Übersetzung für "Rechte übernehmen" in Englisch

Die Kirche muss die Verteidigung der legitimen Rechte der Frauen übernehmen.
The Church must take up the defence of the legitimate rights of women.
ParaCrawl v7.1

Da sie rechte Ansicht übernehmen, überwinden sie allen Stress und alles Leid.
Undertaking right view, they transcend all stress & suffering.
ParaCrawl v7.1

Mitunter gewähren Verkäufer oder Hersteller den Verbrauchern über die ihnen gesetzlich zustehenden Rechte hinaus freiwillig weitere Rechte (und übernehmen somit eine sogenannte kommerzielle Garantie).
On top of the rights conferred upon consumers by legislation, sellers or producers may offer consumers additional rights on a voluntary basis (a so-called commercial guarantee).
TildeMODEL v2018

Vor diesem Hintergrund hat Frans ANDRIESSEN kürzlich angeregt, die Beitrittskandidaten möglichst rasch auf jenen Feldern - und dabei nannte er auch diese drei Bereiche - mit Sitz und Stimme zum EG-Mitglied zu machen, auf denen sie ohne Umstände Rechte und Pflichten übernehmen könnten.
Given this background, Frans ANDRIESSEN has recently proposed that applicants for EC membership be made members (with seats and votes) for the purpose of those areas (energy, transport and telecommunications once more) where they are able to accept the appropriate rights and obligations without difficulties.
TildeMODEL v2018

Einer der Gründe war, dass der Prinzregent ohnehin Thronfolger war und nach dem Tod seines Vaters die vollen Rechte übernehmen würde.
One reason for this was that the Prince Regent was heir apparent to the throne in any case, and would assume full powers upon his father's death.
WikiMatrix v1

Angesichts unserer langjährigen Erfahrung mit der erfolgreichen Vermarktung skandinavischer Produkte sind wir stolz, die Verantwortung für die weltweiten Vertriebsrechte für diese Serie, einschließlich der Neuverfilmungs- und Formatrechte, mit Ausnahme einiger skandinavischer Rechte, zu übernehmen.“
In view of our longstanding experience in the successful marketing of Scandinavian product, we are proud to be in charge of the worldwide distribution rights for this series including remake and format rights, with the exception of a few Scandinavian rights.”
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, daß jenen, die gezwungen sind, ihr Zuhause oder ihr Land zu verlassen, geholfen werden muss, einen Ort zu finden, wo sie in Frieden und Sicherheit leben, wo sie in ihrem Gastland arbeiten und die bestehenden Rechte und Pflichten übernehmen und zum Gemeinwohl beitragen können, ohne dabei die religiöse Dimension des Lebens zu vergessen.
This means that those who are forced to leave their homes or their country will be helped to find a place where they may live in peace and safety, where they may work and take on the rights and duties that exist in the Country that welcomes them, contributing to the common good and without forgetting the religious dimension of life.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Recht vor, auf unsere Kosten die alleinige Verteidigung der Rechte zu übernehmen und vollständige Kontrolle über sämtliche Angelegenheiten, die anderenfalls durch Sie entschädigt werden müssten, auszuüben.
We reserve the right, at our own expense, to assume the exclusive defense and control of any matter otherwise subject to indemnification by you.
ParaCrawl v7.1

Die linke Adaptierung 81 und die rechte Adaptierung 91 übernehmen hierbei die Funktion des Befestigungsfußes aus dem vorangegangenen Ausführungsbeispiel, d.h. sie dienen der Aufnahme des Prüfschiebers.
The left-hand adaptation 81 and the right-hand adaptation 91 here assume the function of the fastening foot from the previous exemplary embodiment, i.e. they serve for receiving the test slider.
EuroPat v2

Alternativ zum Doppelklick können Sie die Pfeil-Symbole verwenden, um Mitglieder in die rechte Liste zu übernehmen oder wieder von dort zu entfernen.
Alternatively to double-clicking you can click the arrow icons to transfer members into the right-hand list or remove them from it again.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Elternteil, bei dem das Kind lebt,Wiederverheiratung und sein Stiefvater oder Stiefmutter will, ist ein Kind, Entziehung der elterlichen Rechte zu übernehmen nicht immer notwendig.
If the parent with whom the child lives,remarries and his stepfather or stepmother wants to adopt a child, termination of parental rights is not always necessary.
ParaCrawl v7.1

Sie können eine oder mehrere statische Gruppen hinzufügen, die den Berechtigungssatz (und damit die im Abschnitt Module definierten Rechte) übernehmen, oder allen statischen Gruppen Lesezugriff bzw. Vollzugriff erteilen.
You can add a Static Group (or multiple Static Groups) that will take this competence (and take over the rights defined in the Modules section), grant all Static Groups read-only access or grant all Static Groups full access.
ParaCrawl v7.1

Aber niemand - am wenigsten einige Laien, die ungehört übernehmen "Rechte" die Verurteilung dessen, was die "wahre Lehre" -, Es kann, dass bestimmte Männer bestimmen und Frauen sind aus der Gnade Gottes, weil sie ausdauernden Zustand der Todsünde sagen und deshalb zur Verdammnis bestimmt.
But no one - least some lay people who assume unheard "rights" the sentencing of what the "true doctrine" —, It may determine that certain men and women are out of the grace of God, because they say perennial state of mortal sin and therefore destined to damnation.
ParaCrawl v7.1

Nachdem Sie Ihre Erfindung offiziell gemeldet haben, hat die Universität drei Monate Zeit, zu entscheiden, ob sie diese aufgreifen und somit die Rechte daran übernehmen möchte.
After officially reporting your invention, the university has three months to decide whether it wants to claim your invention and take over the rights.
ParaCrawl v7.1

Sie kann das Management der Rechte übernehmen und sammelt alle Daten des Verkaufes, welche dann im Anschluss ausgewertet werden können.
It can take over the management of the rights and also offers the advantage that all sales data can be aggregated and provide information on the market.
ParaCrawl v7.1

Aber niemand - am wenigsten einige Laien, die ungehört übernehmen “Rechte” die Verurteilung dessen, was die “wahre Lehre” -, Es kann, dass bestimmte Männer bestimmen und Frauen sind aus der Gnade Gottes, weil sie ausdauernden Zustand der Todsünde sagen und deshalb zur Verdammnis bestimmt.
But no one - least some lay people who assume unheard “rights” the sentencing of what the “true doctrine” —, It may determine that certain men and women are out of the grace of God, because they say perennial state of mortal sin and therefore destined to damnation.
ParaCrawl v7.1

Nur dann wird es ihnen möglich sein, WTO-Recht zu übernehmen und einzuführen.
Only then will they be able to adopt and introduce WTO rules.
TildeMODEL v2018

Codex des Kanonischen Rechtes - IntraText Konkordanzen: «übernehmen»
Code of Canon Law - IntraText Concordances: «assume»
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie war ohne Abweichung ins nationale Recht zu übernehmen.
The directive had to be implemented into national law without any changes/exceptions.
ParaCrawl v7.1

Sie alle haben sehr rasch zugesagt, den entsprechenden acquis in ihr Recht zu übernehmen.
They were all very quick to promise that they would transpose the relevant acquis into their national law.
Europarl v8

Wo liegt eigentlich das Problem dabei, gültige IMO-Regeln in europäisches Recht zu übernehmen?
What is actually the problem with incorporating valid IMO rules into European law?
Europarl v8

Die ungarische Regierung unternimmt Anstrengungen, die Anforderungen der EU-Verbraucherschutzrichtlinien in nationales Recht zu übernehmen.
The Hungarian Government is seeking to introduce into national law the requirements of EC directives in the consumer sector.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sollten diese Richtlinie spätestens bis zum 31. Dezember 1994 in ihr Recht übernehmen.
Member States were to transpose the Directive by 31 December 1994.
TildeMODEL v2018

Nur dann wird es ihnen möglich sein, effektiv WTO-Recht zu übernehmen und einzuführen.
Only then will they be able to adopt and introduce WTO rules effectively.
TildeMODEL v2018

Die Berufs- und Branchenverbände werden künftig ermutigt, eine zentrale Rolle mit neuen Rechten zu übernehmen.
The professional and inter-branch organisations will be encouraged to play a key role, with new rights.
TildeMODEL v2018

Länder, die dieses Übereinkommen ratifizieren, müssen seine Bestimmungen in das innerstaatliche Recht übernehmen.
Countries which ratify the Convention are obliged to incorporate its provisions into national law.
ParaCrawl v7.1

Der dauerhafte Charakter dieser Empfehlungen erfordert jedoch ein stabileres gesetzliches Instrument, um sie in EU-Recht zu übernehmen.
The permanent character of these recommendations, however, requires a more stable legal instrument for their transposition into EU law.
Europarl v8

Ich stimme mit ihm überein, dass es absolut angebracht ist, die Bestimmungen des Athener Übereinkommens von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See in europäisches Recht zu übernehmen, da die nach wie vor bestehenden nationalen Unterschiede keine Gewährleistung einer angemessenen Haftung und einer Pflichtversicherung bei Unfällen, bei denen Passagiere betroffen sind, zulassen.
I agree with him that it is highly appropriate for the provisions of the Athens Convention of 1974 relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea to be incorporated into European law, since the national differences that still exist do not make it possible to guarantee an adequate level of liability and mandatory insurance in the event of accidents involving passengers.
Europarl v8

Weiterhin würde uns dies Probleme mit den Kandidatenländern verursachen, auf die ich später noch zu sprechen komme und die mit großer Mühe gegenwärtig den gemeinschaftlichen Besitzstand in ihr nationales Recht übernehmen.
I shall say more about them later. Are we going to force them to implement an acquis that Parliament considers to be obsolete?
Europarl v8

So wie die belgische Regierung sollten alle Mitgliedstaaten die Bestimmungen des EU-Verhaltenskodex für Waffenausfuhren in ihr nationales Recht übernehmen.
Following the example of the Belgian Government, all the Member States should introduce the provisions of the European Union's code of conduct on arms exports into their national legislation.
Europarl v8

Wenn jemand nach diesem Grundsatz Recht anwenden oder übernehmen soll, dann muss er logischerweise auch seine Privilegien und seine Rechte verteidigen können.
If somebody has to apply and transpose legislation in accordance with this principle, then logically they must also be able to defend their prerogatives and rights.
Europarl v8

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, zu erwägen, Vertragspartei der einschlägigen internationalen Übereinkünfte über organisierte Kriminalität und Korruption zu werden, und diese nach ihrem Inkrafttreten wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.
We urge all States that have not yet done so to consider becoming parties to the relevant international conventions on organized crime and corruption and, following their entry into force, to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems.
MultiUN v1

Bemerkung: Die Operation der Vereinten Nationen würde keine direkte Verantwortung für die Aufrechterhaltung von Recht und Ordnung übernehmen.
Observation: The United Nations operation would not assume direct responsibility for the enforcement of law and order.
MultiUN v1

Wir legen allen Staaten eindringlich nahe, soweit sie es nicht bereits getan haben, den einschlägigen internationalen Übereinkünften über organisierte Kriminalität und Korruption beizutreten und sie wirksam durchzuführen, indem sie insbesondere die Bestimmungen dieser Übereinkünfte in ihr innerstaatliches Recht übernehmen und ihre Strafjustizsysteme stärken.
We urge all States that have not yet done so to accede to the relevant international conventions on organized crime and corruption and to implement them effectively, including by incorporating the provisions of those conventions into national legislation and by strengthening criminal justice systems.
MultiUN v1

Diese Mitgliedstaaten können auch die Bestimmungen dieser Leitlinie in ihr nationales Recht übernehmen oder auf andere Weise Maßnahmen nach ihrem nationalen Recht treffen, durch die eine harmonisierte Erfüllung der einschlägigen Pflichten zur Übertragung von Daten an die EZB sichergestellt wird.
Those Member States may also incorporate the provisions of this Guideline into their national law or otherwise implement measures pursuant to their national law to ensure they fulfil applicable obligations to transmit data to the ECB in a harmonised manner.
DGT v2019