Übersetzung für "Richtig anwenden" in Englisch
Wir
müssen
das
Verursacherprinzip
richtig
anwenden.
We
must
apply
the
polluter-pays
principle
correctly.
Europarl v8
Es
ist
Zeit
zu
prüfen,
ob
du
die
Vokabeln
richtig
anwenden
kannst.
It's
now
time
to
see
if
you
can
use
the
target
vocabulary
correctly.
CCAligned v1
Aber
zuerst
müssen
Sie
lernen,
wie
Sie
dieses
Arzneimittel
richtig
anwenden.
But
first
you
need
to
learn
how
to
properly
apply
this
medicine.
ParaCrawl v7.1
Sie
erfahren
in
der
Packungsbeilage
wie
Sie
das
Spray
richtig
anwenden.
Follow
the
instructions
on
the
package
leaflet
on
how
to
use
the
nasal
spray
properly.
ParaCrawl v7.1
Wie
kann
ich
Trethionin
richtig
anwenden?
How
correctly
to
use
trethionin?
CCAligned v1
Bitte
sagen
Sie
mir,
wie
ich
das
richtig
anwenden
muss.
Please
tell
me
how
to
use
it
correctly.
ParaCrawl v7.1
Zahnaufhellung
zu
Hause
ist
eine
seriöse
Behandlung,
die
Sie
richtig
anwenden
sollten.
Home
teeth
whitening
is
a
serious
procedure,
which
you
should
do
correctly.
ParaCrawl v7.1
Priester
mussten
die
Techniken
richtig
anwenden.
Priests
needed
to
apply
the
techniques
properly.
ParaCrawl v7.1
Philosophische
Theologie
ist
ein
Werkzeug
welches
man
richtig
und
falsch
anwenden
kann.
Philosophical
theology
is
a
tool
that
can
be
used
in
a
right
way
or
a
wrong
way.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
sicher,
dass
Sie
sie
richtig
anwenden?
Are
you
sure
that
you
are
using
it
properly?
ParaCrawl v7.1
Sie,
wie
Sie
richtig
bemerkt,
anwenden
Immer
und
für
immer
.
They,
as
you
rightly
notes,
are
worth
Always
and
forever
.
ParaCrawl v7.1
Optionen
der
Optimierung
und
Datenkommunikation
richtig
anwenden.
To
use
the
optimization
and
data
communication
options
correctly.
ParaCrawl v7.1
Wie
effektiv
ist
Rainfarn
aus
Wanzen
und
wie
kann
man
es
richtig
anwenden?
How
effective
is
tansy
from
bedbugs
and
how
to
apply
it
properly?
ParaCrawl v7.1
Kondome
für
Männer
wären
zu
ungefähr
98
%
wirksam,
wenn
jeder
sie
richtig
anwenden
würde.
For
example,
male
condoms
would
be
about
98%
effective
if
everyone
used
them
perfectly.
TED2020 v1
Um
das
Ergebnis
der
Fallen
zu
erhalten,
müssen
Sie
sie
richtig
anwenden
können.
In
order
to
get
the
result
from
the
traps,
you
need
to
be
able
to
apply
them
correctly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
Formel
nicht
richtig
anwenden
können,
kann
der
folgende
VBA-Code
Ihnen
auch
helfen.
If
you
can't
apply
the
formula
correctly,
the
following
VBA
code
also
can
help
you.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Video
zeigen
wir
Ihnen,
wie
sie
die
natürliche
Produktreihe
von
Disane
richtig
anwenden.
In
this
video
we
show
you
how
to
correctly
apply
the
Disane
natural
product
range.
CCAligned v1
Wenn
Sie
dieses
neue
Format
richtig
anwenden,
warden
Sie
von
den
Ergebnissen
positive
überrascht
sein.
The
results
you
get,
if
you
use
this
new
format
correctly,
will
pleasantly
surprise
you.
CCAligned v1
Sie
müssen
diese
richtig
anwenden.
You
have
to
know
how
to
use
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Methoden
und
Verfahren
zur
Erstellung
qualitätsgesicherter,
immunhämatologischer
Befunde
richtig
beschreiben
und
anwenden.
They
can
describe
and
apply
methods
and
procedures
for
the
production
of
quality-assured
immunohaematological
findings
properly.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
zeigen
viele
-
zuviele,
wie
ich
meine
-
Petitionen,
daß
die
Mitgliedstaaten
die
Rechtsvorschriften,
die
sie
selber
auf
europäischer
Ebene
mit
verabschiedet
haben,
nicht
beachten
oder
nicht
richtig
anwenden.
Indeed,
a
lot
of
petitions,
I
would
say
too
many,
demonstrate
that
the
Member
States
disregard
or
incorrectly
apply
these
laws
that
they
themselves
helped
approve
at
European
level.
Europarl v8
Herr
Kelly,
es
tut
mir
Leid,
dies
ist
ein
neues
Verfahren,
und
wir
müssen
es
richtig
anwenden.
Mr
Kelly,
I
am
sorry
but
this
is
a
new
procedure
but
we
have
to
apply
it
correctly.
Europarl v8
Und
hier
müssen
Initiativen
wie
die
Programme
GROTIUS
und
SCHUMAN
unterstützt
werden,
denn
wenn
das
Gemeinschaftsrecht
richtig
umgesetzt
werden
soll,
sind
es
zuerst
die
Fachleute,
die
Richter,
die
Rechtsanwälte
und
allgemein
alle
Gerichte,
die
es
richtig
anwenden
müssen.
Initiatives
such
as
the
Grotius
and
Schuman
programmes
should
receive
every
support,
because
if
Community
law
is
to
be
correctly
applied,
the
experts,
the
judges,
the
lawyers
and,
more
generally,
all
the
courts
must
to
be
the
first
to
apply
it
correctly.
Europarl v8
Dies
soll
eine
Lösung
für
Situationen
bieten,
wo
aus
dem
einen
oder
anderen
Grund
einige
Mitgliedstaaten
nicht
in
der
Lage
oder
unwillig
sind,
rechtzeitig
eine
Aufenthaltsgenehmigung
für
Drittstaatenangehörige
auszustellen,
oder
den
Rahmen
der
Schengen-Vorschriften
nicht
richtig
anwenden.
This
is
to
provide
a
solution
to
situations
when,
for
one
reason
or
another,
some
Member
States
are
unable
or
unwilling
to
issue
a
residence
permit
for
third-country
nationals
in
time,
or
they
do
not
apply
the
framework
provided
by
the
Schengen
regulations
properly.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
ihre
Bemühungen
verstärken
und
dabei
sicherstellen,
dass
die
Mitgliedstaaten
Richtlinien
richtig
anwenden,
und
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
über
ihre
Rechte
informiert
und
vor
allem
aber
imstande
sind,
sie
in
der
Praxis
wirklich
auszuüben.
The
Commission
should
increase
its
efforts,
ensuring
that
Member
States
apply
directives
correctly
and
that
citizens
are
informed
about
their
rights
and,
most
importantly,
that
they
are
able
to
exercise
those
rights
in
practice.
Europarl v8
Die
Rolle
des
Petitionsausschusses
ist
es
herauszufinden,
ob
die
nationalen
und
lokalen
Behörden
EU-Richtlinien
richtig
umsetzen
und
anwenden.
The
role
of
the
Committee
on
Petitions
is
to
ascertain
whether
national
and
local
authorities
are
implementing
and
applying
EU
directives
properly.
Europarl v8
Es
nützt
uns
aber
nichts,
wenn
wir
den
Euro
als
fälschungssicher
anpreisen,
ihm
viele
Sicherheitsmerkmale
verpassen,
unsere
Bürger
und
Kassierer
aber
diese
Sicherheitsmerkmale
nicht
kennen
oder
nicht
richtig
anwenden
können.
It
is
no
good
praising
the
euro
as
unforgeable
and
giving
it
various
security
features,
however,
if
our
citizens
and
cashiers
are
unfamiliar
with
these
features
or
unable
to
use
them
properly.
Europarl v8
Außerdem
bin
ich
der
Meinung,
Frau
Kommissarin,
dass
Sie,
selbst
wenn
Artikel
202
als
Grundlage
herangezogen
wird,
diesen
Artikel
nicht
richtig
anwenden.
I
also
think,
Commissioner,
that
even
if
Article
202
is
used
as
a
basis,
you
are
not
applying
the
Article
correctly.
Europarl v8
Im
kommenden
Frühjahr,
wenn
wir
den
Stand
der
Anwendung
der
Richtlinie
insgesamt
einschätzen
werden,
werden
wir
auch
Maßnahmen
gegen
die
Staaten
einleiten,
die
diese
gar
nicht
oder
nicht
richtig
anwenden.
Next
spring,
when
we
shall
have
an
overall
appraisal
of
the
stage
reached
in
the
application
of
the
directive,
we
shall
take
action
against
those
states
who
do
not
apply
it
or
who
apply
it
incorrectly.
Europarl v8