Übersetzung für "Rettung" in Englisch

Wir können keinen Blankoscheck zur Rettung der Länder Osteuropas ausstellen.
We cannot sign a blank cheque to bail out the countries of eastern Europe.
Europarl v8

Die Rettung der Banken war ein notwendiger Schritt, aber nicht ausreichend.
The bail out of the banks was a necessary but not sufficient step.
Europarl v8

Staatliche Subventionen für die Rettung der Automobilindustrie sind nicht die Lösung.
State subsidies to rescue the car industry are not the solution.
Europarl v8

Bei der Rettung verschuldeter Staaten sind sie vor allem durch Zögerlichkeit aufgefallen.
However, they have taken a very hesitant approach to rescuing the states that are in debt.
Europarl v8

Wir können den Steuerzahler die Rettung von Banken nicht weiterhin bezahlen lassen.
We cannot continue to have the taxpayer bailing out banks.
Europarl v8

Gesundheitspolitik heißt für mich Rettung von Leben und nicht dessen Vernichtung.
For me, health policy means saving lives and not destroying them.
Europarl v8

Unmittelbar nach den Beben hatte die Rettung und Versorgung Überlebender oberste Priorität.
The first priority, immediately after the earthquakes, was obviously to try to rescue and care for survivors.
Europarl v8

Ich bin froh, dass die Rettung geglückt ist.
I am pleased that the rescue succeeded.
Europarl v8

Die einzige Rettung für den Roten Thun ist ein internationales Handelsverbot.
The only salvation for the bluefin tuna is an international trade ban.
Europarl v8

Umweltschutz und Sozialnormen werden Europas Rettung sein.
Europe will be saved, too, by ecological and social standards.
Europarl v8

Sie sind wahrscheinlich auf lange Sicht die Rettung dieser Industrien.
In the long run they are probably the salvation of industries like this one.
Europarl v8

Zweitens: Die Rettung von Opel liegt im gesamteuropäischen Interesse.
Secondly, rescuing Opel is in the common interests of Europe as a whole.
Europarl v8

Die Rettung der natürlichen Lachsbestände erfordert spezielle Maßnahmen.
Special action is required to save the wild salmon population.
Europarl v8

Zur Rettung dieses Vertrags sind Anstrengungen auf europäischer Ebene erforderlich.
European efforts are needed to save this treaty.
Europarl v8

Der Schlüssel zu Rußlands Rettung ist die private Investition.
The key to Russia' s salvation is private investment.
Europarl v8

Sehr verehrte Damen und Herren, unterstützen wir die Rettung von Qimonda.
Ladies and gentlemen, let us help save Qimonda.
Europarl v8

Zur Rettung der Ostsee ist eine bessere Überschaubarkeit der Forschung erforderlich.
A better overall view of the research is needed if it is to be possible to save the Baltic Sea.
Europarl v8

So kann man die Rettung des Euro sicher nicht betreiben.
This is no way to rescue the euro.
Europarl v8

Ist es Ihnen mit der Rettung des Euroraumes und des Projekts Europa ernst?
Are you serious about saving the eurozone and the European project?
Europarl v8

Lassen Sie uns zu denjenigen zählen, die sich um seine Rettung bemühen.
Let us be among those who seek to save it.
Europarl v8

Der italienische Vorsitz hat hingegen den einzigen Weg zur Rettung des Paktes gewählt.
Instead, the Italian Presidency chose the only way to save the Pact.
Europarl v8

Das muss zur Rettung der Ostsee unternommen werden.
These measures are needed if the Baltic Sea is to be saved.
Europarl v8

Er bedeutet die Rettung des nationalen Sports.
It will be the saving of national sport.
Europarl v8

Die Rettung eines menschlichen Lebens ist eine uneigennützige Handlung ohne Absicht auf Gewinnerzielung.
The saving of a life is a disinterested action, taken with no reward in mind.
Europarl v8

Wir erwarten von den Bürgern Europas Opfer zur Rettung unseres Klimas.
We expect the citizens of Europe to make sacrifices to save our climate.
Europarl v8

Die Rettung von Menschenleben muss schwerer wiegen als jede Doktrin zum geistigen Eigentumsrecht.
Saving people's lives must always come before any doctrine on intellectual property rights.
Europarl v8