Übersetzung für "Reibungslosen ablauf garantieren" in Englisch

Die DWX-4 verfügt über zahlreiche Funktionen, die Ihnen einen reibungslosen Ablauf garantieren.
The DWX-4 has several functions that guarantee smooth operation.
ParaCrawl v7.1

Regelmäßige Proben und Treffen werden abgehalten, um im Brandfall einen reibungslosen Lösch-Ablauf zu garantieren.
Regular rehearsals and meetings will be held in order to guarantee a smooth in case of fire-fighting operation.
ParaCrawl v7.1

Die aus der US-A-4,268,841 bekannte Vorrichtung hat den Nachteil, daß nur blattförmiges Aufzeichnungsmaterial auf- und abgespannt werden kann und daß keine speziellen Maßnahmen zum sicheren, faltenfreien Aufspannen von Aufzeichnungsmaterial unterschiedlicher Formate angegeben sind, die einen reibungslosen, automatischen Ablauf garantieren.
The apparatus disclosed by U.S. Pat. No. 4,268,841 has the disadvantage that only sheet-shaped recording material can be clamped on and unclamped and that no specific measures for the reliable, fold-free clamping of recording material in different formats are recited that guarantee a smooth, automatic execution.
EuroPat v2

Um einen reibungslosen Ablauf zu garantieren, legen wir besonderen Wert auf die Kombination von Fachwissen, Erfahrung und sozialer Kompetenz.
To ensure a smooth flow, we place special importance on the combination of technical knowledge, experience and social competence.
ParaCrawl v7.1

Anmerkung: Diese Variante kann nur dann einen reibungslosen Ablauf garantieren, wenn es sich bei allen beteiligten Routern um LANCOM-Geräte handelt.
Note: This option can only guarantee trouble-free operation if all of the routers involved are LANCOM devices.
ParaCrawl v7.1

Um auch in den Kinos einen reibungslosen Ablauf zu garantieren, haben die Audio-Spezialisten von Dolby schon vor dem Festival die Tonanlagen in über 50 Spielstätten geprüft und den Standards entsprechend eingestellt.
To guarantee that everything also goes smoothly in the movie theatres, Dolby audio specialists checked the sound systems at the over 50 venues before the Festival opened and adjusted their setups accordingly.
ParaCrawl v7.1

Handtmann setzt dabei auf Industrieroboter, die diese Aufgaben einfach übernehmen um einen reibungslosen Ablauf zu garantieren.
Handtmann relies on industrial robots, which can easily take over these tasks to ensure a problem-free workflow.
ParaCrawl v7.1

Um einen reibungslosen Ablauf zu garantieren, ist die Buchung von Flügen, auf denen ein Kindersitz mit in die Kabine gebracht werden soll, ausschließlich über das Call Center oder an einem Flughafenschalter möglich.
To guarantee smooth processing, flights on which a child safety seat will be brought into the cabin can only be booked through the call centre or at an airport counter.
ParaCrawl v7.1

Manchmal bleibt es nicht aus, dass ein Website-Betreiber seinen Usern Unannehmlichkeiten bereiten muss, wenn z.B. die Möglichkeiten und Ressourcen nicht vorhanden sind, um einen schnellen reibungslosen Ablauf zu garantieren.
Sometimes it is not, that a website operator must prepare its users inconvenience, if, for example. the opportunities and resources are not available, to ensure a quick smooth.
CCAligned v1

Um einen reibungslosen Ablauf zu garantieren, bitten wir Haendler und Großabnehmer unsere Produkte per Fax oder per e-mail zu bestellen.
In order to guarantee a smooth operational sequence, we ask to order our products by fax or by E-Mail.
CCAligned v1

Nach dem Besuch unseres Kurses verstehen Sie, was Continuous Integration bedeutet, welche Prozesse und Arbeitsweise nötig sind um einen reibungslosen Ablauf zu garantieren und wo die Schnittstellen zu Continuous Delivery und DevOps liegen.
After attending our course you will understand what Continuous Integration means, which processes and working methods are necessary to guarantee a trouble-free process and where the interfaces to Continuous Delivery and DevOps lie.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sie trotz strengster Qualitätskontrollen Grund zu einer Beanstandung haben, möchten wir Sie bitten, das untenstehende RMA Formular auszufüllen, um einen schnellen und reibungslosen Ablauf zu garantieren.
If, despite the strictest quality controls, you have reason to complain, we kindly ask you to fill out the Complaint Form below, to ensure a quick and smooth process.
CCAligned v1

Dank unserer eigenen Fertigung, direkt im Hause, können wir Ihnen einen reibungslosen Ablauf garantieren, damit Ihre Anlage so schnell wie möglich Höchstleistungen vollbringt.
Thanks to our own production facilities, right in our own company, we can guarantee smooth processing to put your equipment performance at its maximum as quickly as possible.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nur möglich mit Werkzeugen, die einen reibungslosen Ablauf garantieren, angefangen von der Audio- und Video-Aufnahme, über die Auswertung bis hin zu statistischen Reports der Daten.
This can only be achieved with tools that empower a smooth workflow, starting from the audio- and video recording, to professional behavior analysis, all the way to the statistical reporting of the collected data.
ParaCrawl v7.1

Um einen reibungslosen Ablauf zu garantieren und um schnell auf Notfallsituationen reagieren zu können, installierte Hytera an der Strecke digitale Repeater, um das Signal durch IP-Zusammenschaltung über das gesamte Gebiet auszuweiten und somit für eine reibungslose Kommunikation zu sorgen.
To secure the smooth communication, Hytera set up digital repeaters along the route so that signal covers the whole area through IP interconnection.
ParaCrawl v7.1

Um gerade bei großen Clinics einen schnellen und reibungslosen Ablauf garantieren zu können, leiten wir die Teilnehmer mit Tablet Computern von Produkt zu Produkt.
To guarantee a fast and smooth workflow at clinics with a large number of attendees, we directly move the participants from product to product on tablet computers.
ParaCrawl v7.1

Um die täglichen Vorgänge am Boden zu überwachen und einen reibungslosen Ablauf zu garantieren, arbeitet der Betreiber mit unterschiedlichen Partnern wie beispielsweise der Flugzeugabfertigung, Flughafenpolizei und Behörden zusammen.
In order to guarantee smooth operations and monitor the day-to-day activities on the ground, CAG works with a range of partners, such as ground handlers, airport auxiliary police and government agencies.
ParaCrawl v7.1

Doch nicht nur für den Skifahrer ist die mehr als einwöchige Tortur eine echte Herausforderung: Auch die Mitarbeiter der Schmittenhöhebahn AG werden alle Kräfte mobilisieren, um einen reibungslosen Ablauf zu garantieren.
But not only for the ski driver more than one-week torture is a genuine challenge: Also the coworkers of the Schmittenhöhebahn AG will mobilize all forces, in order to guarantee a smooth operational sequence.
ParaCrawl v7.1

Im Dialog mit Ihnen erarbeiten wir spezifische Lösungen für Ihre Anforderungen, die im Einsatzfall sichere und reibungslose Abläufe garantieren.
We create specific solutions for your requirements in consultation with you that guarantee safe and trouble-free processes.
ParaCrawl v7.1

Leider muss ich immer wieder feststellen, dass die Pünktlichkeit zum Dienstbeginn sehr zu wünschen übrig lässt", heißt es in einem Umlaufschreiben des SS-Obersturmführers Lang am 26. Mai 1941 an die Heimaufnahme-Abteilung des Lebensborn e.V. Die ideologische Durchsetzung des Alltags in Nazi-Deutschland wird auch in diesem Dokument deutlich. Sogenannte Tugenden wie Pünktlichkeit in Einrichtungen des deutschen Staates, aber auch mit Blick auf Deportationen und andere Maßnahmen sollten die reibungslosen Abläufe garantieren.
Unfortunately, I must notice again and again that punctuality at the start of work leaves much to be desired," are the words to be found in a circular letter dated 26 May 1941 from SS-ObersturmfÃ1?4hrer (First Lieutenant) Lang to the department responsible for the admission to homes of the association Lebensborn e.V. The fact that such ideological ideas were prevalent throughout everyday life in Nazi Germany is manifested in this document, too, because so-called virtues like punctuality were supposed to guarantee the well-ordered processes in the institutions of the German state, naturally including, of course, deportations and other such measures.
ParaCrawl v7.1