Übersetzung für "Rechtsverbindlich" in Englisch
Ich
bin
auch
nicht
damit
einverstanden,
dass
Entwicklungshilfemaßnahmen
rechtsverbindlich
sein
sollten.
I
also
do
not
agree
that
development
aid
measures
should
be
legally
binding.
Europarl v8
Der
Vorschlag
war
nicht
rechtsverbindlich,
aber
er
wurde
angenommen.
The
proposal
is
not
binding
but
it
went
through.
Europarl v8
Ein
solches
Abkommen
sollte
alle
Aspekte
unserer
Zusammenarbeit
abdecken
und
rechtsverbindlich
sein.
Such
an
agreement
should
cover
all
aspects
of
our
cooperation
and
should
be
legally
binding.
Europarl v8
Eine
solche
Interpretation
ist
zwar
nicht
rechtsverbindlich,
doch
wurde
ihr
stets
entsprochen.
It
is
not
binding
legally
but
it
has
always
been
complied
with.
Europarl v8
Sie
sind
für
die
europäischen
Bürger
natürlich
rechtsverbindlich.
They
are
of
course
legally
binding
on
the
citizens
of
Europe.
Europarl v8
Einige
Kollegen
haben
die
Frage
gestellt,
warum
er
nicht
rechtsverbindlich
ist.
Some
colleagues
asked
why
it
is
not
legally
binding.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zu
Gerichtsentscheidungen
sind
die
Entscheidungen
eines
Bürgerbeauftragten
nicht
rechtsverbindlich.
Unlike
court
rulings,
an
Ombudsman's
decisions
are
not
legally
binding.
Europarl v8
Dieses
Vorsorgeprinzip
muß
rechtsverbindlich
in
den
WTO-Regeln
verankert
werden.
This
precautionary
principle
must
be
anchored
in
the
WTO
rules
and
regulations
in
a
legally
binding
manner.
Europarl v8
Zu
Recht
wird
gefordert,
der
Verhaltenskodex
sollte
unbedingt
rechtsverbindlich
sein.
It
is
said,
with
good
reason,
that
the
code
of
conduct
must
become
absolutely
binding.
Europarl v8
Die
Charta
sollte
rechtsverbindlich
und
im
Rahmen
des
EU-Rechts
einklagbar
sein.
The
Charter
should
be
legally
binding
and
enforceable
under
EU
law.
Europarl v8
Es
ist
unerlässlich,
dass
die
Charta
der
Grundrechte
rechtsverbindlich
wird.
It
is
essential
for
the
Charter
of
Fundamental
Rights
to
become
legally
binding.
Europarl v8
Das
heißt,
unsere
Unterschrift
ist
rechtsverbindlich.
That
means
that
we
will
be
legally
committing
ourselves.
Europarl v8
Der
Vorschlag
schreibt
jedoch
nicht
rechtsverbindlich
vor,
welche
Messaufgaben
zu
erfüllen
sind.
The
proposal,
however,
does
not
use
legal
instruments
to
lay
down
which
measurement
tasks
must
be
performed.
Europarl v8
Sie
hat
diese
Bestimmungen
in
der
Europäischen
Union
bereits
rechtsverbindlich
gemacht.
It
has
already
made
these
provisions
legally
binding
in
the
European
Union.
Europarl v8
Das
muss
rechtsverbindlich
sein
und
nicht
nur
ein
Lippenbekenntnis
zur
Charta.
This
must
be
binding,
and
not
just
a
matter
of
paying
lip
service
to
the
Charter.
Europarl v8
Die
Charta
ist
nämlich
noch
nicht
rechtsverbindlich
im
EU-Vertrag
verankert.
After
all,
the
Charter
has
not
yet
been
incorporated
in
the
EU
Treaty
as
legally
binding.
Europarl v8
Ich
bin
der
Auffassung,
dass
dieser
rechtsverbindlich
sein
soll.
In
my
view,
this
code
of
conduct
should
be
legally
binding.
Europarl v8
Ebenso
wie
die
Stellungnahmen
anderer
Gemeinschaftsorgane
sind
die
Stellungnahmen
der
EZB
nicht
rechtsverbindlich
.
In
common
with
the
opinions
of
other
Community
institutions
,
ECB
opinions
have
no
binding
force
.
ECB v1
Selbst
in
diesen
Fällen
sind
allerdings
die
Versammlungsbeschlüsse
für
die
Parteien
nicht
rechtsverbindlich.
Even
in
such
cases,
however,
Assembly
decisions
are
not
legally
binding
on
the
parties.
MultiUN v1
Diese
Maßnahmen
sind
für
die
betreffende
Partei
jedoch
erst
nach
deren
Zustimmung
rechtsverbindlich.
However,
these
measures
shall
be
binding
upon
that
Party
only
if
they
are
accepted
by
it.
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesen
Gründen
sind
die
Anweisungen
für
die
Kommission
nicht
rechtsverbindlich.
There
is
no
economic
or
legal
rationale
for
treating
such
expenses
of
the
Chinese
entity
differently
from
the
same
type
of
expenses
of
the
related
companies
in
the
Union.
DGT v2019
Das
Kyoto-Protokoll
ist
ab
dem
Jahr
2008
rechtsverbindlich.
The
Kyoto
Protocol
will
not
be
legally
binding
until
2008.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
führt
zahlreiche
Maßnahmen
und
Instrumente
auf,
ist
aber
nicht
rechtsverbindlich.
The
Plan
contains
numerous
measures
and
instruments
but
is
not
legally
binding.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
muss
zum
Zeitpunkt
der
Notifizierung
abgeschlossen
und
rechtsverbindlich
sein.
The
contract
shall
be
established
and
legally
binding
at
the
time
of
notification.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
diesen
Äquivalenzen
rechtsverbindlich
zugestimmt
haben.
Those
equivalences
should
receive
the
agreement
of
the
Commission
in
a
legally
binding
form.
DGT v2019
Nur
die
von
der
UN/ECE
verabschiedeten
Originalfassungen
sind
international
rechtsverbindlich.
Only
the
original
UNECE
texts
have
legal
effect
under
international
public
law.
DGT v2019
Nur
die
von
der
UNECE
verabschiedeten
Originalfassungen
sind
international
rechtsverbindlich.
Only
the
original
UNECE
texts
have
legal
effect
under
international
public
law.
DGT v2019