Übersetzung für "Rechtsverbindlich sein" in Englisch

Ich bin auch nicht damit einverstanden, dass Entwicklungshilfemaßnahmen rechtsverbindlich sein sollten.
I also do not agree that development aid measures should be legally binding.
Europarl v8

Ein solches Abkommen sollte alle Aspekte unserer Zusammenarbeit abdecken und rechtsverbindlich sein.
Such an agreement should cover all aspects of our cooperation and should be legally binding.
Europarl v8

Zu Recht wird gefordert, der Verhaltenskodex sollte unbedingt rechtsverbindlich sein.
It is said, with good reason, that the code of conduct must become absolutely binding.
Europarl v8

Das muss rechtsverbindlich sein und nicht nur ein Lippenbekenntnis zur Charta.
This must be binding, and not just a matter of paying lip service to the Charter.
Europarl v8

Ich bin der Auffassung, dass dieser rechtsverbindlich sein soll.
In my view, this code of conduct should be legally binding.
Europarl v8

Der Vertrag muss zum Zeitpunkt der Notifizierung abgeschlossen und rechtsverbindlich sein.
The contract shall be established and legally binding at the time of notification.
TildeMODEL v2018

Das Genehmigungsverfahren muss rechtsverbindlich sein, um das erforderliche Umweltschutzniveau zu gewährleisten.
The permitting regime must be legally binding to ensure the required level of environmental protection.
TildeMODEL v2018

Dieser Anhang sollte rechtsverbindlich sein, jedoch die Möglichkeit einer Abänderung vorsehen.
This annex should be legally binding with a possibility for amendment.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen des Protokolls eingegangene Klimaschutzverpflichtungen sollten für alle Vertragsparteien gleichermaßen rechtsverbindlich sein.
Mitigation commitments under the Protocol should be equally legally binding on all Parties.
TildeMODEL v2018

Diese BVT-Schlussfolgerungen werden in Form von Durchführungsvorschriften künftig rechtsverbindlich sein.
These BAT conclusions will be adopted as implementing acts and will have legal effect.
TildeMODEL v2018

Wird das Übereinkommen von Paris rechtsverbindlich sein?
Will the Paris Agreement be legally binding?
TildeMODEL v2018

Zum Zeitpunkt der Notifizierung muss der Vertrag abgeschlossen und rechtsverbindlich sein.
The contract shall be established and legally binding at the time of notification.
TildeMODEL v2018

Der endgültige Text wird rechtsverbindlich sein und muss von den Mitgliedstaaten gebilligt werden.
The final document will have legal status and be endorsed by Member States.
TildeMODEL v2018

Unabhängig vom Verfahren müsse der letztendliche Beschluß des Rates rechtsverbindlich sein.
Whatever procedure involved, the final Council decision needed to be binding.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitshypothese des Konvents war von Anfang an, dass die Charta rechtsverbindlich sein würde.
From the outset the Convention worked on the assumption that the Charter would be binding.
Europarl v8

Diese Anhaltspunkte sollen nicht rechtsverbindlich sein, helfen den Mitgliedstaaten jedoch bei der Entwicklung ihrer Zuteilungspläne.
This guidance is not intended to be legally binding but will assist the Member States in developing their National Allocation Plans.
TildeMODEL v2018

Das sich in Verhandlung befindliche neue Abkommen muss alle Aspekte der Kooperation beinhalten, rechtsverbindlich sein und die Qualität unserer Beziehungen mit Russland widerspiegeln.
The new agreement under negotiation must include all aspects of cooperation, be legally binding, and reflect the quality of our relations with Russia.
Europarl v8

Diese zwei Sprachen werden nicht rechtsverbindlich sein, aber sie werden sehr wertvoll sein, um über den Inhalt des Patents zu informieren und ihn zu kommunizieren.
Those two languages will have no legal value, but they are of great value in terms of providing information about and communicating what is included in the patent.
Europarl v8

Das neue Partnerschafts- und Kooperationsabkommen muss umfassend und rechtsverbindlich sein und Bestimmungen zur Achtung der Menschenrechte und der Rechtsstaatlichkeit enthalten.
The new Partnership and Cooperation Agreement must be comprehensive and legally binding and also include provisions on respect for human rights and the rule of law.
Europarl v8

Dieses Abkommen soll rechtsverbindlich und umfassend sein und alle Bereiche, die mit Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Achtung der Menschenrechte und Grundrechte im Zusammenhang stehen, beinhalten.
This agreement should be legally binding and comprehensive, and should encompass all areas related to democracy, the rule of law, and respect for human and fundamental rights.
Europarl v8

Ich bin ebenfalls der Meinung, dass die Energieeffizienzziele nicht rechtsverbindlich sein sollten und dass wir keine oberflächlichen Bedingungen zur Gewährung von Strukturfonds auf der Grundlage von Energieeffizienz einführen sollten.
I am also of the opinion that energy efficiency goals should not be legally binding and that we should not introduce a superficial conditionality for granting structural funds based on energy efficiency.
Europarl v8

Daher sollten die höchsten nuklearen Sicherheitsstandards rechtsverbindlich sein und weltweit gelten, sollten Anlagen überall gleich sicher sein und sollte die Internationale Atomenergie-Organisation (IAEO) gestärkt werden.
The highest nuclear safety standards should therefore be legally binding and global, facilities everywhere should be equally safe, and the International Atomic Energy Agency (IAEA) should be strengthened.
Europarl v8

Hinzu kommen noch die Empfehlungen der Internationalen Atomenergiebehörde, Empfehlungen, die - ich wiederhole es - zu Gemeinschaftsrecht werden und deshalb in der Union rechtsverbindlich sein werden.
And to this we should add the recommendations of the International Atomic Energy Agency, which, I will insist, are going to become Community law and will therefore be enforceable within the Union.
Europarl v8

Der Verhaltenskodex stellt eine notwendige und vernünftige Lösung dar, doch ich möchte an dieser Stelle betonen, dass er in der gesamten Europäischen Union rechtsverbindlich sein muss, wenn er wirklich irgendeinem nützlichen Zweck dienen soll.
The Code of Conduct is a necessary and rational solution, but I should like to emphasise at this point that if it is to serve any useful purpose, it must be formally binding throughout the European Union.
Europarl v8

Das ist der Grund für diesen Beschlussvorschlag, der die Zusammenarbeit in diesem Bereich aktualisieren und verbessern sowie für die Mitgliedstaaten rechtsverbindlich sein soll (im Gegensatz zu dem, was mit der Gemeinsamen Maßnahme von 1996 geschehen ist).
Hence this proposal for a decision, which is intended to update and improve cooperation in this field and to be legally binding on the Member States, unlike the Joint Action of 1996.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte ein solcher Vertrag rechtsverbindlich sein, eine eigene und unabhängige Initiative darstellen, für alle Transfers konventioneller Waffen gelten, die Tatbestandsmerkmale für einen illegalen Transfer festlegen, Kontrollen vorsehen und eine breit angelegte Maßnahme darstellen.
It should be legally binding, be a separate and self-standing initiative, cover all conventional arms transfers, set out the principles defining illegal transfers, include monitoring, and be broadly based.
Europarl v8

Die Charta wird rechtsverbindlich sein, und ich sage das, weil es für mich darauf ankommt, dass dies heute im Protokoll steht, denn das sind, wie ich meine, äußerst wichtige Bedingungen für das Europäische Parlament, unabdingbare Voraussetzungen zur Unterstützung dieses Vertrags.
The Charter will be legally binding, and I say this because I believe that it is important for it to be recorded today, because I think that these are absolutely essential conditions for the European Parliament, sine qua non conditions for supporting this treaty.
Europarl v8

Sobald die Charta im Rahmen des Reformvertrages rechtsverbindlich sein wird, können wir sogar sagen, dass die Todesstrafe auf dem Gebiet der Europäischen Union auf allen Ebenen abgeschafft ist.
Once the Charter becomes legally binding under the Reform Treaty, we will even be able to say that the death penalty has been abolished in the European Union at all levels.
Europarl v8

Ein freiwilliges System wird es nicht geben, weil wir, die Kommission und der Rat beschlossen haben, dass es rechtsverbindlich sein soll.
It cannot be voluntary because we, the Commission and the Council decided that it was obligatory.
Europarl v8