Übersetzung für "Ressourcen fördern" in Englisch

Wir müssen den effizienten Einsatz der Ressourcen fördern.
We have to encourage efficient use of resources.
TildeMODEL v2018

Streichung von Subventionen, die einen Raubbau an Ressourcen fördern;
Removal of subsidies that encourage the over use of resources
TildeMODEL v2018

Die Handelsliberalisierung in Afrika wird darüber hinaus eine effizientere Nutzung von Ressourcen fördern.
Furthermore, trade liberalisation by African countries will promote more efficient utilisation of resources.
EUbookshop v2

Es ist absolut notwendig, viel aktiver die rationelle Nutzung der natürlichen Ressourcen zu fördern.
It is absolutely vital to be far more active in promoting the efficient use of natural resources.
Europarl v8

Aber ebenso wie die konventionellen Ressourcen des Landes fördern sich diese nicht von selbst.
But, as with the country’s conventional resources, these reserves will not produce themselves.
News-Commentary v14

Um die Ressourcen fördern zu können, müssen künstliche Pfade (Brüche) geschaffen werden.
To get resources out of the ground, artificial pathways (fractures) have to be created
ParaCrawl v7.1

In einer globalisierten Welt muss die Europäische Union, mit ihrem Gemeinschaftsmarkt, einheitlich handeln, um die Sicherstellung des Nahrungsangebots zu gewährleisten und erneuerbare Ressourcen zu fördern.
In a globalised world, the European Union, with its Community market, must take uniform action in order to guarantee food supply security and promote renewable resources.
Europarl v8

In einer globalisierten Welt muss die Europäische Union, mit ihrem Gemeinschaftsmarkt, einheitlich handeln, um die Sicherheit der Lebensmittelversorgung zu gewährleisten und erneuerbare Ressourcen zu fördern.
In a globalised world the European Union, with its Community market, must take uniform action in order to guarantee the security of food supply and promote renewable resources.
Europarl v8

Wird man auf diese Weise nicht einerseits die Herstellung von landwirtschaftlichem Saatgut verhindern oder einschränken und andererseits die Zentren zur Erhaltung der genetischen Ressourcen finanzieren und fördern - und all dies zum alleinigen Nutzen der internationalen Saatgutunternehmen?
Does this not mean that, on the one hand, we are going to prevent or reduce the production of agricultural seeds and, on the other hand, finance and promote centres for the conservation of genetic resources, for the sole benefit of multinational seed firms?
Europarl v8

Zudem kann ein Schuldenerlass im Gegenzug für Umweltschutzmaßnahmen in Erwägung gezogen werden, um die Staatsverschuldung zu verringern und die Erhaltung natürlicher Ressourcen zu fördern.
Energy security, climate action and conservation of natural resources
DGT v2019

Wenn wir uns um Nachhaltigkeit im Fischereisektor bemühen, können wir nicht die Vernichtung unserer Ressourcen fördern.
If we are endeavouring to arrive at sustainability in the fisheries sector, we should not be encouraging the destruction of our resources.
Europarl v8

Unter Berücksichtigung ihrer jeweiligen Wirtschaftspolitik und ihrer wirtschaftlichen Ziele und mit Blick auf die Erleichterung des Handels kommen die Vertragsparteien überein, die Zusammenarbeit bei der Beseitigung der Handelsschranken für natürliche Ressourcen zu fördern.
With a view to fostering greater cooperation and mutual understanding, either Party may request ad hoc meetings on matters relating to natural resources.
DGT v2019

Jegliche Initiative der Union in diesem Bereich muss die Souveränität und die Befugnisse eines jeden Mitgliedstaates hinsichtlich der Verwaltung seiner Territorialgewässer und seiner ausschließlichen Wirtschaftszonen wahren, und dabei die Ressourcen fördern, die diesem im Rahmen seines endogenen Potentials sowie seiner komparativen Vorteile zur Verfügung stehen.
Any Union initiative in this area must safeguard the sovereignty and powers of each Member State with regard to the management of its territorial waters and Exclusive Economic Zones, while at the same time contributing to promoting the resources that are present there as part of their endogenous potential and their comparative advantages.
Europarl v8

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, weil ich glaube, dass es äußerst wichtig ist, die nachhaltige Bewirtschaftung der aquatischen Ressourcen zu fördern, um das Ziel der Erhaltung der Fischbestände in der Ostsee, die eines der wertvollsten und empfindlichsten aquatischen Ökosysteme unserer Erde ist, konsequent weiterzuverfolgen.
I voted in favour of this report as I believe that it is vital to promote the sustainable management of marine resources, so as to be consistent with the objective of preserving fish stocks in the Baltic, which is one of the most valuable and sensitive ecosystems in the world.
Europarl v8

Die Europäische Union muss die wissenschaftliche Erforschung der Ressourcen fördern und kann die Einführung eines wirksamen Programms zur Überwachung und Kontrolle in den ausschließlichen Wirtschaftszonen der Entwicklungsländer unterstützen.
The European Union must promote scientific research into resources and could support the implementation of an effective programme for monitoring the exclusive economic zones (EEZs) of developing countries.
Europarl v8

Die Herren müssen Schluss machen mit all diesen Produktionsbeihilfen und dazu übergehen, Qualität, Lebensmittelsicherheit und den Schutz der Ressourcen zu fördern.
You must end all aid for production and instead help to bring about quality, food safety and the conservation of resources.
Europarl v8

Das Direktorium der EZB und die Präsidenten der nationalen Zentralbanken verwalten alle Ressourcen sorgfältig und fördern wirkungsvolle und kosteneffiziente Lösungen in allen Teilen des Eurosystems .
The Executive Board of the ECB and the Governors of the national central banks shall manage all resources prudently and shall promote effective and cost-efficient solutions in all parts of the Eurosystem .
ECB v1

Die schlechte Nachricht ist, dass dies kaum in absehbarer Zeit geschehen dürfte und dass die Eigentümer natürlicher Ressourcen daher alle Anstrengungen unternehmen werden, ihre Ressourcen zu fördern und damit den fossilen Kohlenstoff in die Atmosphäre zu pumpen, bevor die UNO einen Weg aus dieser Sackgasse findet.
The bad news is that this is unlikely to happen in the foreseeable future, and that the owners of natural resources will therefore make every attempt to extract their resources and thus pump the fossil carbon into the atmosphere before the UN finds a way out of this impasse.
News-Commentary v14

Bei der Aushandlung der FPA bemühen sich die EG und das betreffende Drittland darum, dass das betreffende Land in ausreichendem Maße Anstrengungen unternimmt, um die rationale und nachhaltige Bewirtschaftung seiner Ressourcen zu fördern und seine nationale Fischereipolitik zu verbessern.
In the negotiations of FPAs the EC and the concerned third country will seek to ensure that an ambitious level of efforts are dedicated by the concerned country to promote the rational and sustainable exploitation of its resources and to improve its domestic fisheries policies.
TildeMODEL v2018

Daraus wird der Anspruch abgeleitet, die Attraktivität der ländlichen Räume zu erhöhen, qualitativ hochwertige Arbeitsplätze zur Verfügung zu stellen und einen schonenden Umgang mit den natürlichen Ressourcen zu fördern.
This is the rationale for the call to increase the attractiveness of rural areas, make high-quality jobs available and promote sparing use of natural resources.
TildeMODEL v2018

Das Handeln der EU würde die nationalen Barrierefreiheitsvorschriften aufwerten, indem es den freien Verkehr barrierefreier Produkte und Dienstleistungen im Binnenmarkt durch neue Regeln sicherstellen und eine effizientere Nutzung der Ressourcen fördern würde.
EU action will add value to national accessibility legislation by creating rules that will ensure the free movement of accessible products and services in the internal market and promoting a more efficient use of resources.
TildeMODEL v2018

Das Tierzuchtrecht der Union soll den ungehinderten Handel mit Zuchttieren und deren genetischem Material unter Berücksichtigung der Nachhaltigkeit der Zuchtprogramme und der Erhaltung der genetischen Ressourcen fördern.
The Union zootechnical legislation aims at the promotion of free trade in breeding animals and their genetic material considering the sustainability of breeding programs and preservation of genetic resources.
TildeMODEL v2018

Das Übereinkommen über die biologische Vielfalt von 1992 hat zum Ziel, die biologische Vielfalt zu erhalten und die nachhaltige Nutzung ihrer Bestandteile sowie eine angemessene und gerechte Teilhabe an den Vorteilen, die sich aus der Nutzung der genetischen Ressourcen ergeben, zu fördern.
The 1992 Convention on Biological Diversity (CBD) aims to conserve biological diversity, encourage the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising out of the utilisation of genetic resources.
TildeMODEL v2018

Das Ziel des territorialen Zusammenhalts besteht darin, die harmonische und nachhaltige Entwicklung aller Gebiete, aufbauend auf den territorialen Besonderheiten und Ressourcen, zu fördern.
The goal of territorial cohesion is to encourage the harmonious and sustainable development of all territories by building on their territorial characteristics and resources.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung und Einführung wirtschaftlicher, gesellschaftlich akzeptabler und umweltverträglicher Explorations-, Gewinnungs- und Verarbeitungstechnologien wird die effiziente Nutzung der Ressourcen fördern.
Developing and deploying economically viable, socially acceptable and environmentally friendly exploration, extraction and processing technologies will boost the efficient use of resources.
TildeMODEL v2018