Übersetzung für "Rechnung gelegt" in Englisch

Folgende Materialkennwerte wurden der Rechnung zugrunde gelegt:
The following material coefficients were used as a basis for the calculation :
EUbookshop v2

Über die Mittelverwaltung wird in den Jahresabschlüssen der EGKS in Abwicklung und, nach Abschluss der Abwicklung, des Vermögens des Forschungsfonds für Kohle und Stahl Rechnung gelegt.
The management of the funds shall be accounted for in the annual accounts for the ECSC in liquidation and, on completion of the liquidation, the Assets of the Research Fund for Coal and Steel.
DGT v2019

Über die Mittelverwaltung wird in der jährlichen Gewinn-und-Verlust-Rechnung und der jährlichen Bilanz der "EGKS in Abwicklung" Rechnung gelegt.
The management of the funds shall be accounted for in the annual profit-and-loss account and the annual balance sheet prepared for the "ECSC in liquidation".
TildeMODEL v2018

Über die Mittelverwaltung wird in der jährlichen Gewinn-und-Verlust-Rechnung und der jährlichen Bilanz der "EGKS in Liquidation" Rechnung gelegt.
The management of the funds shall be accounted for in the annual profit-and-loss account and the annual balance sheet prepared for the "ECSC in liquidation".
TildeMODEL v2018

Sobald der tatsächliche Wert eines Eingangsübertrags für eine Gruppe feststeht, werden die für diesen Übertrag bereits berechneten Ergebnisse bzw. Zwischensummen und Zwischenüberträge in der nächsten Verarbeitungsstufe ausgewählt und der weiteren Rechnung zugrunde gelegt.
As soon as the actual value of an input carry for a group is determined, the results or, respectively, intermediate sums and intermediate carries already calculated for this carry, are selected in the next processing stage and further calculation is based thereon.
EuroPat v2

Ziel dieser Arbeiten sollte nicht die Vorbereitung einer vollständigen Erfassung der Transportunternehmen sein, sondern die Erarbeitung einer Studie, in der die Möglichkeiten für die Erstellung von Gemeinschaftsstatistiken über die Struktur dieses Sektors in einem Rahmen, der den nationalen Programmen in vollem Umfang Rechnung trägt, dar gelegt werden.
The aim of this work should not be to prepare a complete census of transport undertakings but to draw up a study indicating what possibilities there are for producing Community statistics on the structure of the transport sector within a framework which takes full account of national programmes.
EUbookshop v2

Vertikale, horizontale oder geneigte Schlitze oder Aussparungen sollten entweder als ganz durch die Wand gehende Öffnungen be trachtet werden oder es sollte die verbleibende Wanddicke der Rechnung zugrunde gelegt werden.
Vertical, horizontal horizontal and and inclined inclined recesses recesses and and chases chases should should be be treated treated either either as as openings openings passing passing through through the the wall wall or, or, alternatively, alternatively, the the thickness thickness of of the the wall wall at at the the recess recess should should be be used used in in the the calculations.
EUbookshop v2

Der Rechnung wird zugrunde gelegt, daß 3,5 % des aufgesprühten Wassers verdampfen, wobei zum Aufheizen des verdampften Wassers von 20 °C auf 100°C 93 Wh/kg Wasser erforderlich sind und die Verdampfungswärme 627 Wh/kg Wasser beträgt.
The computation is based on the fact that 3.5% of the water sprayed on is vaporized, 93 Wh/kg of water being required to heat the water that is vaporized from 20° C. to 100° C., and the heat of vaporization amounts to 627 Wh per kg of water.
EuroPat v2

Für die Sensor-Anordnung 100 ist der Feldlinienverlauf 1201 des Teilbereichs 1200 aus Fig.12A der Rechnung zugrunde gelegt.
For the sensor arrangement 100, the computation is based on the field line profile 1201 of the partial region 1200 from FIG. 12A .
EuroPat v2

Die Rechnung muss gelegt worden sein (Die Zahlung der Rechnung ist bei der Ist-Besteuerung Voraussetzung für den Vorsteuerabzug!)
The invoice must have been sent (with regard to ACTUAL taxation, payment of the invoice is a prerequisite for the deduction of input tax!).
ParaCrawl v7.1

Dieses Resümee gilt vor allem auch dann, wenn man berücksichtigt, daß die dieser Rechnung zugrunde gelegte Regelung der "150 Stunden" in vielen der Tarifverträge restriktiver ausgelegt ist.
What is more, one should not forget that the "150hour" model, upon which the above calculation was based, represents the upper limit as far as release on educational leave is concerned - many of the collective agreements are not so generous.
EUbookshop v2