muss.
European Recycling Platform contributed to the development of the amended laws and is in continuous dialogue with the European Commission which has to draft approximately 60 implementation documents such as guidelines and Q & As.
ParaCrawl v7.1

Diese Clubs haben es sich zum Ziel gesetzt, die besten Praktiken im Bereich Social Media zu teilen, ethische Standards und Richtlinien zu erarbeiten sowie deren Verbreitung.
These clubs have made it their goal to share the best practices in social media, to develop ethical standards and guidelines and their dissemination.
ParaCrawl v7.1

Diesbezüglich wird der für Steuerpolitik zuständige Kommissar Moscovici eine Richtlinie erarbeiten.
Pierre Moscovici, the competent Commissioner for fiscal policy, will prepare a relevant Directive.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen zukünftig weitere Vorbereitungen für Anti-Diskriminierungsvorschriften in allen Bereichen treffen und auch eine Behinderten-Richtlinie erarbeiten.
We must also prepare further for anti-discrimination legislation on all grounds in the future, including a disability directive.
Europarl v8

Es war daher an der Zeit, den genannten Gesetzestext aufzuheben und eine neue Richtlinie zu erarbeiten, die die Arbeit von mithelfenden Ehepartnern anerkennt, und sie in Bezug auf Sozialschutz auf eine Stufe mit den selbständig erwerbstätigen Arbeitnehmern zu stellen.
Therefore, it was time to repeal the abovementioned legislation and draw up a new directive recognising the work of assisting spouses and putting them on a par in terms of social security protection with self-employed workers.
Europarl v8

Ich würde sogar noch einen Schritt weiter gehen und vorschlagen, eine neue Richtlinie zu erarbeiten, die sich mit der Bildung von Migrantenkindern befasst.
I would even go one step further and suggest there be a new Directive dealing with the education of the children of migrants.
Europarl v8

Erstens fordere ich die Kommission dringend auf, eine Richtlinie zu erarbeiten, die die Einführung einer Bewertung von Grenzauswirkungen vorsieht.
First of all, I would make an urgent request to the Commission to draft a directive which provides for frontier effect reports.
Europarl v8

Unter anderem ging es bei der Diskussion im ECON darum, festzustellen, ob wir der Kommission empfehlen sollten, die festgestellten Schwächen der jetzigen Richtlinie durch einzelne legislative Maßnahmen und durch Maßnahmen der Industrie in Eigeninitiative zu überwinden, oder ob wir der Kommission den Vorschlag machen sollten, eine komplett neue Richtlinie zu erarbeiten.
One of the objects of the debate in the Economic and Monetary Affairs Committee was to decide whether we should recommend to the Commission that the weaknesses that have been discovered in the existing directive should be dealt with by individual legislative measures and by action on the part of the industry, acting on its own initiative, or whether we should propose to the Commission the drafting of a whole new directive.
Europarl v8

Bevor wir die Richtlinie(n) erarbeiten, schlage ich vor, eine erste Folgenabschätzung durchzuführen, in der auch soziale Faktoren berücksichtigt werden.
Prior to drafting the directive(s) I suggest that an initial impact assessment should be carried out that also takes social factors into account.
Europarl v8

So bin ich mir nicht sicher, ob ich wirklich verstehe, was zu der Entscheidung geführt hat, diese Richtlinie zu erarbeiten.
I am not sure, for example, that I understand the reasons for deciding to draft this directive.
Europarl v8

Dazu wollen wir in erster Linie den Bericht nutzen, den wir zur Umsetzung dieser Richtlinie erarbeiten werden und der sich mit den Maßnahmen beschäftigen wird, die die Mitgliedstaaten zur Förderung unentgeltlicher und freiwilliger Spenden ergriffen haben.
We intend to do this primarily through the report we will produce on the implementation of this directive, which will cover the measures taken by Member States to promote unpaid and voluntary donations.
Europarl v8

Wenn wir eine Richtlinie erarbeiten, und wenn diese Richtlinie einen bestimmten Stoff enthält, dann sollte diese Richtlinie in allen 25 Mitgliedstaaten auf dieselbe Art und Weise umgesetzt werden, gemeinsam und gleichzeitig.
If we make a directive, and if we include a particular substance within a directive, then that directive should be implemented in all 25 Member States in the same way, together and simultaneously.
Europarl v8