Übersetzung für "Rechnung zur zahlung" in Englisch

Erhalte ich eine Quittung oder eine Rechnung zur Zahlung?
Will I receive a receipt or invoice for payment?
CCAligned v1

Schließen Sie den Vertrag mit Ihnen und Rechnung zur Zahlung;
Conclude the contract with you and Bill for payment;
CCAligned v1

E-Mail, auf die man die Rechnung zur Zahlung senden soll.
E-mail, where should be sent the invoice for payment.
ParaCrawl v7.1

Eine Rechnung zur Zahlung wird auf Wunsch des Gastes erstellt.
An invoice for payment is formed upon request of the guest.
CCAligned v1

Die Rechnungssumme ist mit dem Zugang der Rechnung sofort zur Zahlung fällig.
The invoice amount is due for payment as soon as the invoice is received.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung ist sofort zur Zahlung fällig.
Payment of the invoice is due immediately.
ParaCrawl v7.1

Der Rechnungsbetrag wird drei Tage nach Ausstellungsdatum der Rechnung zur Zahlung fällig.
The amount is due for payment three days after the issuing date of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung zur Zahlung derStudiengebührenwird Ihnen circa 2.5 Monate vor Beginn des Programms zugeschickt.
You’ll receive the invoice for the tuition fee about 2.5 months before the semester starts. Cancellation
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung zur Zahlung derStudiengebührwird Ihnen circa 2.5 Monate bevor Ihr Auslandssemester beginnt zugeschickt.
You’ll receive the invoice for the tuition fee about 2.5 months before the semester starts. Cancellation
ParaCrawl v7.1

Der Rechnungsbetrag ist innerhalb von 14 Tagen nach Zugang der Rechnung ohne Abzug zur Zahlung fällig.
The invoice amount is due for payment within 14 days after receipt of the invoice without deductions.
ParaCrawl v7.1

Der in der Rechnung ausgewiesene Endbetrag ist nach Zugang der Rechnung sofort zur Zahlung fällig.
The final amount indicated in the invoice is due immediately upon receipt of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Der Kaufpreis ist bei Übergabe des Kaufgegenstandes und Aushändigung oder Übersendung der Rechnung zur Zahlung fällig.
The purchase price is due upon delivery of the purchased item and delivery or sending of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlungsanspruch wird 60 Tage nach Wareneingang und Erhalt der Rechnung zur Zahlung fällig.
Payment is due 90 days after receipt of goods and receipt of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung zur Zahlung derStudiengebührenwird Ihnen circa 2.5 Monate bevor Ihr Auslandssemester beginnt zugeschickt.
You’ll receive the invoice for the tuition fee about 2.5 months before the semester starts. Cancellation
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung zur Zahlung derStudiengebührenwird Ihnen circa 2.5 Monate vor Beginn des Studiums zugeschickt.
You’ll receive the invoice for the tuition fee about 2.5 months before the semester starts. Cancellation
ParaCrawl v7.1

Solange diese Angaben fehlen oder unvollständig sind, ist die Rechnung nicht zur Zahlung fällig.
As long as thisinformation is lacking or incomplete, the invoiceshall not be due for payment.
ParaCrawl v7.1

Der zu zahlende Kaufpreis ist auf jeden Fall zu dem in der schriftlichen Auftragsbestätigung bezeichneten Termin, hilfsweise mit Erhalt der Rechnung zur Zahlung fällig.
The payment to be made by the customer is in any event due for payment at the time specified in the written acknowledgement of the order, or otherwise on receipt of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Die ausgabe der rechnung ist sofort zur zahlung und zur verfügung gestellt, innerhalb von 10 tagen, nach der genehmigung vom austauschsystem.
The emission of the invoice will be immediate at the time of payment, and made available within 10 days, following the approval by the Interchange System.
CCAligned v1

Der vereinbarte Preis ist innerhalb von 30 Kalendertagen ab vollständiger Lieferung und Leistung (einschließlich einer ggf. vereinbarten Abnahme) sowie Zugang einer ordnungsgemäßen Rechnung zur Zahlung fällig.
The agreed price shall be due for payment within 30 calendar days of complete delivery and performance (including the acceptance inspection, if one is agreed) and receipt of a due and proper invoice.
ParaCrawl v7.1

Der Kaufpreis und Preise für Nebenleistungen sind bei Übergabe des Kaufgegenstandes – spätestens jedoch 8 Tage nach Zugang der Bereitstellungsanzeige – und Aushändigung oder Übersendung der Rechnung zur Zahlung in bar fällig.
The purchase price and the price for any additional services shall be paid in cash at the time of transfer of the object sold – but no later than 8 days after receipt of the notification indicating readiness for collection – and delivery or transmission of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Der vereinbarte Preis ist innerhalb von 30 Kalendertagen ab vollständiger Lieferung und Leistung sowie Zugang einer ordnungsgemäßen und prüfbaren Rechnung zur Zahlung fällig.
The agreed price shall be due within 30 calendar days as from the complete delivery and performance as well as the receipt of a due and testable invoice.
ParaCrawl v7.1

Sofern nichts anderes vereinbart ist, ist der (Kauf-)Preis (ohne Abzug) innerhalb von zehn Tagen ab Anzeige der Abnahmebereitschaft und Rechnungsstellung (Datum der Rechnung) zur Zahlung fällig.
Unless agreed otherwise, the (purchase) price (without deductions) shall be payable within ten days after notification of readiness for acceptance and invoicing (date of the invoice).
ParaCrawl v7.1

Der Rechnungsbetrag ist sofort zahlbar und innerhalb von 14 Tagen nach Zugang der Rechnung ohne Abzug zur Zahlung fällig.
The invoice is payable immediately and due for payment with no deduction within 14 days after receipt of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kunde für den Kauf auf Rechnung zugelassen ist, so sind alle Rechnungen innerhalb von vierzehn 14 Tagen nach Rechnungsdatum ohne Recht auf Rabatt, Abzug oder Stundung in der Art und Weise und in der auf der Rechnung angegebenen Währung zur Zahlung fällig, wie von KOBELCO angegeben, sofern nicht anderweitig im Vertrag aufgeführt.
If a Customer is approved for buying on account all invoices should be paid within fourteen (14) days after the invoice date, without any right of discount, deduction or deferment, in the manner indicated by KOBELCO and in the currency on the invoice, unless otherwise stated in the Agreement.
ParaCrawl v7.1

Vereinbarte Preise sind innerhalb von 30 Kalendertagen ab vollständiger Lieferung und Leistung (einschließlich einer ggf vereinbarten Abnahme) sowie Zugang einer ordnungsgemäßen Rechnung zur Zahlung fällig.
Agreed prices shall become due within 30 calendar days from complete delivery and service (including any agreed acceptance) as well as receipt of a correct invoice.
ParaCrawl v7.1

Der vereinbarte Preis ist innerhalb von 60 Kalendertagen ab vollständiger Lieferung und Leistung (einschließlich einer ggf. vereinbarten Abnahme) sowie Zugang einer ordnungsgemäßen Rechnung zur Zahlung fällig.
The agreed price is due for payment within 60 calendar days upon completion of delivery or service (including the agreed acceptance, where applicable) and receipt of a proper invoice.
ParaCrawl v7.1

Für das Studienmaterial des DISC erhalten Sie eine gesonderte Rechnung bzw. Aufforderung zur Zahlung mit eigener Bankverbindung.
You will receive a separate invoice or request for payment indicating the university's bank account for the DISC study material.
ParaCrawl v7.1