Übersetzung für "Reibungslosen ablauf garantieren" in Englisch
Die
DWX-4
verfügt
über
zahlreiche
Funktionen,
die
Ihnen
einen
reibungslosen
Ablauf
garantieren.
The
DWX-4
has
several
functions
that
guarantee
smooth
operation.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Proben
und
Treffen
werden
abgehalten,
um
im
Brandfall
einen
reibungslosen
Lösch-Ablauf
zu
garantieren.
Regular
rehearsals
and
meetings
will
be
held
in
order
to
guarantee
a
smooth
in
case
of
fire-fighting
operation.
ParaCrawl v7.1
Die
aus
der
US-A-4,268,841
bekannte
Vorrichtung
hat
den
Nachteil,
daß
nur
blattförmiges
Aufzeichnungsmaterial
auf-
und
abgespannt
werden
kann
und
daß
keine
speziellen
Maßnahmen
zum
sicheren,
faltenfreien
Aufspannen
von
Aufzeichnungsmaterial
unterschiedlicher
Formate
angegeben
sind,
die
einen
reibungslosen,
automatischen
Ablauf
garantieren.
The
apparatus
disclosed
by
U.S.
Pat.
No.
4,268,841
has
the
disadvantage
that
only
sheet-shaped
recording
material
can
be
clamped
on
and
unclamped
and
that
no
specific
measures
for
the
reliable,
fold-free
clamping
of
recording
material
in
different
formats
are
recited
that
guarantee
a
smooth,
automatic
execution.
EuroPat v2
Um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren,
legen
wir
besonderen
Wert
auf
die
Kombination
von
Fachwissen,
Erfahrung
und
sozialer
Kompetenz.
To
ensure
a
smooth
flow,
we
place
special
importance
on
the
combination
of
technical
knowledge,
experience
and
social
competence.
ParaCrawl v7.1
Anmerkung:
Diese
Variante
kann
nur
dann
einen
reibungslosen
Ablauf
garantieren,
wenn
es
sich
bei
allen
beteiligten
Routern
um
LANCOM-Geräte
handelt.
Note:
This
option
can
only
guarantee
trouble-free
operation
if
all
of
the
routers
involved
are
LANCOM
devices.
ParaCrawl v7.1
Um
auch
in
den
Kinos
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren,
haben
die
Audio-Spezialisten
von
Dolby
schon
vor
dem
Festival
die
Tonanlagen
in
über
50
Spielstätten
geprüft
und
den
Standards
entsprechend
eingestellt.
To
guarantee
that
everything
also
goes
smoothly
in
the
movie
theatres,
Dolby
audio
specialists
checked
the
sound
systems
at
the
over
50
venues
before
the
Festival
opened
and
adjusted
their
setups
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Handtmann
setzt
dabei
auf
Industrieroboter,
die
diese
Aufgaben
einfach
übernehmen
um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren.
Handtmann
relies
on
industrial
robots,
which
can
easily
take
over
these
tasks
to
ensure
a
problem-free
workflow.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren,
ist
die
Buchung
von
Flügen,
auf
denen
ein
Kindersitz
mit
in
die
Kabine
gebracht
werden
soll,
ausschließlich
über
das
Call
Center
oder
an
einem
Flughafenschalter
möglich.
To
guarantee
smooth
processing,
flights
on
which
a
child
safety
seat
will
be
brought
into
the
cabin
can
only
be
booked
through
the
call
centre
or
at
an
airport
counter.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
bleibt
es
nicht
aus,
dass
ein
Website-Betreiber
seinen
Usern
Unannehmlichkeiten
bereiten
muss,
wenn
z.B.
die
Möglichkeiten
und
Ressourcen
nicht
vorhanden
sind,
um
einen
schnellen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren.
Sometimes
it
is
not,
that
a
website
operator
must
prepare
its
users
inconvenience,
if,
for
example.
the
opportunities
and
resources
are
not
available,
to
ensure
a
quick
smooth.
CCAligned v1
Um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren,
bitten
wir
Haendler
und
Großabnehmer
unsere
Produkte
per
Fax
oder
per
e-mail
zu
bestellen.
In
order
to
guarantee
a
smooth
operational
sequence,
we
ask
to
order
our
products
by
fax
or
by
E-Mail.
CCAligned v1
Nach
dem
Besuch
unseres
Kurses
verstehen
Sie,
was
Continuous
Integration
bedeutet,
welche
Prozesse
und
Arbeitsweise
nötig
sind
um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren
und
wo
die
Schnittstellen
zu
Continuous
Delivery
und
DevOps
liegen.
After
attending
our
course
you
will
understand
what
Continuous
Integration
means,
which
processes
and
working
methods
are
necessary
to
guarantee
a
trouble-free
process
and
where
the
interfaces
to
Continuous
Delivery
and
DevOps
lie.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
trotz
strengster
Qualitätskontrollen
Grund
zu
einer
Beanstandung
haben,
möchten
wir
Sie
bitten,
das
untenstehende
RMA
Formular
auszufüllen,
um
einen
schnellen
und
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren.
If,
despite
the
strictest
quality
controls,
you
have
reason
to
complain,
we
kindly
ask
you
to
fill
out
the
Complaint
Form
below,
to
ensure
a
quick
and
smooth
process.
CCAligned v1
Dank
unserer
eigenen
Fertigung,
direkt
im
Hause,
können
wir
Ihnen
einen
reibungslosen
Ablauf
garantieren,
damit
Ihre
Anlage
so
schnell
wie
möglich
Höchstleistungen
vollbringt.
Thanks
to
our
own
production
facilities,
right
in
our
own
company,
we
can
guarantee
smooth
processing
to
put
your
equipment
performance
at
its
maximum
as
quickly
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
möglich
mit
Werkzeugen,
die
einen
reibungslosen
Ablauf
garantieren,
angefangen
von
der
Audio-
und
Video-Aufnahme,
über
die
Auswertung
bis
hin
zu
statistischen
Reports
der
Daten.
This
can
only
be
achieved
with
tools
that
empower
a
smooth
workflow,
starting
from
the
audio-
and
video
recording,
to
professional
behavior
analysis,
all
the
way
to
the
statistical
reporting
of
the
collected
data.
ParaCrawl v7.1
Um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren
und
um
schnell
auf
Notfallsituationen
reagieren
zu
können,
installierte
Hytera
an
der
Strecke
digitale
Repeater,
um
das
Signal
durch
IP-Zusammenschaltung
über
das
gesamte
Gebiet
auszuweiten
und
somit
für
eine
reibungslose
Kommunikation
zu
sorgen.
To
secure
the
smooth
communication,
Hytera
set
up
digital
repeaters
along
the
route
so
that
signal
covers
the
whole
area
through
IP
interconnection.
ParaCrawl v7.1
Um
gerade
bei
großen
Clinics
einen
schnellen
und
reibungslosen
Ablauf
garantieren
zu
können,
leiten
wir
die
Teilnehmer
mit
Tablet
Computern
von
Produkt
zu
Produkt.
To
guarantee
a
fast
and
smooth
workflow
at
clinics
with
a
large
number
of
attendees,
we
directly
move
the
participants
from
product
to
product
on
tablet
computers.
ParaCrawl v7.1
Um
die
täglichen
Vorgänge
am
Boden
zu
überwachen
und
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren,
arbeitet
der
Betreiber
mit
unterschiedlichen
Partnern
wie
beispielsweise
der
Flugzeugabfertigung,
Flughafenpolizei
und
Behörden
zusammen.
In
order
to
guarantee
smooth
operations
and
monitor
the
day-to-day
activities
on
the
ground,
CAG
works
with
a
range
of
partners,
such
as
ground
handlers,
airport
auxiliary
police
and
government
agencies.
ParaCrawl v7.1
Doch
nicht
nur
für
den
Skifahrer
ist
die
mehr
als
einwöchige
Tortur
eine
echte
Herausforderung:
Auch
die
Mitarbeiter
der
Schmittenhöhebahn
AG
werden
alle
Kräfte
mobilisieren,
um
einen
reibungslosen
Ablauf
zu
garantieren.
But
not
only
for
the
ski
driver
more
than
one-week
torture
is
a
genuine
challenge:
Also
the
coworkers
of
the
Schmittenhöhebahn
AG
will
mobilize
all
forces,
in
order
to
guarantee
a
smooth
operational
sequence.
ParaCrawl v7.1
Im
Dialog
mit
Ihnen
erarbeiten
wir
spezifische
Lösungen
für
Ihre
Anforderungen,
die
im
Einsatzfall
sichere
und
reibungslose
Abläufe
garantieren.
We
create
specific
solutions
for
your
requirements
in
consultation
with
you
that
guarantee
safe
and
trouble-free
processes.
ParaCrawl v7.1
Leider
muss
ich
immer
wieder
feststellen,
dass
die
Pünktlichkeit
zum
Dienstbeginn
sehr
zu
wünschen
übrig
lässt",
heißt
es
in
einem
Umlaufschreiben
des
SS-Obersturmführers
Lang
am
26.
Mai
1941
an
die
Heimaufnahme-Abteilung
des
Lebensborn
e.V.
Die
ideologische
Durchsetzung
des
Alltags
in
Nazi-Deutschland
wird
auch
in
diesem
Dokument
deutlich.
Sogenannte
Tugenden
wie
Pünktlichkeit
in
Einrichtungen
des
deutschen
Staates,
aber
auch
mit
Blick
auf
Deportationen
und
andere
Maßnahmen
sollten
die
reibungslosen
Abläufe
garantieren.
Unfortunately,
I
must
notice
again
and
again
that
punctuality
at
the
start
of
work
leaves
much
to
be
desired,"
are
the
words
to
be
found
in
a
circular
letter
dated
26
May
1941
from
SS-ObersturmfÃ1?4hrer
(First
Lieutenant)
Lang
to
the
department
responsible
for
the
admission
to
homes
of
the
association
Lebensborn
e.V.
The
fact
that
such
ideological
ideas
were
prevalent
throughout
everyday
life
in
Nazi
Germany
is
manifested
in
this
document,
too,
because
so-called
virtues
like
punctuality
were
supposed
to
guarantee
the
well-ordered
processes
in
the
institutions
of
the
German
state,
naturally
including,
of
course,
deportations
and
other
such
measures.
ParaCrawl v7.1