Übersetzung für "Rechtsverbindlich sein" in Englisch
Ich
bin
auch
nicht
damit
einverstanden,
dass
Entwicklungshilfemaßnahmen
rechtsverbindlich
sein
sollten.
I
also
do
not
agree
that
development
aid
measures
should
be
legally
binding.
Europarl v8
Ein
solches
Abkommen
sollte
alle
Aspekte
unserer
Zusammenarbeit
abdecken
und
rechtsverbindlich
sein.
Such
an
agreement
should
cover
all
aspects
of
our
cooperation
and
should
be
legally
binding.
Europarl v8
Zu
Recht
wird
gefordert,
der
Verhaltenskodex
sollte
unbedingt
rechtsverbindlich
sein.
It
is
said,
with
good
reason,
that
the
code
of
conduct
must
become
absolutely
binding.
Europarl v8
Das
muss
rechtsverbindlich
sein
und
nicht
nur
ein
Lippenbekenntnis
zur
Charta.
This
must
be
binding,
and
not
just
a
matter
of
paying
lip
service
to
the
Charter.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
dieser
rechtsverbindlich
sein
soll.
In
my
view,
this
code
of
conduct
should
be
legally
binding.
Europarl v8
Der
Vertrag
muss
zum
Zeitpunkt
der
Notifizierung
abgeschlossen
und
rechtsverbindlich
sein.
The
contract
shall
be
established
and
legally
binding
at
the
time
of
notification.
TildeMODEL v2018
Das
Genehmigungsverfahren
muss
rechtsverbindlich
sein,
um
das
erforderliche
Umweltschutzniveau
zu
gewährleisten.
The
permitting
regime
must
be
legally
binding
to
ensure
the
required
level
of
environmental
protection.
TildeMODEL v2018
Dieser
Anhang
sollte
rechtsverbindlich
sein,
jedoch
die
Möglichkeit
einer
Abänderung
vorsehen.
This
annex
should
be
legally
binding
with
a
possibility
for
amendment.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
des
Protokolls
eingegangene
Klimaschutzverpflichtungen
sollten
für
alle
Vertragsparteien
gleichermaßen
rechtsverbindlich
sein.
Mitigation
commitments
under
the
Protocol
should
be
equally
legally
binding
on
all
Parties.
TildeMODEL v2018
Diese
BVT-Schlussfolgerungen
werden
in
Form
von
Durchführungsvorschriften
künftig
rechtsverbindlich
sein.
These
BAT
conclusions
will
be
adopted
as
implementing
acts
and
will
have
legal
effect.
TildeMODEL v2018
Wird
das
Übereinkommen
von
Paris
rechtsverbindlich
sein?
Will
the
Paris
Agreement
be
legally
binding?
TildeMODEL v2018
Zum
Zeitpunkt
der
Notifizierung
muss
der
Vertrag
abgeschlossen
und
rechtsverbindlich
sein.
The
contract
shall
be
established
and
legally
binding
at
the
time
of
notification.
TildeMODEL v2018
Der
endgültige
Text
wird
rechtsverbindlich
sein
und
muss
von
den
Mitgliedstaaten
gebilligt
werden.
The
final
document
will
have
legal
status
and
be
endorsed
by
Member
States.
TildeMODEL v2018
Unabhängig
vom
Verfahren
müsse
der
letztendliche
Beschluß
des
Rates
rechtsverbindlich
sein.
Whatever
procedure
involved,
the
final
Council
decision
needed
to
be
binding.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeitshypothese
des
Konvents
war
von
Anfang
an,
dass
die
Charta
rechtsverbindlich
sein
würde.
From
the
outset
the
Convention
worked
on
the
assumption
that
the
Charter
would
be
binding.
Europarl v8
Diese
Anhaltspunkte
sollen
nicht
rechtsverbindlich
sein,
helfen
den
Mitgliedstaaten
jedoch
bei
der
Entwicklung
ihrer
Zuteilungspläne.
This
guidance
is
not
intended
to
be
legally
binding
but
will
assist
the
Member
States
in
developing
their
National
Allocation
Plans.
TildeMODEL v2018
Das
sich
in
Verhandlung
befindliche
neue
Abkommen
muss
alle
Aspekte
der
Kooperation
beinhalten,
rechtsverbindlich
sein
und
die
Qualität
unserer
Beziehungen
mit
Russland
widerspiegeln.
The
new
agreement
under
negotiation
must
include
all
aspects
of
cooperation,
be
legally
binding,
and
reflect
the
quality
of
our
relations
with
Russia.
Europarl v8
Diese
zwei
Sprachen
werden
nicht
rechtsverbindlich
sein,
aber
sie
werden
sehr
wertvoll
sein,
um
über
den
Inhalt
des
Patents
zu
informieren
und
ihn
zu
kommunizieren.
Those
two
languages
will
have
no
legal
value,
but
they
are
of
great
value
in
terms
of
providing
information
about
and
communicating
what
is
included
in
the
patent.
Europarl v8
Das
neue
Partnerschafts-
und
Kooperationsabkommen
muss
umfassend
und
rechtsverbindlich
sein
und
Bestimmungen
zur
Achtung
der
Menschenrechte
und
der
Rechtsstaatlichkeit
enthalten.
The
new
Partnership
and
Cooperation
Agreement
must
be
comprehensive
and
legally
binding
and
also
include
provisions
on
respect
for
human
rights
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Dieses
Abkommen
soll
rechtsverbindlich
und
umfassend
sein
und
alle
Bereiche,
die
mit
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit
und
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundrechte
im
Zusammenhang
stehen,
beinhalten.
This
agreement
should
be
legally
binding
and
comprehensive,
and
should
encompass
all
areas
related
to
democracy,
the
rule
of
law,
and
respect
for
human
and
fundamental
rights.
Europarl v8
Ich
bin
ebenfalls
der
Meinung,
dass
die
Energieeffizienzziele
nicht
rechtsverbindlich
sein
sollten
und
dass
wir
keine
oberflächlichen
Bedingungen
zur
Gewährung
von
Strukturfonds
auf
der
Grundlage
von
Energieeffizienz
einführen
sollten.
I
am
also
of
the
opinion
that
energy
efficiency
goals
should
not
be
legally
binding
and
that
we
should
not
introduce
a
superficial
conditionality
for
granting
structural
funds
based
on
energy
efficiency.
Europarl v8
Daher
sollten
die
höchsten
nuklearen
Sicherheitsstandards
rechtsverbindlich
sein
und
weltweit
gelten,
sollten
Anlagen
überall
gleich
sicher
sein
und
sollte
die
Internationale
Atomenergie-Organisation
(IAEO)
gestärkt
werden.
The
highest
nuclear
safety
standards
should
therefore
be
legally
binding
and
global,
facilities
everywhere
should
be
equally
safe,
and
the
International
Atomic
Energy
Agency
(IAEA)
should
be
strengthened.
Europarl v8
Hinzu
kommen
noch
die
Empfehlungen
der
Internationalen
Atomenergiebehörde,
Empfehlungen,
die
-
ich
wiederhole
es
-
zu
Gemeinschaftsrecht
werden
und
deshalb
in
der
Union
rechtsverbindlich
sein
werden.
And
to
this
we
should
add
the
recommendations
of
the
International
Atomic
Energy
Agency,
which,
I
will
insist,
are
going
to
become
Community
law
and
will
therefore
be
enforceable
within
the
Union.
Europarl v8
Der
Verhaltenskodex
stellt
eine
notwendige
und
vernünftige
Lösung
dar,
doch
ich
möchte
an
dieser
Stelle
betonen,
dass
er
in
der
gesamten
Europäischen
Union
rechtsverbindlich
sein
muss,
wenn
er
wirklich
irgendeinem
nützlichen
Zweck
dienen
soll.
The
Code
of
Conduct
is
a
necessary
and
rational
solution,
but
I
should
like
to
emphasise
at
this
point
that
if
it
is
to
serve
any
useful
purpose,
it
must
be
formally
binding
throughout
the
European
Union.
Europarl v8
Das
ist
der
Grund
für
diesen
Beschlussvorschlag,
der
die
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
aktualisieren
und
verbessern
sowie
für
die
Mitgliedstaaten
rechtsverbindlich
sein
soll
(im
Gegensatz
zu
dem,
was
mit
der
Gemeinsamen
Maßnahme
von
1996
geschehen
ist).
Hence
this
proposal
for
a
decision,
which
is
intended
to
update
and
improve
cooperation
in
this
field
and
to
be
legally
binding
on
the
Member
States,
unlike
the
Joint
Action
of
1996.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollte
ein
solcher
Vertrag
rechtsverbindlich
sein,
eine
eigene
und
unabhängige
Initiative
darstellen,
für
alle
Transfers
konventioneller
Waffen
gelten,
die
Tatbestandsmerkmale
für
einen
illegalen
Transfer
festlegen,
Kontrollen
vorsehen
und
eine
breit
angelegte
Maßnahme
darstellen.
It
should
be
legally
binding,
be
a
separate
and
self-standing
initiative,
cover
all
conventional
arms
transfers,
set
out
the
principles
defining
illegal
transfers,
include
monitoring,
and
be
broadly
based.
Europarl v8
Die
Charta
wird
rechtsverbindlich
sein,
und
ich
sage
das,
weil
es
für
mich
darauf
ankommt,
dass
dies
heute
im
Protokoll
steht,
denn
das
sind,
wie
ich
meine,
äußerst
wichtige
Bedingungen
für
das
Europäische
Parlament,
unabdingbare
Voraussetzungen
zur
Unterstützung
dieses
Vertrags.
The
Charter
will
be
legally
binding,
and
I
say
this
because
I
believe
that
it
is
important
for
it
to
be
recorded
today,
because
I
think
that
these
are
absolutely
essential
conditions
for
the
European
Parliament,
sine
qua
non
conditions
for
supporting
this
treaty.
Europarl v8
Sobald
die
Charta
im
Rahmen
des
Reformvertrages
rechtsverbindlich
sein
wird,
können
wir
sogar
sagen,
dass
die
Todesstrafe
auf
dem
Gebiet
der
Europäischen
Union
auf
allen
Ebenen
abgeschafft
ist.
Once
the
Charter
becomes
legally
binding
under
the
Reform
Treaty,
we
will
even
be
able
to
say
that
the
death
penalty
has
been
abolished
in
the
European
Union
at
all
levels.
Europarl v8
Ein
freiwilliges
System
wird
es
nicht
geben,
weil
wir,
die
Kommission
und
der
Rat
beschlossen
haben,
dass
es
rechtsverbindlich
sein
soll.
It
cannot
be
voluntary
because
we,
the
Commission
and
the
Council
decided
that
it
was
obligatory.
Europarl v8